Макс сгреб Харпера в охапку и поволок его к люку. Глаза Харпера улыбались.
Ц Я увлекался дельтапланеризмом, Ц крикнул он Максу.
Его веселый тон не мог обмануть Макса. Он прекрасно видел, что Харпер Ц пр
актически в полуобмороке, который вызвала болтанка. Макс торопился. Може
т оказаться слишком поздно. Индикар тащило к земле все быстрее. Гул его ту
рбин затихал, они вращались все медленнее. До полной остановки оставалос
ь всего ничего.
Они успели.
Самарин напрасно волновался, забыв, что он все-таки в далеком будущем, где
техника более совершенна, чем в его отсталом времени. Парашют оказался а
втоматическим. Он реагировал на вес тела своего клиента. Лететь на нем бы
ло одно удовольствие. Самарин полулежал в удобном кресле, в которое прев
ратился так удививший его стульчак. Мгновенно раскрывшимся крылом упра
влять было легко и просто. Вокруг него коршуном кружил Сигизмунд Трэш, от
чаянно жестикулируя. Чуть поодаль тревожно ерзал в своем кресле Шур. Две
точки справа над головой, скорее всего, были Харпером и Максом.
Воздух лез обниматься, стараясь примоститься рядом на краешке. Фамильяр
но трепал уши и ерошил волосы.
Трэш тыкал пальцем в пространство. Самарин осторожно глянул вниз. То, что
он принял вначале за заросли кустарника, оказалось зарослями деревьев. И
х широкие, раскидистые кроны были плоскими, как лужайки. Они сливались од
ним сплошным, шевелящимся газоном. Широкие листья ложились друг на друга
внахлест, почти не оставляя просветов, через которые можно было бы соста
вить представление о характере поверхности. А вдруг там болото? Ц испуг
ался Самарин, инстинктивно поджимая ноги. Как только они коснулись зелен
и, и нагрузка уменьшилась, парашют с тихим шелестом начал складываться. С
амарин раскинул руки, стараясь за что-нибудь уцепиться. Мимо все мелькал
о, как на картинах колористов, которые он видел на выставке в ЦДХ (около ты
сячи лет назад?). Черные и зеленые пятна. Он ударялся о ветви. Щеку ожгло, сло
вно ударом хлыста. И наконец пятки соприкоснулись с землей. Он ожидал пар
ализующей боли, но ноги почти беспрепятственно погрузились по колени во
что-то мягкое, похожее на промокшую перину. В нос ударил затхлый запах гни
ения. Болото, Ц обречено согласился сам с собой Самарин, заваливаясь на с
пину. В лицо ударили десятки блистающих копий. Они рассекали полумрак дж
унглей неумолимыми прямыми. Самарин чувствовал себя в шкафу иллюзионис
та, когда тот протыкал картонные стенки клинками под восторженный рев пу
блики.
Некоторое время Самарин смотрел вверх. Кроны сравнительно невысоких кр
ивых деревьев смыкались над ним, словно прохудившаяся крыша, сквозь щели
которой солнце пыталось дотянуться до самого дна. Самарин попробовал от
стегнуть парашют. Вязкая почва, образованная перегнившей листвой, не поз
воляла принять устойчивое положение. После нескольких бесплодных попы
ток встать вместе со стульчаком Самарин сдался и отстегнул карабины и пр
яжки, оставаясь почти в лежачем состоянии. Освободившись от парашюта, он
наконец принял вертикальное положение и осмотрелся. Глаза потихоньку п
ривыкали к полумраку. Вскоре он обнаружил, что кое-где попадаются неболь
шие кочки. Если перепрыгивать с одной на другую, то можно передвигаться д
остаточно быстро.
Рядом отчаянно затрещало, и метрах в пяти от Самарина ухнул Трэш, оставив
после себя вертикальную просеку, которой немедленно воспользовалось с
олнце, чтобы ворваться на территорию вечных сумерек. Самарин живо предст
авил себе, как эта картина выглядит сверху: вот они один за другим, будто б
рошенные камни, падают в зеленое море, оставляя после себя черные воронк
и.
