Номикх нежно посмотрел на нее.
Ц Этого не будет, пока ты не повзрослеешь, Ц сказал он и вышел из комнаты.
* * *
Ц Мы могли бы убить его.
Молчание, воцарившееся за столом после этой фразы, было ужасным.
Но еще более страшным было чувство того, что почти все за столом поддержи
вают ее.
Заговорщики совещались уже около полутора часов. Именно так назвала их Т
гВей. Все взрослые, кроме Номикха, были здесь. Некоторые вставали, чтобы во
збужденно пройтись по комнате, крикнуть, ударить в ярости по стене. Никто
не вспоминал о словах Элаес, но ТгВей все равно боялась.
Она покачала головой.
Ц Он глава дома! Ц сказала ТгВей, оглядывая сидящих за столом.
Они не смотрели ей в глаза: ни Ханеш, ни Пекев, сидящий рядом с ней (его сердц
е странно закрылось для нее, прерывая связь), ни Тасав (его кулаки то сжима
лись, то разжимались), ни ТгАрия, его партнерша по связи и второй пилот кор
абля, ни Элаес, которая внесла это ужасное предложение, о котором все дума
ли, но не смели произнести вслух.
Ц Он глава дома! Ц повторила она. Ц Нет взаимоотношений более священн
ых, чем отношения семьи. Без него кто мы такие?
Ц Свободные, Ц пробурчал Ханеш. Ц Свободные, чтобы впервые в жизни дел
ать то, что хотим.
Ц И оскверненные! Ц воскликнула ТгВей. Ц Даже если мы злы на него, это н
е оправдает убийство! Убить главу дома Ц это то же самое, что убить дом!
Ц Дом мертв! Ц заорала Элаес и посмотрела на ТгВей со смешанным выражен
ием злобы и ужаса на лице. Ц Он мертв с тех пор, как у нас отняли «Гелевеш»,
с тех пор, как флот был разрушен, а девять десятых дома остались на поверхн
ости планеты Ц бродяги в поисках жилья! Теперь выпал шанс стать чем-то, и
что делает отец? Он обрекает нас на жизнь в этой холодной пустоте
Ц Элаес, Ц сказал Пекев, Ц дай ему немного времени. Возможно, шок выбил
его из колеи, но ведь здравый смысл может вернуться к нему. Дай ему несколь
ко
Ц Что? Несколько месяцев? Несколько лет? Сколько? Десять?
Двадцать? Пятьдесят? Как долго мы будем влачить это жалкое существование
? Это хорошо для тех, у кого такая же связь, как и у тебя Ц Ханеш вздрогнул,
но Элаес этого не заметила. Ц А как насчет остальных, тех, кто устал тащит
ь эту жизнь, как контейнерный груз? Кто хотел бы пить не только воду, есть п
ищу не только в виде сухого протеина, видеть не только внутренности этой
консервной банки? Кто хотел бы потратить накхи на себя и потратить их где-
нибудь, а не на грязной, вонючей орбитальной станции, заполненной металл
оломом Она перевела дыхание. Ц Как скоро, ты думаешь, Номикх сможет здра
во рассуждать? А способен он был это делать в течение последних двадцати
лет? Он лежит у себя в кабине плача и желая умереть, и я совершенно не проти
в того, чтобы его желание исполнилось!
Напряженное молчание воцарилось за столом.
Ц Мы могли бы запереть его в кабине, Ц сказал Тасав очень тихо и обдуман
но. Ц Это будет справедливо. По прибытии в Ашив мы можем сказать властям,
что он потерял рассудок. Определенно, они с этим согласятся, увидев его. И
тогда
Ц И тогда что, Тасав? Ц Пекев посмотрел на него. Ц Тогда мы выберем ново
го главу дома, верно? Старейшего?
Все сидели тихо. Ближе всех по крови Номикху был Пекев, он же был старшим и
з самых близких родственников.
Элаес уставилась на него.
Ц И ты будешь решать наше будущее? Ты, «хороший сын»? Ты поступишь так же, к
ак и твой отец, то есть оставишь за собой право распоряжаться деньгами
Все сидели молча, переваривая эту мысль. Какова была гарантия того, что но
вый глава дома будет более благоразумным, чем прежний? Что могло помешат
ь новому главе дома оставить себе или раздать всем подачки, которые не да
дут им возможности покинуть корабль, и они будут работать за мизерную пл
ату до конца своих дней? Кто из них мог поверить заверениям другого, котор
ый будет обладать таким количеством денег? ТгВей ужаснулась тем взгляда
м, которые все бросали друг на друга. Кого утвердить для управления деньг
ами так, чтобы это устроило всех?
Кто из них останется в живых?..
