Моля Господа, чтобы она не оказалась запертой, Эллисон поспешил к не
й, и его молитва была услышана. Исполненный благодарности, он толчком шир
око распахнул ее и увидел в глубине короткий коридор, а в конце его Ч еще
одну дверь. Кто бы когда-то ни сотворил этот сумасшедший дом, у этого чело
века, по всей видимости, была мания дверей и коридоров. Конечно, если тольк
о (что было более вероятно) их постоянно не добавляли в течение десятилет
ий по мере расширения комплекса. Взволнованный тем, что осталось позади,
и столь же поглощенный тем, что его ждало впереди, Эллисон не заметил раск
инутые прямо поперек дверного проема ноги с направленными в противопол
ожные углы ступнями. Из его рук вылетел фонарь и пистолет, и он тяжело приз
емлился на бетонный пол, казалось, бросившийся вверх ему навстречу. Кожа
на руках и коленях оказалась содранной. Удивленный вопль Эллисона мгнов
енно перешел в вопль отчаяния и боли: что-то разбилось вдребезги, и свет п
огас.
Паника, его добрая старая знакомая и наставница, отправила его шарить во
круг по бетонному полу в поисках драгоценного фонаря. Он отпрянул, случа
йно коснувшись одеревенелой ноги, быстро отскочил назад, прижался к стен
е и тут ощутил под собой что-то вроде решетки. Щели между ее ребрами были д
остаточно широки, чтобы в них можно было просунуть руку, и на какое-то мгн
овение его пальцы свободно повисли в воздухе. Он поспешно отдернул их, не
слишком воодушевленный холодным дыханием воздуха, пробежавшим по коже.
Фонарь он отыскал совсем рядом, порезав при этом руку осколком стекла. Он
нажал на выключатель, снова помолившись, но на сей раз его заклинания ост
ались незамеченными: во всяком случае, лампочка фонаря на них не откликн
улась.
Эллисон захныкал. Время от времени это рыдание из жалости к самому себе п
рорывалось какой-то мыслью. Пистолет. Он должен отыскать пистолет. В нем е
го единственная защита. Но кто-то там, в небесах, прикрыл свою лавочку с по
дарками, и все его мольбы равнодушно игнорировались. Он обшарил едва ли н
е весь коридор, кружа по нему на ободранных руках и коленях, но отыскал лиш
ь засохшие, рассыпавшиеся под рукой испражнения, вероятно, посмертный да
р человечеству от этого мертвеца. В конце концов он оставил свои тщетные
попытки, понимая, что, задержись он здесь еще на минуту, и на него предъявя
т права либо крысы, либо собственное безумие. Он двинулся к стене справа о
т себя. Чувствуя под ногами решетку Ч в нее-то, возможно, и провалился пис
толет Ч и обеими руками упираясь в стену, он шел вперед, уверенный, что ид
ет в верном направлении. Кончики его пальцев ни на секунду не отрывались
от шероховатой поверхности стены. Эллисона ослепляли и бурливший в нем у
жас, и полная темнота.
Угол. Прочь, прочь от него. Надо держаться стены. Дверь. Та самая, которую он
видел с противоположного конца комнаты, прямо перед тем, как споткнуться
. Он нашел ручку, повернул и, открыв дверь, вошел в нее. Способа узнать, что э
то была за комната, у него не было. Он мог лишь по-прежнему держаться стены.
Двигаясь вправо, он шел вдоль стены, как показалось ему, очень долго. Правд
а, он понимал, что его внезапная слепота делала все расстояния обманчиво
длиннее. Эллисон не останавливался до тех пор, пока не набрел еще на одну д
верь. Он открыл и ее и опять пошел, придерживаясь правой стены, спотыкаясь
в своем бесконечном путешествии по этому лабиринту. Он так никогда и не у
знал, что если бы выбрал левую дорожку, то давно бы добрался до лестницы, в
едущей наверх.
Глава 33
Отчаянные вопли Фэрбенка звучали в их ушах еще долго после того, как он по
гиб. Едва они удрали из этой комнаты, с ее ненадежными краями, как крысы ст
али прыгать вверх. Они срывались вниз, прыгали снова, цеплялись когтями з
а разрушенную кирпичную кладку, карабкались на край пролома... Они продол
жали охоту! А двое мужчин и девушка все никак не могли забыть предсмертны
е крики Фэрбенка. Дили и Кэт пришлось буквально вытащить Калвера из комн
аты. Правда, он позволил им сделать это только тогда, когда вопли механика
оборвались. И все же еще несколько секунд Калвер стоял в дверном проеме, с
жимая в руке топор, и, не отрываясь, глядел на густую шевелящуюся массу, по
крытую кровью Фэрбенка. Неподалеку показалась крыса. Ее вытянутая, остра
я морда принюхивалась, когтистые лапы отчаянно искали точку опоры. Рядом
с ней появилась другая, и Калвер ударом ботинка отправил обеих тварей на
зад.