Трэш, сквернословя, пытался выдрать ноги из перегноя. Откуда-то справа ра
здался крик. Затем еще один. Ему ответили слева. Так переговариваются гри
бники, боясь заблудиться. Трэш, прислушиваясь, наклонил голову, скосив гл
аз точно ворона.
Ц Харпер, Ц комментировал он, Ц а вот Шур. Макс. Все на месте.
Ц Эгей! Ц крикнул он, сложив ладони рупором.
Ц Эй! Эй! Эй! Ц ответило ему не то эхо, не то призраки. Из-за деревьев показ
ался Шур. Следом, с трудом передвигаясь, волочились Харпер и Макс.
Ц Это, кстати, еще не джунгли, Ц обрадовал их Шур, Ц не бойтесь, через пар
у миль мы выйдем на открытое место.
Ц Пару миль!? Ц завопил Трэш. Ц Пару миль да мы полжизни на них потрати
м.
Ц Спокойно, Ц остановил его Шур, Ц так, мистер
Ц Можно просто Макс.
Ц Очень приятно. Эдвард. Макс, я и Самарин полезем на деревья. Нам нужно ка
к можно больше нарвать листьев. Выбирайте побольше и поплотнее. Будем де
лать лыжи.
Лазать по этим деревьям было довольно простым занятием, чему способство
вали многочисленные наросты и бугры, которыми покрывались скрученные, с
кособоченные стволы. Сорванные листья сбрасывали Харперу и Трэшу, котор
ые сортировали их и аккуратно складывали.
Спустившись вниз, Шур продолжил уроки выживания. Многие деревья были, сл
овно проволокой, обвиты каким-то вьющимся растением (Шур назвал его по-на
учному, но все моментально забыли). Используя лазерный нож, Шур нарезал вь
юн (назовем его так) и принялся мастерить нечто вроде лаптей. Широкие, упру
гие листья, связанные вместе, держали приличный вес и позволяли достаточ
но уверенно передвигаться на местной зыбкой почве.
Шли следуя интуиции Эдварда Шура. Шли на запад, высоко вскидывая колени. П
ерегнившая грязь липла к листьям тяжелыми комьями. Колени болели невыно
симо. В мышцах скапливалась молочная кислота, угрожая будущей болью. Нес
колько раз останавливались. Шур, Макс и Самарин снова забирались на дере
вья и рвали листья, чтобы заменить пришедшие в негодность «лыжи».
К концу дня кочек стало попадаться все больше и больше, а почва стала твер
же. Правда, с деревьев свисали на длинных и очень прочных нитях омерзител
ьные зеленые гусеницы размером с ладонь. Висели они достаточно мирно, но
если попадали за шиворот, то оставляли на теле красные болезненные следы
. Вскоре почти все чесались.
Под вечер услышали шум воды, и Шур поднял руку, подавая знак к остановке.
Ц Река, Ц глубокомысленно изрек Харпер.
На его опухшем от комариных укусов лице глаза можно было найти, лишь подн
явшись вверх по течению двух соленых ручейков, вытекавших из еле заметны
х щелей. Как он разбирал дорогу, одному Богу известно. Бедный старик.
Шуру удалось заставить всех пройти еще немного и выйти на берег реки.
Ц Аракунага, Ц сказал он, раздвигая ветви. Ц Она впадает в Срединный ок
еан. А начинается в предгорьях Саропт, в самом сердце Горного Уркана.
Аракунага извивалась желто-коричневым телом под низко нависшими дерев
ьями. На противоположном берегу тянулась за горизонт колыхающаяся субс
танция сельвы.