Ц Нет, Ц ужаснувшись, зашептала ТгВей. Ц Послушайте, вы убьете дом
Ц Дом мертв, Ц очень тихо ответила Элаес. Ц Он умер в тот момент, когда П
екев принес камень на борт корабля.
Ц Он пока еще не умер, Ц возразила ТгВей. Ц Он будет жить, если мы все буд
ем разумными! Ц она взглянула на Пекева, больше опасаясь за его жизнь в д
анный момент, чем за жизнь Номикха. Ц Мы можем выступить против решения Н
омикха, как только приземлимся, и получить разрешение от властей порта р
азделить поровну
Ц Сколько ты дашь на лапу властям? Ц спросила Элаес, Ц Сколько из того,
что ты заработала потом и кровью за двадцать лет? С какой стати мы должны и
м что-то давать? Что они сделали, чтобы заработать? Позволь нам решать про
блемы семьи в семье
Ц Тасав, Ц сказала ТгВей, когда тот подходил к двери. В руке у него было п
илотское оружие, которое он никогда до этого не доставал.
Тасав задержался перед дверью.
Ц Нам нет необходимости лететь прямо на Ашив, Ц сказал он. Будет еще вре
мя решить все проблемы ко всеобщему удовольствию
Сердце ТгВей забилось.
Ц Тасав, это сумасшествие, Ц закричала она. Ц Все это сумасшествие. Ном
икх владеет кодом для навигации и управления. Ты не сможешь справиться с
кораблем без них. Только глава передает их в компьютер через дермонервно
е соединение
Ц Это так, Ц спокойно сказал Тасав. Ц Я думаю, мне надо помочь ему перед
ать их.
И он вышел в коридор.
Элаес вскочила, опрокинув в спешке стул, и пошла вслед за ним.
ТгВей в ужасе смотрела на Пекева.
«Это конец для нас всех, Ц сказала она ему по связи. Ц Мы думали, что здес
ь укроемся от сумасшедшего мира? Но мы принесли это сумасшествие с собой
Мы притворяемся, но оно здесь, с нами Оно здесь » И тут они услышали пер
вый выстрел. Все вскочили на ноги. Для ТгВей и Пекева, которые пытались ост
ановить Тасава, это был выстрел, который разрушил их связь, для Номикха Ц
выстрел, который положил конец его боли навсегда. Оставшиеся в живых взр
ослые и дети, свернувшиеся комочками в своих отсеках, ожидали. Это было до
лгое ожидание, пока корабль шел своим курсом. Он был замкнут на одном напр
авлении, и разомкнуть его можно было только паролем, которого никто из ни
х не знал.
А в маленькой комнате, пройдя над мистическим пейзажем она снова стоит
перед настоятельницей, которая жестом предлагает младшим монахиням вы
йти вперед. Они дают ей копье, его наконечник зеленый от крови. Она потряса
ет им в лучах восходящего солнца. Они дают ей рог с выгравированными на не
м рунами. Она поднимает и дует в него, и горы отражают этот ужасающий звук,
пох-жий на крик. И они дают ей самое страшное оружие-шлем, который научит е
е читать мысли других. Она знает, что ее враг будет повержен.
Ц Возьми это, Ц говорит монахиня, Ц и иди вперед, к победе.
Все поглощает великий белый огонь восходящего над Селейей солнца.
* * *
Корабль подошел к Ащив станции под ошибочным утлом. Он не отвечал на запр
осы, двигатели его работали на полной мощности, так что он шел со смертель
ным ускорением 7д с того момента, как его засекли в первый раз. Его невозмо
жно было ни поймать, ни остановить. Наконец, на него навели распыляющие лу
ч и разнесли его на мелкие крупицы, которые осыпались вниз дождем в течен
ие нескольких часов. Корабль не нес никакого груза, который бы можно было
распознать, захваты его были пусты. Предположили, что корабль был захвач
ен пиратами или, что более вероятно, террористами для уничтожения станци
и. Протекторат Махн-хех обвинил Лапирх в этом акте, и вскоре после этого у
ничтожил одну из орбитальных станций Лапирха на астероидах, использова
в для этого новое оружие, включающее в себя материю и антиматерию. Поднял
ась всеобщая паника.
Далеко в поясе астероидов в тот день, когда был взорван «Раша», небольшой
дождь из сверкающих частиц прошел над Ашивом и ушел в бесконечную ночь. М
аленькие микрометеориты из какого-то очень твердого вещества смешалис
ь с другими метеорами. Туристы с Вулкана указывали на сияние и блеск из ст
еклянного купола и рассуждали о красоте Вселенной.
Далеко-далеко ТгХут глядела на огни, горящие на Вулкане
Возможно, последние огни
Глава 11
«ЭНТЕРПРАЙЗ» Ц 6
От: «Любопытного»
Дата: 7466.31
Предмет: «Да неужели?»
