Когда они прошли через массивные ворота, Маккой недоверчиво воззрился н
а громадные дыры в потолке над холлом (если так можно назвать громадное п
ространство), который отделял внешние ворота от внутренних. Дыры очень п
одходили для того, чтобы сбрасывать камни на голову попавшего в ловушку
врага. Совершенно определенно, когда-то здесь именно это и происходило: г
лубокие и многочисленные выбоины в полу подтверждали эту догадку.
Ц Эти ворота из цельного камня, Ц пробурчал он. Ц Из чего могут быть сде
ланы петли, чтобы выдерживать такой вес?
Ц Сплав титана и стали, Ц сказал Спок. Ц Наш народ открыл его около пяти
тысяч лет назад, во время исследований, проводимых с военными целями.
Ц Для чего же еще? Ц спокойно сказал Маккой и пошел дальше.
Впереди, в проходе, ведущем вниз, виднелся свет, а доносившиеся оттуда зву
ки речи отдавались эхом.
Они задержались при входе, но не для того, чтобы произвести эффект, а потом
у что зрелище, открывшееся глазам, ошеломило их. Зал Пелашта был одним из с
амых больших помещений в известных мирах Ц около полумили в длину, четв
ерть мили в ширину, пятьсот футов в высоту. Он был сделан из цельного камня
, древнего базальта вулканического происхождения. Сотни ламп, вмонтиров
анных в стены, были крохотными и далекими, как звезды. В этом пустом простр
анстве Джим чувствовал себя угнетенным и ничтожным. Он замер и стоял так
до тех пор, пока его чувства не пришли в норму, и он не смог перебороть ощущ
ение того, что эта громадная крыша, затерявшаяся вверху, может свалиться
на его голову без всякого предупреждения. В конце концов, это была страна
землетрясений
Через громкоговоритель спокойный голос произнес:
Ц Капитан Джеймс Т. Кирк. Доктор Леонард Б. Маккой. Командор Спок.
Они вошли, причем Джим сделал все возможное, чтобы придать своему лицу бе
ззаботное и приветливое выражение. Идти пришлось далеко. Зал был настоль
ко велик, что мог поглотить самую многолюдную вечеринку, которую только
можно представить. Поэтому собравшиеся на приеме старались держаться н
ебольшими группами рядом со столами, которые были расположены в центре з
ала и уставлены снедью и напитками.
Они направились к ближайшему столу, где уже находились Сарэк, Аманда и др
угие вулканцы, которым их тут же представили, причем каждому персонально
. Джим проклинал себя за то, что не удосужился выбрать время, чтобы усилить
свой переводчик именным файлом. Изменить в данный момент ничего уже нел
ьзя, так что ему пришлось просто произносить имена так, как они ему были ск
азаны, и постараться их запомнить.
Все вулканцы обращались с ним с учтивостью, которой не отличался Шас, и ра
зговаривали с ним как с разумным существом. Это было приятно после сегод
няшнего дня, когда он подумал, что, может быть все жители планеты видят в н
ем «чужака». «Это паранойя», Ц подумал он и тут же с большим удовольствие
м включился в общую беседу.
Пока он болтал, ему вдруг пришла мысль: вулканцы явно отличались друг от д
руга. Многие люди считали, что все вулканцы были высокими, темноволосыми
и стройными, похожими друг на друга. И хотя большой процент собравшихся д
ействительно подходил под описание, можно было встретить и низкорослых
вулканцев, вулканцев Ц блондинов (он увидел даже одного рыжеволосого, р
азговаривавшего за одним из столов с К-с-тлкой). В зале были сухопарые муж
чины и женщины, хрупкого телосложения, приземистые и крепкие на вид вулк
анцы. «Они выглядят как люди», подумал Джим, и тут же засмеялся этой мысли.
Джим налил себе напиток Ц чистейшая вода, но именно эта вода ценилась в э
тих местах за свой сладкий привкус, и возвратился к группе вулканцев, с ко
торыми беседовал. Там был Срэйл Ц крепкого телосложения, с каштановыми
волосами биолог из академии, ТгМадх программист и ее сын Савеш, который н
а вопрос по поводу его профессии отвечал: «Я фермер». Это говорилось с чув
ством тайного удовлетворения, что давало понять, как высоко ценил он сво
е занятие по сравнению с занятиями других вулканцев. Джим не удержался о
т улыбки: сама мысль о вулканце, занимающемся сельским хозяйством, была з
абавной, хотя совершенно ясно, что на планете должны быть фермеры. Но обра
з вулканца, держащего в руках вилы и собирающего в стог сено, никак не хоте
л покидать его сознание. Джиму пришлось приложить усилия, чтобы снова вк
лючиться в разговор.