Ц Предлагаю поесть, Ц блеснул зубами в надвигающейся тьме Макс. Сооруд
или привал. Маленький костерок, который Шур, скрепя сердце, разрешил разв
ести, отгонял комаров и мошек. Река вздыхала водоворотами и шепталась с п
рибрежными зарослями трота. Макс травил анекдоты. Харпер вспоминал о рыб
алке на Зеркальных озерах в Ароппе. Трэш пытался сделать самокрутку из н
айденных где-то диких побегов смарта.
Ц Смотри не окосей, Ц предупредил его Шур, Ц это тебе не тонизирующая ж
вачка. Это чистый продукт. Голову может запросто оторвать.
В ответ Трэш протянул ему тлеющую самокрутку. Продолжая сетовать на отсу
тствие в отряде дисциплины (поймают, как кроликов, поймают и поджарят), Шур
взял самокрутку и с удовольствием затянулся. Его зрачки расширились, а л
ицо Трэша внезапно стало размером с полную луну. Всплески воды в реке заз
венели малиновыми колокольчиками, каждый шорох листвы стал отчетлив и и
зящен.
Ц Макс, Ц спросил он, еле ворочая одеревеневшим от смарта языком, Ц гов
орят, ты был агентом МБР. Коллега?
Макс неторопливо подсел к костру и взял протянутую самокрутку. Отказать
ся было нельзя, иначе проявишь неуважение к собеседнику. Если он открове
нен до смарта, то и ты должен быть откровенен до смарта. А смарт Ц это пред
ел. Макс вдохнул пахучий дым через ноздрю и тут же дернулся, как от хорошег
о тумака.
Ц Природа! Ц восхищенно прокомментировал он. Ц Экология. Никакой хими
и, коллега.
Ц А еще говорят, что ты Ц клон, Ц продолжал Шур, отрицательно помотав го
ловой, когда Макс попытался вернуть ему самокрутку. Макс пожал плечами и
отдал ее Самарину. Самарин задумчиво повертел ее в руках.
Ц Клон, Ц охотно подтвердил Макс.
Ц А клоны в МБР служить не могут! Ц весело заключил Шур.
Ц А? Ц повернулся к Максу Трэш.
Ц А вот и могут!
Ц Не, не могут, Ц замотал головой Шур, Ц я же не клон.
Ц Ты не клон, Ц подтвердил Макс, внимательно оглядев Шура, Ц а я Ц клон.
Но я не служил агентом. Я работал в техническом отделе.
Ц Энтомолог? Ц прищурившись, спросил Шур.
Ц Ага, Ц подперевшись кулаком, ответил Макс и зевнул.
Ц Какой энтомолог? Ц встрепенулся Трэш.
Ц Специалист по «жучкам», Ц разъяснил Шур, Ц подслушивание, подглядыв
ание. Иногда их называют вуайерами. Но я считаю, это Ц слишком оскорбител
ьно. А энтомолог Ц слишком длинно. Мы называем их термитами.
Ц Это потому, что мы любим устанавливать «жучки» в деревянных панелях.
Шур и Макс рассмеялись, как старые знакомые смеются хорошо известной лиш
ь им одним шутке. Трэш напряженно молчал, вглядываясь в Шура.
Ц Сигги, ты чего? Ц наконец не выдержал Шур.
Ц Где ты был? И как ты нас нашел? Сука.
Ц Ну, знаешь!
Ц Знаю. Сука.
Ц Да ладно вам, Ц попытался урезонить их Макс, Ц завтра будем в Уркане.
Главное Ц переправиться. Говорят, здесь водятся аллигаторы.
Ц И урсуны.
Ц Я был у Спилмена Раша.
Даже у Макса отвисла челюсть.
Ц Он пытал меня.
Эдвард Шур рывком задрал рубашку, и все увидели два пятнышка у него по бок
ам.
Ц Он засунул мне под ребра две вязальные спицы, смазанные какой-то отрав
ой, я чуть не вывернулся наизнанку. А ты меня Ц сукой.
Ц Э-э, браток, Ц остановил его Макс, Ц он тебя не пытал.
Ц Конечно, не пытал, Ц с жаром поддержал его Трэш, Ц он купил его, как в св
ое время покупал и я.
