А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Рада тебя ви
деть, Джим.
«Смерть» было в данном случае, наверное, не самым точным определением дл
я вида К-с-т-лки, гамалькийки с альфа Ариетис-4. Этот вид не имел дела со сме
ртью, как ее представляют другие виды. К-с-тлка, или К-т-лка, как ее тогда зв
али, была физиком, «творческим» физиком, который проводил некоторые эксп
ерименты с искривляющими двигателями «Энтерпрайза», и помогала, по ее же
словам, кораблю лететь туда, куда еще никто не летал. Она погибла от несча
стного случая на корабле Ц там, вне пространства и времени. Но до этого о
на оставила у Джима яйцо (какой-то кусочек стеклянной путаницы Ц так, ни
чего особенного). После смерти К-т-лки яйцо раскололось, и из него вылупил
ась ее новая жизнь, которая сохранила все ее воспоминания.
Когда «Энтерпрайз» возвратился в «нормальный» космос, дочь-она сама про
должала работы по физике.
Ц Что тебя сюда привело? Ц спросил Джим с удивлением. Ц Не то чтобы мы н
е рады тебя видеть. Скотти будет в восторге.
Это было некоторым преувеличением: глава инженеров был первым, кого побе
спокоило, а затем и полюбило это веселое существо, считавшее возможным п
ереписать все законы физики, если они не срабатывали там, где требовалос
ь. Определенно, на борту найдутся люди, которые ни минуты не будут ломать г
олову над тем, почему новой буквой, которую Кт-лка добавила к своему имени
, оказалась буква «с».
К-с-т-лка качнулась всем телом в сопровождении нестройного позвякивани
я колокольчика, которое прозвучало не так странно на фоне звуков му-зыки,
все еще доносившейся с голопалубы.
Ц Вулканская проблема, что же еще? Я проводила свои исследования совмес
тно с учеными из Вулканской научной академии, и, когда началась вся эта за
варуха, Звездный Флот возобновил мои полномочия и отправил меня на Вулка
н для того, чтобы выступить в дебатах.
Ц Ну, и как долго ты будешь с нами?
Ц До прибытия на Вулкан, не дольше. У меня есть вечер, чтобы побеседовать
с мистером Споком о кинетике галактических ядер… затем дела, дела, как я п
редполагаю. А они ожидаются совсем не простыми: изменить Вселенную легче
, чем решение вулканца, если оно им уже принято, Ц она весело скосила глаз
а на Кирка. Ц Однако, вы не против, если я взгляну на ваши искривляющие дви
гатели, пока нахожусь здесь? В своем исследовании я наткнулась на очень и
нтересные вещи. Если их применить…
Ц Нет, Ц выдохнул Джим и тут же разразился хохотом. Ц Даже не смей! Если
вы только попытаетесь прикоснуться к моим двигателям, я тут же посажу ва
с на гауптвахту, мадам, Ц он сделал паузу. Ц Я не знаю, что вы едите. За искл
ючением графита.
К-с-т-лка заблестела всем телом и пропела:
Ц С таким же успехом можно запереть Скотти с ящиком шотландского виски,
капитан. Но ваши распоряжения услышаны и приняты к сведению…
Жаль, Ц добавила она.
Ц Это просто потому, что нам все-таки нужно кое-куда долететь, сообщил Ха
рб. Ц Не то, чтобы далеко, но долететь нужно.
Колокольчик весело прозвенел.
Ц Хорошо, достаточно. Кстати, а где графит?
Ц Рядом с зеленым салатом, Ц сообщил Харб, указывая на стол.
Ц В таком случае, имею честь откланяться, джентльмены. Увидимся позже,
Ц сказала К-с-т-лка и заработала ногами, продвигаясь через толпу и обмен
иваясь по пути приветствиями со знакомыми. Харб усмехнулся и велел дверя
м голопалубы закрыться. Вокруг стало очень тихо.
Джим и Харб, совершенно не осознавая этого, двинулись в направлении, в кот
ором ушла К-с-т-лка. Харб покачивал головой.
Ц Кто еще прибыл с этой партией? Ц поинтересовался он вслух.
Ц Списки в компьютере, Ц ответил Джим, задержавшись у автомата с напитк
ами. Ц Ангостура с содовой, Ц сказал он автомату и наблюдал за тем, как ма
шина сначала телепортировала на подставку напиток, затем стакан (как раз
вовремя) и, наконец, вставила туда трубочку с крохотной моделью «Энтерпр
айза» на конце. Ц Я не совсем уверен… сказал он и тут же избавился от труб
очки. Он округлил глаза, увидев что-то на ближайшем столе. Ц А что, ради ко
смоса, это такое?