Но оказалось, что Савеш представляет собой нечто большее, чем просто вод
итель трактора. «Хотя время от времени я делаю и это», сказал он, как будто
это тоже было предметом его гордости. Савеш проводил исследования, целью
которых было повышение урожайности нескольких сортов тикха, местного з
ернового растения, которое являлось основным продуктом питания на Вулк
ане, произрастающего на голом песке без добавления удобрений. Проблема з
аключалась в том, что растение не поддавалось никаким изменениям, которы
е можно внести с помощью генной инженерии. Если же в почву добавляли пита
тельные вещества, пытаясь повысить урожайность и сроки созревания тикх
а, растение просто отказывалось их впитывать. Так что нужно было искать д
ругое решение.
Ц Эта деятельность очень важна, Ц сказал Са-веш. Ц За последние триста
лет население планеты выросло настолько, что сами мы уже не в состоянии с
ебя прокормить. Возможно, этот итог на сегодняшний день и не логичен, но с
этим нужно что-то делать и очень быстро. Мы уже импортируем много пищи, и с
овершенно ясно, что случится с нашим импортом при определенном исходе де
батов
Ц Савеш, Ц обратился Джим, Ц могу я поинтересоваться твоим мнением по
одному вопросу?
Это была обычная учтивость, как объяснял ему Сарэк, при этом любой вулкан
ец, которому задавался вопрос, мог просто отказаться на него отвечать, ес
ли считал, что при этом могут быть затронуты его личные интересы.
Ц Спрашивай, пожалуйста, Ц согласился Савеш.
Ц Что ты думаешь по поводу раскола? Какого исхода желаешь лично ты?
Савеш нахмурился, и на мгновение Джим засомневался, стоило ли вообще зад
авать вопрос. «Но я должен спросить, я должен убедиться, что они совсем неп
лохи. Нельзя же просто зациклиться на Шасе »
Ц Я оскорбил Ц начал было Джим, но его тут же прервали.
Ц Оскорбил? Конечно нет, Ц ответил Савеш. Ц Понимаете ли, капитан, вы до
лжны простить меня, но я никогда прежде не встречал земного человека и за
думался, является ли моя информация, если так можно сказать, доказательс
твом, Ц он нахмурился снова. Ц Я не уверен, что смогу все объяснить прави
льно представителю другой культуры. В нашем языке есть слово «нехау». Об
ычно оно переводится как «чувство», но перевод этот неадекватен
Ц Араигх тха такх-руум не яехауувеш мэкхежт-рреу, Ц услышал Джим за спи
ной голос Маккоя.
Савеш, Срайл и ТгМадх с изумлением уставились на доктора.
Ц Да, Ц сказал Савеш, Ц это больше соответствует значению.
Доктор, как вы выучили вулканский?
Ц Лежа на спине, Ц уныло сообщил Маккой. Ц А потом целую неделю я только
и делал, что сожалел об этом, причем обычно в ванной комнате. Даже вулканц
ы слегка улыбнулись при этой тираде.
Ц Джим, Ц обратился к Кирку доктор, Ц наилучшим переводом слова «неха
у» было бы «вибрация». Это высоко субъективное явление.
Ц Понятно. Продолжайте, Савеш.
Ц Ну что ж:, капитан. Я слышал от многих вулканцев, что отделение от Федера
ции и Земли не будет потерей для нас, так как у людей плохое «нехау», и как б
ы мы не старались, со временем это случится и с нами.
Но я должен сказать, что нахожу ваше «нехау» совершенно положительным, д
аже приятным. И в связи с этим обстоятельством меня заинтересовал вопрос
: сколько из того, что я слышал о Земле и о людях, не соответствует истине. Мн
е интересно, где другие вулканцы получают свою информацию и встречались
ли они хотя бы раз в жизни с землянином, чтобы делать выводы. Джим улыбнулс
я.
Ц Возможно, и нет. Но что касается меня, то может ведь быть и так, что я прос
то хороший человек, а таких у нас совсем немного, то есть я Ц исключение. И
ли можно просто предположить, что у меня хорошее «нехау», но я совсем не та
к хорош и прячу свои чувства?
Ц Может быть и так, Ц .сказал Срэйл, Ц но обычно «нехау» не так просто из
менить, оно в точности отражает внутреннее состояние. В любом случае, нек
оторые из нас наверняка захотят еще раз обдумать свое мнение. Но отразят
ся ли эти размышления на исходе голосования Ц это невозможно предугада
ть, и шансы на сегодня не выглядят многообещающими.