Множество людей в течение последних пары дней сделали совершенно опред
еленные заявления о ситуации на Вулкане и о том, что следует предпринять.
Это легко. Но больше всех внимание привлекает капитан. Большинство людей
считают, что он каким-то образом спасет ситуацию. Интересно, каким же? Ник
то фактически не сделал ни одного предположения, которое можно реализов
ать на практике. Если вы, люди, будете продолжать в таком же духе и рассчит
ывать на то, что ситуация будет спасена от катастрофы усилиями одного че
ловека, то хотя бы поделитесь своими мудрыми мыслями по поводу того, как э
то может быть сделано.
В любом другом случае сделайте широкий жест и заткните свои глотки.
Жду с интересом вашей реакции и, возможно, на этот раз вы ответите молчани
ем.
Всего наилучшего, С.
Ц Что ты думаешь по этому поводу? Ц обратился Джим к Маккою.
Они сидели в его каюте, готовые телепортироваться в Зал Голоса.
Маккой изучил экран.
Ц Пикантно, Ц прокомментировал он. Ц По-моему, как раз в точку.
Немного грубовато. Жаль, однако, что не я это написал.
Джим посмотрел на него косо.
Ц Может быть, это все-таки был ты?
Маккой рассмеялся.
Ц Нет, не я. Мои упражнения в вулканском отнимают у меня все свободное вр
емя.
Ц Почему бы тебе не воспользоваться контрольным аппаратом? У нас есть о
дин, вмонтированный в систему.
Ц Мне не нравится ее пунктуация. Джим хмыкнул.
Ц Ну что ж, посмотрим отзывы. Тебе какие больше нравятся: грубые?
Он нагнулся и пробежал глазами строчки, которые передвигались сверху вн
из по экрану.
Ц Боже мой, Ц сказал Маккой, зачарованно уставившись на экран. Ну и темп
ераментные существа у нас на борту!
Один раз он громко рассмеялся, несколько раз нахмурился. По большей же ча
сти он просто качал головой.
Ц В общем и целом, Ц подвел он итог, Ц звучит несколько глуповато. «Любо
пытный» загнал их в угол.
Ц Боунз, посмотри-ка на это, Ц Джим пролистал еще несколько экранных ст
раниц, Ц Ага, вот здесь.
От: Ллариан.
Дата: 7466.35
Предмет: По поводу «Да неужели?»
Те, которые знают других, умны.
Те, которые знают самих себя, обладают внутренним зрением.
Те, которые подчиняют себе других, совершают насилие.
Те, которые подчиняют себе себя, владеют силой.
Бездействие никого не губит.
Джим молчал.
Ц Как тебе это нравится? Ц спросил Боунз. Ц У нас на борту исповедуют та
оизм?
Ц А я-то думал, почему это звучит так знакомо? Тао Те Чинг?
Ц Совершенно верно, Ц Боунз посмотрел на экран. Ц Так что ты думаешь по
поводу совета?
Ц Умно, Ц Джим изобразил на лице слабое подобие улыбки. Ц Это очень умн
о. Гораздо труднее применить эти советы в жизни.
Ц Я думаю, тебе просто нужно попрактиковаться, Ц посоветовал Маккой. Он
пробежал глазами остальные сообщения, затем выпрямился. Интересно, кто
же это такая Ц «Ллариан»?
Ц Этот вопрос я уже задавал себе, Ц пожал плечами Джим. Ц Я хотел бы зна
ть, что он, она, оно имеет в виду?
Ц Может быть, кто-нибудь сможет выяснить Джим, удивленный, посмотрел на
Маккоя.
Ц Боунз! И это ты, который всегда так щепетилен в вопросе конфиденциальн
ости. Пусть так все и останется. Кто бы ни был этот Ллариан, я ценю совет. Одн
ако Ц он бросил взгляд на свой хроно. Где все-таки Спок?
И тут же мягко прозвонил звонок над дверью.
Ц Войдите, Ц сказал Джим.
В комнату зашел Спок.
Ц Капитан, Ц сказал он. Ц Вы готовы? В скором времени доктору нужно быть
в Зале Голоса.
Ц Я готов. Отключиться, Ц скомандовал Джим компьютеру. Ц Ты как, Боунз,
в седле?
Ц Я понимаю так, Ц ответил Маккой, Ц что этот каламбур должен поднять м
не настроение. Или это вырвалось случайно? Я не бываю в седле, если предсто
ит говорить при большом скоплении народа, особенно в трезвом виде. Но я го
тов идти.
Ц Дыши глубже, Ц добродушно посоветовал Спок.