Джим указал на горшок, в котором плавало что-то на первый взгляд похожее н
а суп из черных бобов, за исключением того, что суп из бобов не имеет масля
нистых разводов на поверхности. С другого конца стола к горшку протянулс
я один из отростков Нарахта, держащий какой-то предмет, похожий на кусоче
к металла или пластика. Нарахт макнул этот кусочек в горшок, и его отросто
к исчез из поля зрения, зачем послышались еле слышные шипящие и шамкающи
е звуки.
Ц Подливка, Ц сообщил Харб. Ц Некоторым видам с силиконовой основой о
на нравится. Там наполнители из необработанной нефти и железа, вкусовые
добавки из оксидов натрия и несколько редкоземельных элементов. Ну, по к
райней мере, большинство из них едят это, Ц добавил он.
Ц Но не андалузцы. Они не будут есть это по религиозным причинам.
Джим снова ошарашенно покачал головой:
Ц То, что он туда макнул, выглядело как компьютерный чип.
Ц Так оно и есть. Мы обычно сжигали их, когда выходил срок действия, но зат
ем кто-то узнал, что Нарахт любит употреблять их в виде закуски.
Они остановились в центре зала, где стоял один из игровых автоматов. Это б
ыл большой трехмерный видеотанк Ц абсолютно гладкий куб, шесть футов н
а шесть, который проектировал синтезированные изображения. Танк был под
ключен к главному игровому компьютеру и мог выдавать любую из огромного
числа игр: «досочных» типа ЗD и 4D шахмат, ролевые игры с мультипликационны
ми персонажами и игры, в которых игрок управлял контрольными ключами. Он
работал сейчас в последнем из перечисленных режимов, а мистер Зулу сидел
на «горячем месте», нажимая кнопки на контрольной панели. В танке виднел
ось изображение боевого крейсера клингонов, который нырял в пространст
во в направлении какой-то звезды и снова появлялся. Похоже, Зулу совершал
новый маневр на экстремальной искривляющей скорости. Это не самый безоп
асный способ передвижения в мире, так как переход в режим искривления на
расстоянии, близком к звезде, давал ей толчок для перехода в стадию новой
или сверхновой. Собравшаяся вокруг толпа из членов команды весело подба
дривала Зулу, предсказывая катастрофу, и время от времени отпускала шуто
чки. Делались ставки, и Харб с Джимом задержались, чтобы убедиться в том, ч
то перемещение денег из рук в руки определенно идет в пользу Зулу.
Ц Не хотите сделать ставку? Ц тихо поинтересовался Харб у Джима.
Джим улыбнулся.
Ц Я уже одну сделал. Идемте, мне нужно кое-кого увидеть Ц Могу узнать Ц
кого? Джим пожал плечами.
Ц Это просто подозрение.
Они медленно двинулись к парадному входу, где стоял Спок, о чемто беседуя
с сотрудниками отдела Науки.
Ц Мистер Спок, Ц поинтересовался Джим, Ц вы уже видели К-с-т-лку?
Ц Именно так, Ц сказа Спок. Ц Я предвкушаю интересную беседу с ней. Ее п
оследняя работа по поводу приложения к теории реакции материи-антимате
рии, Ц похоже, революционизирует технологию искривления…
Ц Ох, нет, Ц вырвалось у Джима.
Ц …это только в том случае, если ученые Федерации признают, что интерсме
шанные формулы, которые она предлагает, не совсем безумны, Спок смиренно
посмотрел на капитана.
Ц А что вы о них думаете?
Ц Я не понимаю их ни в малейшей степени, Ц сообщил Спок, Ц и в нормальны
х параметрах похоже, что они совершенно лишены смысла. Но в ветви физики К
-с-т-лки поверхностный взгляд обычно ошибочен. Я приберегу свои оценки д
о окончания экспериментов. А пока…
Ц Да, Ц сказал Джим, когда двери в Рэк комнату с шипением открылись.
И тут они увидели Сарэка в его обычном дипломатическом облачении.
Он был не один. Двумя прижатыми друг к другу пальцами он касался пальцев с
воей жены, матери Спока Ц Аманды. Аманда всегда была красивой женщиной. Д
жим знал это еще с тех пор, когда несколько лет назад впервые встретил ее.
И сейчас она сияла великолепием. Аманда стала легче и эффектней, казалос
ь, что время выжгло в ней все несущественное и ненужное, оставив сущность
в чистом виде. Ее седина имела такой совершенный серебряный отлив, что ка
ждый, кто его видел, сразу же захотел бы встретиться со специалистом по ок
рашиванию волос. Она была одета в стандартную одежду для путешествий, ко
торую носили женщины Вулкана: длинная туника, мягкие бриджи и ботинки Ц
все выглядело очень логично, но имело изысканный и экзотический оттенок
. Джим склонился к ее руке.