Пока они поспешно покидали комнату, Калвер вполуха слушал объяснения Кэ
т насчет того, куда делись фонарь и пистолет, как скрылся Эллисон. А крысы
тем временем упорно взбирались на края пролома, не обращая внимания на н
еистовую схватку между теми, кто остался внизу, за то, что осталось от Фэрб
енка. Все новые и новые твари отыскивали другие маршруты из цокольной ко
мнаты. Им подсказывала интуиция, и жажда крови, не пресыщенная даже недел
ями изобильных пиршеств, гнала их вперед.
Душу Калвера раздирали чувства, не имеющие ничего общего со страхом: глу
бокая печаль о погибшем механике, надрывающая сердце мысль, что он подве
л его, отвращение к этим тварям, бешеная ненависть к ним. Ему казалось, что
крысы-мутанты были в заговоре с теми силами, которые распорядились полн
остью уничтожить человечество. И то, с чем эти безумцы не сумели справить
ся, с радостью подчищали крысы.
Кэт держала фонарь, направив его на дверной проем, через который скрылся
Эллисон. Казалось, что луч света указывает им прямой, безопасный путь к бе
гству. И они бросились вперед, не задерживаясь, миновали дверь, слыша и ощу
щая пронзительный визг позади, совсем близко. Потом быстро пересекли неб
ольшую квадратную комнату и побежали к открытой двери напротив. Первая и
з преследующих их крыс была уже не более чем в двадцати футах за ними.
Втолкнув Кэт и Дили в следующее помещение, Калвер ворвался в дверь следо
м за ними и быстро обернулся, чтобы захлопнуть ее. Тела крыс с треском удар
ялись о двери с другой стороны, и она ходила ходуном. Потом раздались боле
е мощные глухие удары: на дверь с налету бросались огромные крысы. С кажды
м новым ударом деревянная обшивка прогибалась внутрь. Калвер буквально
окаменел, услышав громкое царапанье. Потом послышался новый звук: крысы
отчаянно вгрызались в дверь.
Ч Бегите в другой конец! Ч закричал он. Ч Я задержу их как можно дольше,
а потом тоже прибегу туда!
Ногой и плечом он упирался в дверь, чувствуя, что она со скрипом выдвигает
ся из косяка.
Кэт отступала назад, не сводя фонарь с Калвера и дверей, и вдруг едва не уп
ала, запнувшись ногой обо что-то. Пытаясь устоять на ногах, Кэт развернула
сь, и пятно света упало на дверной проем, осветив начало нового коридора, б
ледное лицо Дили, трясущегося, как в лихорадке, и столь же бледнолицый тру
п, с улыбкой глядевший куда-то на свою грудь.
Кэт вскрикнула, быстро отступила назад и на что-то наткнулась. Это что-т
о покатилось по полу, и Кэт споткнулась об него, опять едва не упала. Она о
бернулась и увидела валявшийся на полу фонарь с разбитым стеклом. Рядом
с ним шла длинная решетка, под которой виднелись трубы с вентилями, запор
ными кранами или чем-то в этом роде. Кэт подумала, что широко расположенны
е ребра решетки были сделаны так, чтобы ремонтные рабочие могли, протяну
в руку внутрь, отрегулировать вентили. И там же, в неглубоком желобке, подп
иравшем трубы, валялся браунинг. Итак, пистолет и фонарь были здесь, в кори
доре, но куда же девался Эллисон?
Крик Кэт заставил Калвера и Дили обернуться. Они увидели истощенное тело
человека, одетого в спецовку. Рядом с ним лежала каска с вделанной в нее л
ампочкой. Выражение истощенного лица, как ни странно, выглядело довольны
м.
Ч Стив, там пистолет, Ч сказала Кэт, направляя луч фонаря сквозь решетк
у. Ч Должно быть, Эллисон обронил его туда.
Ч Ты сможешь дотянуться до него?
Ч Думаю, да. Наверное, моя рука здесь пройдет. А дверь уже прогибалась, и у
самого пола первая щепка с треском отлетела внутрь. Калвер всем телом на
валился на дверь.
Ч Попробуй достать пистолет, Ч сказал он Кэт.
Она встала на колени рядом с решеткой и, направив свет на браунинг, просун
ула пальцы сквозь ребра решетки. Ее ладонь целиком ушла внутрь, а она прос
овывала руку все дальше, пока и запястье не оказалось по ту сторону решет
ки. Кэт просунула руку еще глубже, и только локоть остановил ее. Но кончики
ее пальцев едва дотягивались до рукоятки пистолета.