Маккой дружески предложил Споку предпринять активные действия, передв
игаясь в определенном направлении. Все вместе они прошли в коридор.
Ц Должен признать, Ц спокойно сказал Маккой. Ц Я все еще не могу отойти
от твоего вчерашнего диалога с ТгПринг и от абсолютной холодности этой ж
енщины. Я с трудом поверил в то, что, как ты мне рассказывал, она произнесла,
когда ей бросили вызов Но то, что случилось вчера, было в сто раз хуже.
Спок кивнул.
Ц Она неумолима, доктор. Даже если она и могла бы что-то сделать, чтобы пре
дотвратить ситуацию, то не пошевелила бы пальцем. И, откровенно говоря, Ц
добавил он, Ц я сомневаюсь, что она действительно может что-то сделать. П
о крайней мере, в данный момент. Этот вирус фанатизма и исключительности
слишком глубоко и надежно засел в умах вулканцев. Они сорвут любую попыт
ку, направленную на отмену слушаний.
Джим представил себе холодное, красивое лицо и губы, произносящие слова,
которые передал ему Спок: «Ты стал чем-то похожим на легенду в нашем народ
е, Спок Я осознала, что у меня нет никакого желания становиться супругой
легендарной личности». И слово, которое дали она и ее семья, и озабоченнос
ть по поводу наличия чувств у Спока были моментально отброшены в сторону
. Ей был нужен тот, кто сможет бросить вызов Споку, а Стонн, который желал ее
, сделал это.
«Если ты проиграешь, Стонн будет моим. Если ты победишь, я буду свободна, и
рядом будет Стонн. Если победит, твой капитан, тогда он освободит меня, и С
тонн, в любом случае, будет рядом » Абсолютная холодность. И логика. Такой
острый ум и такой жестокий
«Думаю, мне хотелось бы самому переговорить с этой дамочкой.» Но с этим пр
идется обождать. Они направились в транспортаторную комнату и взошли на
платформу.
Ц У вас есть координаты? Ц обратился Джим к транспортаторному технику,
мистеру Шнайдеру. И после кивка последнего сказал Маккою:
Ц Боунз, отчего это ты так вспотел?
Ц Ничего, настанет и твой черед, Ц пробурчал Маккой.
* * *
Ц Номер шесть, Ц объявил Шас.
Маккой шагнул вперед с умиротворенным выражением на лице.
Принимая во внимание, что выступавшие перед ним были неистово настроены
против Федерации, публика, если Джим судил правильно, была настроена впо
лне мирно. Джим подумал, что выражение лица Маккоя было даже более мирным,
чем это требовалось. Маккой встал в крути солнечного света и какое-то вре
мя всматривался в аудиторию, затем пробежал глазами по комнате, словно и
змеряя ее. Его спина сейчас была совершенно прямой, хотя обычно он нескол
ько сутулился. Джим задавался вопросом: не демонстрирует ли доктор сейча
с вулканскую мимику и жесты.
Боунз был более проницателен, чем о нем думали окружающие.
Ц Меня зовут Леонард Эдвард Маккой, Ц сказал он, и сфокусированное поле
подхватило его голос, разнося его по залу. Ц У меня ранг командующего в З
вездном Флоте Объединенной Федерации планет.
Я занимаю должность Старшего офицера Звездного корабля «Энтерпрайз».
Что же касается вопроса об отделении Вулкана, то я против, черт побери!
По той части публики, которая состояла из людей, пробежал хохоток. Вулкан
цы заерзали.
Ц Я надеюсь, что вы извините меня за небольшие идиоматические отклонен
ия, Ц сказал Маккой. Ц Возможно, мне надо бы просто цитировать Сурэка, ек
хве-на мех кройках тевех.
На этот раз со стороны вулканцев из публики послышались звуки, выражавши
е одобрение. Переводчик не передал последней фразы, и Джим предположил, ч
то она была произнесена на классическом старовулканском, которого пере
водчик не знал.
Когда толпа немного успокоилась, Маккой продолжил на современном вулка
нском, что также вызвало небольшой шум, который постепенно улегся.
Ц Я хочу сохранить эту дружбу, Ц сказал он. Ц Несмотря, на то, что некото
рые из вас относятся к землянам совершенно недружелюбно. Не собираюсь я
читать вам нотации. Другие делают это намного лучше, чем я. Я здесь для тог
о, чтобы попросить вас не разрушать долгий и очень плодотворный союз.
Он сделал паузу, оглядываясь вокруг.
Ц На нас сейчас смотрит вся планета, Ц продолжил он. Ц Вы отлично спрят
али камеры, я их не вижу. Некоторые здесь заявили о тематике своего выступ
ления, как о научной или этической. Что же касается меня, то я считаю, что на
ука совершенно нага без этики, а этика вообще не может существовать без н
ауки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Ц Этого не будет, пока ты не повзрослеешь, Ц сказал он и вышел из комнаты.