Ц Это не спицы, Ц продолжил Макс, Ц и он тебя не пытал.
Ц А что?
Ц На концах этих спиц были закреплены маленькие передатчики. В настоящ
ий момент они торчат в тебе и посылают сигналы Спилмену Рашу. Он их пеленг
ует и с точностью до нескольких десятков метров узнает наше местонахожд
ение. Варварский способ. Лет триста-четыреста назад такие жучки устанав
ливали агентам, отправлявшимся в глубокий тыл врага. С них и разговоры пи
сать можно.
Ц Так вот почему мне так легко удалось оторваться, Ц застонал Шур.
Ц И что делать? Ц встревожился Харпер. Ц Столько трудов насмарку. Они с
минуту на минуту могут быть здесь.
Харпер затравленно оглянулся на заросли, словно ожидая, что оттуда немед
ленно раздастся лай собак-следопытов и выскочат люди ВБС, на ходу выкрик
ивая команды.
Ц А давайте его убьем, Ц равнодушно предложил Трэш, Ц и спустим вниз по
реке. Пусть ищут.
Ц Сигги, Ц попытался урезонить его Шур.
Ц Неплохая идея, Ц сощурил глаза Макс, Ц он нам сильно нужен? Ц Спроси
л он Трэша.
Ц Как скрипка богомолу, Ц ответил Трэш и отвернулся, уставившись в темн
оту. Шур сидел, не двигаясь, как бы перестав интересоваться происходящим.
Макс с любопытством рассматривал их обоих. Самарин все еще вертел в рука
х тлеющую самокрутку.
Ц Я люблю варенье с косточками, Ц после долгой паузы произнес Трэш, Ц т
ак здорово сплевывать бобки на блюдце.
Ц Значит, убивать не будем, Ц резюмировал Макс.
Ц Если бы они хотели нас поймать Ц пустился в объяснения Трэш.
Самарин затянулся и обжег при этом губы. В мозгу словно взорвался хруста
льный шар. Мириады осколков закружились в темноте, сверкая каждой своей
гранью. Звуки стали совершенно другими. Мир стал совершенно другим. И он с
тал совсем не тем, каким был до этой секунды. Он превратился в Самарина-2 и с
тупил в лабиринт, ожидая электроудара.
30. ПЕРЕПРАВА
Цепляясь за тянущиеся к воде корни, они спустились к реке. Солнце чуть выг
лянуло из-за горизонта. Шур внимательно вглядывался в колыхающуюся желт
о-коричневую поверхность Аракунаги. Словно поймав его взгляд, из воды вы
глянули два перископа. На длинных желтых стебельках вращалась пара наст
ороженных, злобных глаз. Затем показались три ноздри, с шумом втянувшие в
оздух и тут же выдохнувшие его обратно, взметнув небольшой фонтанчик.
Ц Урсун, Ц прошептал Шур.
Отряд невольно отпрянул от берега. Перископы исчезли в небольшой шишков
атой голове, как две автоматические антенны. Голова, похожая больше на ко
мок мокрой глины, исчезла под водой. Вслед за ней тремя волнами скользнул
о гладкое змеиное туловище, на секунду продемонстрировав острый акулий
плавник.
Ц Я не умею плавать, Ц решительно заявил Харпер.
Ц Если здесь вотчина урсунов, значит, нет аллигаторов. Они для урсунов, к
ак жабы для самих аллигаторов, Ц успокоил компанию Шур. Ц Это, скорее вс
его,Ц детеныш, Ц добавил он.
Макс осторожно подошел к самой воде.
Ц Я слышал, они предпочитают падаль, Ц не слишком уверенно предположил
он.
Ц Твои сведения устарели, приятель, Ц возразил Шур, перемещаясь поближ
е к Максу.
Макс наклонился над рекой, тщетно силясь рассмотреть урсуна сквозь мутн
ую толщу.
Ц Урканцы запекают их в глине, Ц продолжал делиться познаниями Шур.