Ч Быстрее! Ч подгонял ее Калвер.
Кэт старалась не столкнуть пистолет, понимая, что в этом случае до него уж
е нипочем не дотянуться. Ее пальцы скользнули вниз по обеим сторонам бра
унинга, потом она плотно сомкнула их наподобие щипцов. Прежде чем медлен
но потянуть руку вверх, она убедилась, что надежно держит браунинг.
Вдруг черная тварь молнией бросилась из-под труб и впилась зубами в ее ру
ку. Кэт даже не успела заметить, как она подкралась. Пронзительные крики д
евушки подбросили обоих мужчин, словно их ударили. Им была видна лишь ее п
рипавшая к полу фигура и лежавший на боку фонарь, светивший в сторону дал
ьней двери. Плечи девушки дергались, будто кто-то тащил ее, а голова, сопро
тивляясь этому, была отброшена назад. И Дили и Калвер мгновенно сообрази
ли, кто держал Кэт.
Новые щепки упали к ногам Калвера, но он их даже не заметил. Он бросился к о
тчаянно боровшейся девушке. Ее крики, полные муки, вышибли из его головы м
ысли обо всех прочих опасностях. Подхватив с пола фонарь, он опустился на
колени рядом с Кэт, и лицо его исказилось, когда он посмотрел вниз, сквозь
решетку.
Огромная крыса, едва помещавшаяся в зазоре между трубами и полом, сомкну
ла свои челюсти на руке Кэт и изо всех сил дергала ее, мотая головой. Еще не
сколько крыс, извиваясь под трубами, уже приближались к Кэт с противопол
ожной стороны. Бетонный желобок напоминал длинную узкую клетку, битком н
абитую визжащими и шипящими тварями. Их узкие головы просовывались скво
зь решетку, зубы щелкали в воздухе, будто бы от досады, что все еще никак не
дотянуться до девушки.
Ч Стив, помоги мне, помоги мне! Ч пронзительно, на одной ноте визжала она.
Ч О Господи, они жрут меня, мне больно!
Калвер схватил Кэт за запястье и что есть силы рванул его вверх. Крыса тож
е отправилась вверх, с рукой. Глаза ее едва не выскакивали из орбит от напр
яжения, череп плотно прижался к решетке. Калвер попытался ударить ее, но щ
ели решетки были слишком узки, а он сам стоял в такой позе, что ударить пос
ильнее не удавалось. Да и зубы этой твари мертвой хваткой сжимали руку Кэ
т.
Сквозь оглушающий визг крыс и вопли Кэт летчик едва расслышал отчаянный
крик Дили:
Ч Калвер, они прорываются в дверь!
Он обернулся и направил на дверь свет фонаря. Вся нижняя часть двери почт
и разрушилась, дерево выпятилось внутрь. Калвер увидел отлетающие прочь
щепки, проталкивающийся сквозь дыру черный бугорок и желтые зубы, бешено
грызущие неровные края дыры.
Ч Иди сюда и держи фонарь! Ч что есть силы крикнул он Дили. Старик буквал
ьно побелел, когда увидел крыс, жрущих изуродованную руку Кэт. Даже за те с
екунды, пока он смотрел вниз, какая-то крыса отхватила напрочь два пальца
и тут же отступила со своей драгоценной добычей, а другая мигом заняла ее
место. Кровь потоком лилась из ран, перемазывая морды крыс, заливая их зло
бные желтые глаза. А Кэт на полу корчилась от боли, крики ее слабели, перех
одя в мучительные стоны. Сунув фонарь в руки Дили, Калвер обеими руками вц
епился в запястье Кэт. Он потянул изо всех своих сил и даже сильнее, надеяс
ь, что внезапный рывок сбросит вцепившихся в руку крыс.
Но все было напрасно. Калвер еще раз попробовал размозжить голову твари
о внутреннюю сторону решетки, но крыса по-прежнему висела на руке, глаза е
е бешено сверкали. Калвер понял, что ее зубы уже замкнулись на костях руки
Ч точнее того, что осталось от руки, Ч и ничто теперь не ослабит эти тиск
и, вероятно, даже и сама смерть. Он взглядом поискал пистолет, но он исчез п
од черными извивающимися телами.
Ч Калвер! Ч Дили снова указал фонарем на дверь.
Калвер быстро через плечо взглянул на дверь, не переставая тащить вверх
руку Кэт, и увидел, что голова крысы уже проталкивается через прогрызенн
ую ею дыру и только плечи пока сдерживали ее. В разных частях двери во все
стороны летели щепки, потом в этих местах появлялись длинные когти, цара
пающие дерево.