* * *
Ц Мы могли бы убить его.
Молчание, воцарившееся за столом после этой фразы, было ужасным.
Но еще более страшным было чувство того, что почти все за столом поддержи
вают ее.
Заговорщики совещались уже около полутора часов. Именно так назвала их Т
гВей. Все взрослые, кроме Номикха, были здесь. Некоторые вставали, чтобы во
збужденно пройтись по комнате, крикнуть, ударить в ярости по стене. Никто
не вспоминал о словах Элаес, но ТгВей все равно боялась.
Она покачала головой.
Ц Он глава дома! Ц сказала ТгВей, оглядывая сидящих за столом.
Они не смотрели ей в глаза: ни Ханеш, ни Пекев, сидящий рядом с ней (его сердц
е странно закрылось для нее, прерывая связь), ни Тасав (его кулаки то сжима
лись, то разжимались), ни ТгАрия, его партнерша по связи и второй пилот кор
абля, ни Элаес, которая внесла это ужасное предложение, о котором все дума
ли, но не смели произнести вслух.
Ц Он глава дома! Ц повторила она. Ц Нет взаимоотношений более священн
ых, чем отношения семьи. Без него кто мы такие?
Ц Свободные, Ц пробурчал Ханеш. Ц Свободные, чтобы впервые в жизни дел
ать то, что хотим.
Ц И оскверненные! Ц воскликнула ТгВей. Ц Даже если мы злы на него, это н
е оправдает убийство! Убить главу дома Ц это то же самое, что убить дом!
Ц Дом мертв! Ц заорала Элаес и посмотрела на ТгВей со смешанным выражен
ием злобы и ужаса на лице. Ц Он мертв с тех пор, как у нас отняли «Гелевеш»,
с тех пор, как флот был разрушен, а девять десятых дома остались на поверхн
ости планеты Ц бродяги в поисках жилья! Теперь выпал шанс стать чем-то, и
что делает отец? Он обрекает нас на жизнь в этой холодной пустоте
Ц Элаес, Ц сказал Пекев, Ц дай ему немного времени. Возможно, шок выбил
его из колеи, но ведь здравый смысл может вернуться к нему. Дай ему несколь
ко
Ц Что? Несколько месяцев? Несколько лет? Сколько? Десять?
Двадцать? Пятьдесят? Как долго мы будем влачить это жалкое существование
? Это хорошо для тех, у кого такая же связь, как и у тебя Ц Ханеш вздрогнул,
но Элаес этого не заметила. Ц А как насчет остальных, тех, кто устал тащит
ь эту жизнь, как контейнерный груз? Кто хотел бы пить не только воду, есть п
ищу не только в виде сухого протеина, видеть не только внутренности этой
консервной банки? Кто хотел бы потратить накхи на себя и потратить их где-
нибудь, а не на грязной, вонючей орбитальной станции, заполненной металл
оломом Она перевела дыхание. Ц Как скоро, ты думаешь, Номикх сможет здра
во рассуждать? А способен он был это делать в течение последних двадцати
лет? Он лежит у себя в кабине плача и желая умереть, и я совершенно не проти
в того, чтобы его желание исполнилось!
Напряженное молчание воцарилось за столом.
Ц Мы могли бы запереть его в кабине, Ц сказал Тасав очень тихо и обдуман
но. Ц Это будет справедливо. По прибытии в Ашив мы можем сказать властям,
что он потерял рассудок. Определенно, они с этим согласятся, увидев его. И
тогда
Ц И тогда что, Тасав? Ц Пекев посмотрел на него. Ц Тогда мы выберем ново
го главу дома, верно? Старейшего?
Все сидели тихо. Ближе всех по крови Номикху был Пекев, он же был старшим и
з самых близких родственников.
Элаес уставилась на него.
Ц И ты будешь решать наше будущее? Ты, «хороший сын»? Ты поступишь так же, к
ак и твой отец, то есть оставишь за собой право распоряжаться деньгами
Все сидели молча, переваривая эту мысль. Какова была гарантия того, что но
вый глава дома будет более благоразумным, чем прежний? Что могло помешат
ь новому главе дома оставить себе или раздать всем подачки, которые не да
дут им возможности покинуть корабль, и они будут работать за мизерную пл
ату до конца своих дней? Кто из них мог поверить заверениям другого, котор
ый будет обладать таким количеством денег? ТгВей ужаснулась тем взгляда
м, которые все бросали друг на друга. Кого утвердить для управления деньг
ами так, чтобы это устроило всех?
Кто из них останется в живых?..