Ц Слишком давно мы не виделись, Ц произнес он.
Ц Хорошо снова сюда вернуться, Ц ответила Аманда. Ц И сразу угодить на
вечеринку. Она выглядела несколько расстроенной.
Ц Немного развлечений не повредит перед потопом.
Сарэк многозначительно посмотрел на Кирка.
Ц Моя жена выражается фигурально, Ц сказал он. Ц Наводнения не распро
странены на Вулкане.
Ц Мой муж выражается буквально, Ц сказала с раздражением Аманда.
Сарэк едва заметно склонил голову Ц ровно настолько, чтобы дать понять,
что принял это к сведению, затем сказал Джиму:
Ц Капитан, мой сын встретил нас сразу после перехода с борта «Кораманде
ля». Я очень рад возможности обсудить все с вами до нашего прибытия на Вул
кан.
Ц Назначьте время, посол, Ц сказал Джим. Ц Я с большим удовольствием пр
иму вас.
Ц Насколько я помню, у вашего народа есть поговорка, Ц ответил Сарэк, Ц
«нет лучшего времени, чем сейчас»?
Ц Моя каюта, думается, слишком тесна, Ц произнес Джим. Офицерская гости
ная?
Ц Как скажете.
Ц И, если позволите, я хотел бы, чтобы доктор Маккой присоединился к нам.

Ц Доктор встретился мне в транспортаторной комнате, Ц сказал Сарэк, Ц
и я взял на себя смелость пригласить его.
Ц Тогда пошли.

* * *

Ц Я думал, что мы увидим вас только на Вулкане, Ц начал Джим, когда они ус
троились поудобней.
Маккой стоял около бара, смешивая мятный кок-тейль и одновременно присл
ушиваясь к разговору.
Сарэк позволил себе легкую улыбку по этому поводу. Джим был удивлен этим
проявлением эмоций, но тут же сообразил, что это еще один дипломатически
й прием, причем настолько же тщательно продуманный, как мундир дипломата
и отточенная элегантность английской речи. Где-то там, в глубине его чере
пной коробки, имелась четкая самоустановка: по прибытии на Землю использ
овать земной стиль поведения, как наиболее эффективный в этом участке га
лактики… но при этом оставаться до мозга костей вулканцем, Ц Я планиров
ал использовать обычный коммерческий транспорт, сказал Сарэк, Ц но кто-
то в Звездном Флоте подумал, что мне не помешало бы встретиться здесь с не
которыми членами команды, прежде чем моя нога ступит на Вулкан, Ц его гла
за светились удовольствием, хотя улыбка давно увяла. Ц У меня появилось
подозрение, что несколько высокопоставленных особ в Федерации озабоче
ны тем, чтобы не было никаких очевидных улик, указывающих на сговор между
нами.
Ц Но ведь вы здесь, Ц сказал Маккой, присаживаясь рядом со Споком, Ц и н
екоторые определенно не пропустят того факта, что мы прибыли вместе, так
что подозрение в заговоре возникнет в любом случае.
Ц Достаточно верно, Ц согласился Сарэк, Ц но здесь никто не сможет пом
ешать нашей встрече, чтобы повлиять на нас, а лучшего нельзя и желать. Я ду
маю, что вы, в некотором смысле, окажете небольшую услугуФедерации,если п
рибудете на Вулкан, будучи проинструктированными по поводу правил прил
ичия на подобных дебатах. А это, в свою очередь, произведет сильное впечат
ление на тех, кто абсолютно уверен, что земляне не могут вести себя, как ци
вилизованные существа.
Ц Нам понадобится этот дополнительный инструктаж:, Ц заявил Джим.
Ц Спок рассказал нам о порядке ведения дебатов в общем. Я был достаточно
убедителен в дебатах в Академии несколько лет назад. Но дебатировать с з
емлянами Ц это одно, а дебатировать с вулканцами… Джим, улыбаясь, посмот
рел на Спока. Ц Обычно я в этих случаях проигрывал.