Джим кивнул.
Ц Буду надеяться, что это все-таки повлияет на голосование, ответил Джим
.
ТгМадх посмотрела на него своими маленькими, яркими глазками.
Ц Надежда не является логичной, Ц сказала она, Ц но в данном случае я же
лала бы, чтобы вопрос был решен наилучшим образом как для вас, так и для на
с. По одной простой причине я не хотела бы покидать Федерацию: наши различ
ия настолько велики, что мы никогда больше не найдем возможности сравнив
ать их веками, Ц она покачала головой. Ц Это так печально. Тем не менее да
вайте посмотрим, что можно будет сделать завтра.
Разговор перекинулся на другие темы. Через час Джим почувствовал некото
рую усталость. На планете была сильная гравитация. Какое-то время спустя
ноги уставали, и вы чувствовали себя неуверенно.
Ц Немного подустал? Ц поинтересовался Маккой в самое ухо.
Ц Есть малость, Ц ответил Джим. Маккой указал на одну из боковых дверей:
Ц Иди, прогуляйся немного, подыши воздухом. Там прохладно, тебе станет ле
гче.
Ц Хорошо.
Путь до двери был долгим. Джим задержался, чтобы осмотреться вокруг. Он ст
оял на галерее, вырубленной из цельного камня в горе, утес простирался вн
из на сотни метров, и там, внизу, перед ним раскинулась Научная Академия, з
дания которой поблескивали в слабом свете ТгХут. По обе стороны от него г
алерея простиралась дальше, от нее отходили вверх лестницы, также вырубл
енные в камне, ведущие на другие уровни горы.
Джим медленно побрел по галерее. Воздух становился прохладным, хотя все
же здесь чувствовался климат пустыни. «Они должны были назвать это место
Сахарой или чем-то в этом роде», Ц подумал он, забавляясь этой мыслью. «Ву
лкан Ц с какой стати его так назвали? Если только это не было возвращение
м к старой привычке астрономов называть планеты именами богов. Неплохое
имечко, наверное. Бог кузнецов. Когда-то планета была брошена в огонь и по
ней били как по наковальне таким был Вулкан в свое время. Интересно, что об
этом думают палеонтологи »
Он пошел вверх по одной из лестниц. Небеса приобрели великолепный оттено
к розово-голубого, пустыня расцвела красным цветом. Джим облокотился на
перила и подумал о том, сколько же балконов вырублено в этой скале и сколь
ко же комнат внутри. Послушать Спока, так эта гора вся в дырах, как швейцар
ский сыр, и дыры эти не что иное, как оборонительные помещения, квартиры дл
я жилья, коридорчики, склады для запасов пищи, приготовленные для долгой
осады крепости. «Интересно, каково это Ц быть осажденным здесь, смотрет
ь вниз и видеть бескрайние пески и врагов, домогающихся твоей крови»?
История. Джим никогда не мог противостоять тому, чтобы не углубиться в ис
торию. Он надеялся, что позднее у него будет возможность осмотреть это ме
сто как следует. Если это «потом» вообще будет. Его собственное выступле
ние может повлиять на это.
«Ну, пожалуйста, пусть все получится», Ц обратился он мысленно к кому-то,
кто может быть слушал его, а может и нет. В отличие от Спока он не чувствова
л в себе никакой уверенности на этот счет.
Ц противостоять этому, Ц сказал слабый голос, говоривший, видимо, был
далеко. Ц Я сопротивлялся этому энергично, как только мог.
Почему ты заставляешь меня делать это?
Ц Ты знаешь причины, Ц сказал второй голос, хрупкий голос с хрипотцой. Д
жиму показалось, что он уже слышал его где-то и волосы на голове у него вс
тали дыбом. Ц Наш народ должен проголосовать правильно, но не потому, что
эксплуатируют его убеждения.
Ц Я не буду спорить с тобой по этому поводу. Но, тем не менее, я буду сопрот
ивляться курсу.
Ц Еще раз повторяю, Ц голос слышался все отчетливее по мере того, как ег
о владелец приближался. Ц Наш народ должен проголосовать правильно. Бу
дет катастрофой, нарушением ксиа, если они сделают не так. Они не должны ру
ководствоваться своми убеждениями или рекламной компанией, Ц это было
сказано на выдохе, Ц которую проводят другие, чтобы раскачать выборы. Он
и должны проголосовать за отделение потому, что это логично и необходимо
. Они должны услышать правду. И лучше тебя это не сделает никто. Вся планет
а знает это. Ты столп или один из столпов.