Ц Нет, Ц ужаснувшись, зашептала ТгВей. Ц Послушайте, вы убьете дом
Ц Дом мертв, Ц очень тихо ответила Элаес. Ц Он умер в тот момент, когда П
екев принес камень на борт корабля.
Ц Он пока еще не умер, Ц возразила ТгВей. Ц Он будет жить, если мы все буд
ем разумными! Ц она взглянула на Пекева, больше опасаясь за его жизнь в д
анный момент, чем за жизнь Номикха. Ц Мы можем выступить против решения Н
омикха, как только приземлимся, и получить разрешение от властей порта р
азделить поровну
Ц Сколько ты дашь на лапу властям? Ц спросила Элаес, Ц Сколько из того,
что ты заработала потом и кровью за двадцать лет? С какой стати мы должны и
м что-то давать? Что они сделали, чтобы заработать? Позволь нам решать про
блемы семьи в семье
Ц Тасав, Ц сказала ТгВей, когда тот подходил к двери. В руке у него было п
илотское оружие, которое он никогда до этого не доставал.
Тасав задержался перед дверью.
Ц Нам нет необходимости лететь прямо на Ашив, Ц сказал он. Будет еще вре
мя решить все проблемы ко всеобщему удовольствию
Сердце ТгВей забилось.
Ц Тасав, это сумасшествие, Ц закричала она. Ц Все это сумасшествие. Ном
икх владеет кодом для навигации и управления. Ты не сможешь справиться с
кораблем без них. Только глава передает их в компьютер через дермонервно
е соединение
Ц Это так, Ц спокойно сказал Тасав. Ц Я думаю, мне надо помочь ему перед
ать их.
И он вышел в коридор.
Элаес вскочила, опрокинув в спешке стул, и пошла вслед за ним.
ТгВей в ужасе смотрела на Пекева.
«Это конец для нас всех, Ц сказала она ему по связи. Ц Мы думали, что здес
ь укроемся от сумасшедшего мира? Но мы принесли это сумасшествие с собой
Мы притворяемся, но оно здесь, с нами Оно здесь » И тут они услышали пер
вый выстрел. Все вскочили на ноги. Для ТгВей и Пекева, которые пытались ост
ановить Тасава, это был выстрел, который разрушил их связь, для Номикха Ц
выстрел, который положил конец его боли навсегда. Оставшиеся в живых взр
ослые и дети, свернувшиеся комочками в своих отсеках, ожидали. Это было до
лгое ожидание, пока корабль шел своим курсом. Он был замкнут на одном напр
авлении, и разомкнуть его можно было только паролем, которого никто из ни
х не знал.
А в маленькой комнате, пройдя над мистическим пейзажем она снова стоит
перед настоятельницей, которая жестом предлагает младшим монахиням вы
йти вперед. Они дают ей копье, его наконечник зеленый от крови. Она потряса
ет им в лучах восходящего солнца. Они дают ей рог с выгравированными на не
м рунами. Она поднимает и дует в него, и горы отражают этот ужасающий звук,
пох-жий на крик. И они дают ей самое страшное оружие-шлем, который научит е
е читать мысли других. Она знает, что ее враг будет повержен.
Ц Возьми это, Ц говорит монахиня, Ц и иди вперед, к победе.
Все поглощает великий белый огонь восходящего над Селейей солнца.
* * *
Корабль подошел к Ащив станции под ошибочным утлом. Он не отвечал на запр
осы, двигатели его работали на полной мощности, так что он шел со смертель
ным ускорением 7д с того момента, как его засекли в первый раз. Его невозмо
жно было ни поймать, ни остановить. Наконец, на него навели распыляющие лу
ч и разнесли его на мелкие крупицы, которые осыпались вниз дождем в течен
ие нескольких часов. Корабль не нес никакого груза, который бы можно было
распознать, захваты его были пусты. Предположили, что корабль был захвач
ен пиратами или, что более вероятно, террористами для уничтожения станци
и. Протекторат Махн-хех обвинил Лапирх в этом акте, и вскоре после этого у
ничтожил одну из орбитальных станций Лапирха на астероидах, использова
в для этого новое оружие, включающее в себя материю и антиматерию. Поднял
ась всеобщая паника.
Далеко в поясе астероидов в тот день, когда был взорван «Раша», небольшой
дождь из сверкающих частиц прошел над Ашивом и ушел в бесконечную ночь. М
аленькие микрометеориты из какого-то очень твердого вещества смешалис
ь с другими метеорами. Туристы с Вулкана указывали на сияние и блеск из ст
еклянного купола и рассуждали о красоте Вселенной.
Далеко-далеко ТгХут глядела на огни, горящие на Вулкане
Возможно, последние огни
Глава 11
«ЭНТЕРПРАЙЗ» Ц 6
От: «Любопытного»
Дата: 7466.31
Предмет: «Да неужели?»