Ц С полувулканцами, Ц поправил его Сарэк абсолютно бесцветным голосо
м. Ц Простите меня, капитан, но я должен быть уверен, что вы понимаете разн
ицу. Мой сын… Ц он сделал паузу, несколько смутившись, что было неожиданн
о для такого «чистого»: вулканца, каким Сарэк себя считал. Ц Мой сын, буду
чи офицером и навигатором, и имея гибкий подход в использовании логики, в
се же является ребенком двух миров, двух сред обитании. И, хотя он понимает
, что это такое Ц быть выходцем из одного мира, самому ему это испытать не
суждено. «Чистая» природа вулканца менее гибкая, чем вы думаете, общаясь
со Споком. Вулканцы в гораздо меньшей степени соглашаются расстаться с т
ем, что они считают своим правом, а также со своим уже устоявшимся восприя
тием определенных фактов. Боюсь, что у вулканцев в некоторых районах пла
неты уже сложилось и устоялось «культурное представление» о Земле и ее о
битателях. Большинство вулканцев никогда не воспользовались возможнос
тью посетить Землю и поработать с жителями Федерации, чтобы получить ту
информацию, которая могла бы изменить их отношение.
Ц Это звучит достаточно шокирующе, капитан, Ц вставила Аманда.
Ц Джим, пожалуйста, Ц поправил ее Кирк. Аманда улыбнулась.
Ц Конечно, Джим. Это действительно шокирует. Люди имеют представление о
вулканцах, как о великой силе в космосе, судя по тому влиянию, которым они
пользуются в советах Федерации. Однако, очень небольшой процент вулканц
ев выезжает в космос на отдых или по делам.
Менее пяти процентов, хотя на других планетах около тридцати-сорока про
центов населения покидают свои планеты хотя бы раз в жизни.
Джим кивнул.
Ц Я слышал об этом, Ц сказал он, Ц но это прозвучало настолько нелепо, ч
то я не был уверен, могу ли верить этим цифрам, Ц Несмотря на это, они точны
, Ц подтвердил Сарэк. Ц Капитан, я хотел бы заметить, что даже будучи непр
едубежденным человеком, что вы в полной мере продемонстрировали, вы все
же испытываете сложности с тем, чтобы поверить в этот факт. Представьте с
ебе, насколько сложнее будет изменить мнение вулканцев о людях, особенно
в свете того, какое малое число имело прямые контакты с ними. Мы имеем реп
утацию умной расы, но, я думаю, нашим слабым местом является негибкость.
Ц Упрямство, Ц поправил его Маккой, отхлебывая напиток.
Ц Слово с неудачной эмоциональной окраской, Ц ответил Сарэк, но, вполне
возможно, что оно точно. Доктор, это может удивить вас, но не все вулканцы с
вободны от эмоций.
Маккой поднял одну бровь, подражая вулканской манере, но ничего на это не
ответил.
Ц В действительности корень этой проблемы лежит в лингвистике, сказала
Аманда. Ц Есть вулканские концепции, которые универсальный переводчик
переводит неточно в течение многих лет. «Арие мну», в частности, Ц она по
краснела по какой-то, известной только ей причине, но спокойным голосом п
родолжала. Ц Понятие это постоянно переводят, как «отсутствие эмоций»
или «подавление эмоций», что немного лучше, но тоже неверно. Более точным
переводом было бы «власть над страстями».
Это выражение подтверждает, что вулканцы тоже имеют эмоции, но скорее уп
равляют ими, нежели позволяют им управлять собой.
Ц Вы не думаете о том, что неправильный перевод, подобный этому, легко ис
править? Ц заметил Маккой. Ц Есть ведь комитет Федерации, который заним
ается подобными вопросами, не так ли? Одобряет изменения и регулярно обн
овляет в соответствии с этим компьютерные программы.
Аманда вздохнула.
Ц Доктор, Ц сказала она, Ц я раньше состояла в этом комитете.
Проблема заключается в том, что я сейчас постоянно проживаю на Вулкане, и
в комитете думают, что моя точка зрения не может рассматриваться как бес
пристрастная. Как будто им не нужно было подозревать меня в такой же степ
ени, когда я жила на Земле. Какое существо может быть беспристрастно в отн
ошении некоторых вещей? Это все настолько нелогично! Ц она развела рука
ми в недоумении.
Сарэк посмотрел на нее очень сдержанно.
Ц Так что проблема остается, подвел итог Сарэк, Ц и противится любому р
азумному решению. Ну что ж, это стало нашей основной задачей разрешить ее
так или иначе.
Ц Сэр, Ц тяжело начал Кирк, Ц мне необходимо задать вам вопрос, и если я
каким-то образом оскорблю вас, то заранее прошу прощения. Спок рассказал
мне, что Т'Пау пытается давить на вас с тем, чтобы вы заняли позицию за выхо
д Вулкана. Действительно ли вы собираетесь выступать за это решение? И ес
ли это так, то должен ли я верить сейчас, что вы, тем не менее, пытаетесь помо
чь в этом споре нашей стороне?
Минуту Сарэк молчал, опустив глаза.
Ц Т'Пау никогда не делает просто попыток, Ц сказал он наконец. То, что она
наметила сделать, она сделает, не выбирая средств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35