За этим последовало долгое молчание.
Ц Я никак не могу отделаться от мысли, Ц послышался голос Сарэка, низки
й и грубоватый, Ц что в это замешаны силы со слабым понятием о чести, мада
м.
Ц А когда было иначе? Ц голос был холоден. Ц Я Ц Старейшая. Я правлю Сем
ьей. В некотором смысле я управляю всей планетой и знаю ее достаточно хор
ошо. Я чувствую ответственность за все Слишком долго.
Мне кажется, я просто устала от этого. Но я не сброшу это бремя с себя, и этог
о не сделает Семья. Ксиа должна быть соблюдена. Правда должна быть сказан
а. Ты лучше других знаешь ее. Восемьдесят шесть земных лет ты был послом на
их планете, ты женился на женщине с Земли, ты вырастил сына от смешанного
брака, ты знаешь землян лучше, чем кто бы то ни было другой. Земля находитс
я в сердце Федерации, как ты сам знаешь. Мы не услышим здесь жалоб на андор
ианцев, телларитов или другие миры. Вид, который беспокоит нас и доставля
ет неприятности, это тот самый вид, который определяет политику Федераци
и Ц люди с Земли.
Твой курс определен Ц можешь сопротивляться этому, сколько хочешь. Но я
тебе в этом не помощница.
Снова последовало продолжительное молчание.
Ц А, Джеймс? Ц сказал голос очень близко от него. Джим обернулся шокиров
анный.
Рядом с ним стояла Т'Пау, а позади, словно прячась, находился Сарэк. Джим, не
отрываясь, смотрел прямо на Т'Пау, хрупкую, маленькую, опиравшуюся на резн
ой посох. Одета она была в черную, длинную робу вместо великолепной церем
ониальной одежды, в которой Джим видел ее на месте Брака и Вызова. И снова
Джим вспомнил горячий песок и этот взгляд, обжигающий сильнее солнца, из
учающий, заставляющий его не дыша замереть на месте. Так было и сейчас, и т
емнота нисколько не скрадывала остроту этого взгляда.
Ц Я уверена, что ты не собирался подслушивать, Ц сказала Т'Пау.
Джим моргнул: «И что это значит?» Ц Но это не важно. Ты знаешь, что сделает
Сарэк?
Ц Он выступит с докладом, и основной мыслью его будет отделение Вулкана
от Федерации, Ц сказал Джим.
Ц А ты знаешь, почему он это сделает?
Ц Потому что вы ему так сказали, Ц ответил Джим.
Т'Пау расправила плечи и шагнула вперед.
Ц Определенно, большая часть твоего народа, Ц сказала она, будет думать
именно так. Они видят во мне сильного правителя Ц она фыркнула. Звук эт
от был настолько неожиданным, что Джим чуть было не расхохотался. Ц Они н
е имеют ни малейшего представления об ограничениях, которые связывают м
ою власть, Ц заявила Т'Пау. Ц Ксиа, ксиа превыше всего. Но они не понимают
этого. Если бы это было не так, в расколе не было бы необходимости.
Ц И, возможно, при этом их отличие от нас исчезло бы, Ц сказал Сарэк.
Т'Пау бросила на него взгляд и снова повернулась к Кирку.
Ц Джеймс, Ц обратилась она, Ц есть многие на этой планете, кто с нетерпе
нием ожидает этого отделения. У меня нет прав остановить их, они представ
ители гораздо больших сил. Им должно быть разрешено определить судьбу пл
анеты без каких-либо вмешательств со стороны.
Ц Но ты вмешиваешься. Или мне так кажется?
Ц Да, все не так, как ты думаешь, Ц ответила Т'Пау. Ц Силы, о которых я веду
речь, многочисленны. Некоторые из них проводят то, что люди называют «ком
панией ненависти». Они настраивают вулканцев против людей Земли и делаю
т это, возбуждая у вулканцев чувство гордости и превосходства. Да, конечн
о, многие заявят, что это эмоции и от них нужно воздерживаться. Но, тем не ме
нее, не все свободны от них. Чтобы сражаться с этой ложью, есть только одно
оружие Ц правда. Сарэк обладает ею. И он должен рассказать все. Все, вне за
висимости от последствий.
Минуту Джим стоял молча, затем кивнул.
Ц Это совпадает и с моими намерениями, Ц ответил он. Ц Сказать правду. Н
е заботясь о последствиях.
Ц Это само по себе, Ц сказала Т'Пау, Ц сильное оружие в твоих руках. Ц Он
а выглядела несколько расстроенной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35