Множество людей в течение последних пары дней сделали совершенно опред
еленные заявления о ситуации на Вулкане и о том, что следует предпринять.
Это легко. Но больше всех внимание привлекает капитан. Большинство людей
считают, что он каким-то образом спасет ситуацию. Интересно, каким же? Ник
то фактически не сделал ни одного предположения, которое можно реализов
ать на практике. Если вы, люди, будете продолжать в таком же духе и рассчит
ывать на то, что ситуация будет спасена от катастрофы усилиями одного че
ловека, то хотя бы поделитесь своими мудрыми мыслями по поводу того, как э
то может быть сделано.
В любом другом случае сделайте широкий жест и заткните свои глотки.
Жду с интересом вашей реакции и, возможно, на этот раз вы ответите молчани
ем.
Всего наилучшего, С.
Ц Что ты думаешь по этому поводу? Ц обратился Джим к Маккою.
Они сидели в его каюте, готовые телепортироваться в Зал Голоса.
Маккой изучил экран.
Ц Пикантно, Ц прокомментировал он. Ц По-моему, как раз в точку.
Немного грубовато. Жаль, однако, что не я это написал.
Джим посмотрел на него косо.
Ц Может быть, это все-таки был ты?
Маккой рассмеялся.
Ц Нет, не я. Мои упражнения в вулканском отнимают у меня все свободное вр
емя.
Ц Почему бы тебе не воспользоваться контрольным аппаратом? У нас есть о
дин, вмонтированный в систему.
Ц Мне не нравится ее пунктуация. Джим хмыкнул.
Ц Ну что ж, посмотрим отзывы. Тебе какие больше нравятся: грубые?
Он нагнулся и пробежал глазами строчки, которые передвигались сверху вн
из по экрану.
Ц Боже мой, Ц сказал Маккой, зачарованно уставившись на экран. Ну и темп
ераментные существа у нас на борту!
Один раз он громко рассмеялся, несколько раз нахмурился. По большей же ча
сти он просто качал головой.
Ц В общем и целом, Ц подвел он итог, Ц звучит несколько глуповато. «Любо
пытный» загнал их в угол.
Ц Боунз, посмотри-ка на это, Ц Джим пролистал еще несколько экранных ст
раниц, Ц Ага, вот здесь.
От: Ллариан.
Дата: 7466.35
Предмет: По поводу «Да неужели?»
Те, которые знают других, умны.
Те, которые знают самих себя, обладают внутренним зрением.
Те, которые подчиняют себе других, совершают насилие.
Те, которые подчиняют себе себя, владеют силой.
Бездействие никого не губит.
Джим молчал.
Ц Как тебе это нравится? Ц спросил Боунз. Ц У нас на борту исповедуют та
оизм?
Ц А я-то думал, почему это звучит так знакомо? Тао Те Чинг?
Ц Совершенно верно, Ц Боунз посмотрел на экран. Ц Так что ты думаешь по
поводу совета?
Ц Умно, Ц Джим изобразил на лице слабое подобие улыбки. Ц Это очень умн
о. Гораздо труднее применить эти советы в жизни.
Ц Я думаю, тебе просто нужно попрактиковаться, Ц посоветовал Маккой. Он
пробежал глазами остальные сообщения, затем выпрямился. Интересно, кто
же это такая Ц «Ллариан»?
Ц Этот вопрос я уже задавал себе, Ц пожал плечами Джим. Ц Я хотел бы зна
ть, что он, она, оно имеет в виду?
Ц Может быть, кто-нибудь сможет выяснить Джим, удивленный, посмотрел на
Маккоя.
Ц Боунз! И это ты, который всегда так щепетилен в вопросе конфиденциальн
ости. Пусть так все и останется. Кто бы ни был этот Ллариан, я ценю совет. Одн
ако Ц он бросил взгляд на свой хроно. Где все-таки Спок?
И тут же мягко прозвонил звонок над дверью.
Ц Войдите, Ц сказал Джим.
В комнату зашел Спок.
Ц Капитан, Ц сказал он. Ц Вы готовы? В скором времени доктору нужно быть
в Зале Голоса.
Ц Я готов. Отключиться, Ц скомандовал Джим компьютеру. Ц Ты как, Боунз,
в седле?
Ц Я понимаю так, Ц ответил Маккой, Ц что этот каламбур должен поднять м
не настроение. Или это вырвалось случайно? Я не бываю в седле, если предсто
ит говорить при большом скоплении народа, особенно в трезвом виде. Но я го
тов идти.
Ц Дыши глубже, Ц добродушно посоветовал Спок.
Маккой дружески предложил Споку предпринять активные действия, передв
игаясь в определенном направлении. Все вместе они прошли в коридор.