Ц Как будем переправляться? Ц нервно прервал его Трэш. Ц За нами навер
няка выслали погоню.
Ц Они чего-нибудь боятся? Ц спросил Шура Самарин.
Ц Несварения желудка, Ц мрачно пошутил Харпер.
Ц Если бы у нас был мешок негашеной извести, мы высыпали бы его в реку у бе
рега, и их бы как ветром сдуло. С другой стороны, можно подождать. Урсуны не
очень терпеливы, они не любят осторожной добычи, которую нужно долго выс
леживать. Вполне возможно, что минут через десять этому мальцу надоест н
ас ждать, и он отправится за более легкой жертвой.
Ц Да, похоже, этот, как ты его назвал, детеныш отчалил, Ц Макс удовлетворе
нно кивнул, подобрал валявшуюся на берегу палку и для верности пошуровал
ею в воде.
Ц Вот, видите.
Ц Может, лучше соорудить плот, Ц с сомнением возразил Харпер.
Ц Какой, к черту, плот! Ц взвился Трэш, Ц У нас каждая секунда на счету.
Ц Будешь держаться за меня, Ц предложил Харперу Макс. Ц Река в этом мес
те не очень широкая. Я ее в три гребка сделаю.
Харпер скептически взглянул на противоположный берег, прикидывая расс
тояние.
Ц Да уж, «неширокая». Может, хоть не плот, так какое-нибудь бревно. Повалим
дерево
Трэш с досадой махнул рукой и решительно двинулся к воде. Как только он за
нес ногу над желто-коричневой поверхностью, оттуда стрелой вылетел «ком
ок грязи» с глазами и намертво вцепился в Трэша, почти полностью заглотн
ув ступню. Опорная нога бывшего магната заскользила по мокрой поверхнос
ти берега, состоящей преимущественно из супеси и суглинка. К реке потяну
лась жирная борозда. Трэш истошно заверещал. Урсун не тащил свою жертву в
воду, как это делают аллигаторы, он с тихим довольным урчанием буквально
всасывал ее в себя, не двигаясь с места. А-а-а-и-и-а-а!!! С ноги Трэша сорвался
ботинок и сразу исчез в недрах речного чудовища. Трэш рухнул на пятую точ
ку, тут же попытался вскочить, но урсун двигался быстрее. Его голова снова
выстрелила из воды и схватила теперь уже босую конечность Трэша. А-а-а-и-и
-а-а!!! Перископы выскочили наружу и снова спрятались в грязной от ила коже
. Маленькие глазки успели торжествующе зафиксировать застывшую в ступо
ре группу людей. На толстой шее судорожно дернулся кадык.
Ц А-а-а-и-и-а-а!!!!!
Шур сбросил с себя оцепенение и начал срывать со спины вещмешок. Макс ухв
атил Трэша за руку и рванул на себя. Его пятки резко съехали вниз. Джинсы з
вонко поцеловали глинистый берег. Рывок был настолько силен, что коричне
вая тварь не смогла удержать Трэша, и он благополучно шлепнулся рядом с Х
арпером. Самарин помог ему встать. Урсун, не долго думая, схватил обе ноги
Макса, демонстрируя, насколько широко может раскрываться его пасть, лише
нная всяких намеков на челюсти. Теперь чудовище почти полностью выползл
о на берег. Только хвост его оставался в воде, яростно взбивая ее в желто-к
оричневый коктейль. Урсун обладал только двумя передними конечностями.
Трехпалые лапы были снабжены перепонками. По бокам цилиндрического тул
овища тянулись два плавника. Еще один торчал на спине.
Ц Сука-а-а-а!!! Ц заорал Макс, пытаясь перевернуться на живот, одновремен
но царапая прибрежную грязь в тщетной попытке за что-нибудь ухватиться.
Шуру наконец удалось открыть вещмешок. Он лихорадочно шарил в нем дрожащ
ей рукой, пытаясь достать винтовку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39