Ц Должен признать, Ц спокойно сказал Маккой. Ц Я все еще не могу отойти
от твоего вчерашнего диалога с ТгПринг и от абсолютной холодности этой ж
енщины. Я с трудом поверил в то, что, как ты мне рассказывал, она произнесла,
когда ей бросили вызов Но то, что случилось вчера, было в сто раз хуже.
Спок кивнул.
Ц Она неумолима, доктор. Даже если она и могла бы что-то сделать, чтобы пре
дотвратить ситуацию, то не пошевелила бы пальцем. И, откровенно говоря, Ц
добавил он, Ц я сомневаюсь, что она действительно может что-то сделать. П
о крайней мере, в данный момент. Этот вирус фанатизма и исключительности
слишком глубоко и надежно засел в умах вулканцев. Они сорвут любую попыт
ку, направленную на отмену слушаний.
Джим представил себе холодное, красивое лицо и губы, произносящие слова,
которые передал ему Спок: «Ты стал чем-то похожим на легенду в нашем народ
е, Спок Я осознала, что у меня нет никакого желания становиться супругой
легендарной личности». И слово, которое дали она и ее семья, и озабоченнос
ть по поводу наличия чувств у Спока были моментально отброшены в сторону
. Ей был нужен тот, кто сможет бросить вызов Споку, а Стонн, который желал ее
, сделал это.
«Если ты проиграешь, Стонн будет моим. Если ты победишь, я буду свободна, и
рядом будет Стонн. Если победит, твой капитан, тогда он освободит меня, и С
тонн, в любом случае, будет рядом » Абсолютная холодность. И логика. Такой
острый ум и такой жестокий
«Думаю, мне хотелось бы самому переговорить с этой дамочкой.» Но с этим пр
идется обождать. Они направились в транспортаторную комнату и взошли на
платформу.
Ц У вас есть координаты? Ц обратился Джим к транспортаторному технику,
мистеру Шнайдеру. И после кивка последнего сказал Маккою:
Ц Боунз, отчего это ты так вспотел?
Ц Ничего, настанет и твой черед, Ц пробурчал Маккой.
* * *
Ц Номер шесть, Ц объявил Шас.
Маккой шагнул вперед с умиротворенным выражением на лице.
Принимая во внимание, что выступавшие перед ним были неистово настроены
против Федерации, публика, если Джим судил правильно, была настроена впо
лне мирно. Джим подумал, что выражение лица Маккоя было даже более мирным,
чем это требовалось. Маккой встал в крути солнечного света и какое-то вре
мя всматривался в аудиторию, затем пробежал глазами по комнате, словно и
змеряя ее. Его спина сейчас была совершенно прямой, хотя обычно он нескол
ько сутулился. Джим задавался вопросом: не демонстрирует ли доктор сейча
с вулканскую мимику и жесты.
Боунз был более проницателен, чем о нем думали окружающие.
Ц Меня зовут Леонард Эдвард Маккой, Ц сказал он, и сфокусированное поле
подхватило его голос, разнося его по залу. Ц У меня ранг командующего в З
вездном Флоте Объединенной Федерации планет.
Я занимаю должность Старшего офицера Звездного корабля «Энтерпрайз».
Что же касается вопроса об отделении Вулкана, то я против, черт побери!
По той части публики, которая состояла из людей, пробежал хохоток. Вулкан
цы заерзали.
Ц Я надеюсь, что вы извините меня за небольшие идиоматические отклонен
ия, Ц сказал Маккой. Ц Возможно, мне надо бы просто цитировать Сурэка, ек
хве-на мех кройках тевех.
На этот раз со стороны вулканцев из публики послышались звуки, выражавши
е одобрение. Переводчик не передал последней фразы, и Джим предположил, ч
то она была произнесена на классическом старовулканском, которого пере
водчик не знал.
Когда толпа немного успокоилась, Маккой продолжил на современном вулка
нском, что также вызвало небольшой шум, который постепенно улегся.
Ц Я хочу сохранить эту дружбу, Ц сказал он. Ц Несмотря, на то, что некото
рые из вас относятся к землянам совершенно недружелюбно. Не собираюсь я
читать вам нотации. Другие делают это намного лучше, чем я. Я здесь для тог
о, чтобы попросить вас не разрушать долгий и очень плодотворный союз.
Он сделал паузу, оглядываясь вокруг.
Ц На нас сейчас смотрит вся планета, Ц продолжил он. Ц Вы отлично спрят
али камеры, я их не вижу. Некоторые здесь заявили о тематике своего выступ
ления, как о научной или этической. Что же касается меня, то я считаю, что на
ука совершенно нага без этики, а этика вообще не может существовать без н
ауки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35