Дили начал подниматься, собираясь бежать к дальней двери. Кал-вер схвати
л его за руку.
Кэт то на мгновение умолкала, то снова начинала стонать. Она уже была почт
и без сознания. Ее глаза были закрыты, голова моталась из стороны в сторон
у. Рука была уже разодрана в клочья, пальцев не осталось совсем, а крысы вс
е тащили, все дергали, все грызли эту окровавленную култышку, с щелканьем
перекусывая хрупкие косточки.
Дили умоляюще смотрел на Калвера.
А тело Кэт совсем одеревенело от мучительной боли.
И позади, за его спиной, трещала дверь.
Калвер быстро расстегнул свой ремень и вытащил его из джинсов. Положив т
опорик на пол, он ремнем обернул руку Кэт чуть ниже локтя. Потом скрутил ре
мень, завязал свободным узлом и затянул так сильно, что он глубоко врезал
ся в тело.
А потом он снова взял в руки топорик.
И как раз в ту секунду, когда он высоко размахнулся им, глаза Кэт вдруг шир
око раскрылись. Она взглянула на него, какое-то мгновение ничего не поним
ая. Но острое осознание прорвалось сквозь боль, глаза ее неестественно ш
ироко раскрылись, губы раздвинулись. Из распахнутого рта вырвался дикий
вой:
Ч Н-е-е-е-е-е-е-т!..
Топор обрушился вниз, врезавшись в руку девушки, чуть выше запястья. Кост
и хрустнули, но понадобился еще один удар, чтобы полностью отделить кист
ь.
К счастью, Кэт потеряла сознание.
А под решеткой поднялась суматоха: крысы бешено дрались за то, что остало
сь от руки. Калвер поднял с пола безвольное тело девушки и на мгновение за
мер. Рядом с ними поднялся бледный как смерть Дили. Быстрые взгляды на две
рь Ч и они поняли, что крыса уже почти протиснулась сквозь дыру в двери. Н
о мощные бедра еще задерживали ее отчаянно извивающееся тело в отверсти
и. Крыса бешено скребла пол, злобно рычала, из пасти ее капала слюна. Тварь
изо всех сил пробивала себе путь в комнату. А рядом в двери появлялись все
новые трещины, и в одном месте, где прежде высовывалась лишь когтистая ла
па, теперь появилась еще одна черная морда.
И все это время истощенный труп ассенизатора прятал улыбку в груди.
Калвер понес Кэт к дальней двери. Дили шел впереди. Они успели проскочить
в дверь как раз в тот момент, когда неистовая крыса прорвалась наконец в к
оридор. За ней в дыру пролезла другая, потом еще одна, а за ними Ч целый пот
ок обезумевших от ярости дьяволов. Дили захлопнул дверь прямо перед их н
осом и съежился от страха, услышав, как их тела колотятся в дверь с другой
стороны.
Они оказались в квадратной комнате. В противоположной стороне была еще о
дна дверь. Дили быстро осветил фонарем все вокруг, и они заметили лестниц
у.
Ч Слава тебе. Господи, Ч едва выдохнул Дили.
Они не мешкали. Дверь позади них уже трещала, запах свежей крови будоражи
л тварей. Калвер был в полном изнеможении, хотя тело Кэт было совсем не тяж
елым. Кровавый след от культи тянулся за ними. На ступеньках лестницы ост
авались крохотные лужицы. Но они поднимались!
Калвер споткнулся, потом еще раз, и только спасительная рука Дили удержа
ла его и девушку от смертельного полета вниз. Споткнувшись во второй раз,
Калвер выронил окровавленный топор и попросил Дили снова вложить оружи
е в его руку. Шатаясь, они поднялись наверх и оказались в узком коридоре. Д
верей не было видно.
А внизу продолжал нестись визг. Крысы уже были в комнате, из которой они то
лько что выбрались.
Наугад определив направление, Калвер и Дили бросились по коридору. Калве
ру пришлось все время изгибаться, чтобы безжизненное тело Кэт не билось
о стены. Им было слышно, что крысы-мутанты уже ворвались на лестницу.
Калвер и Дили дышали хрипло, отрывисто. Они едва не падали. Чувство безнад
ежности, поражения уже начало брать верх, подтачивая волю, а заодно и оста
ток сил. Они были в таком отчаянии, что едва не проскочили мимо узкого отве
рстия. И только свежая струя воздуха, столь непохожая на тот спертый возд
ух, которым они уже приучились дышать, остановила Калвера. Он окликнул Ди
ли и заглянул в отверстие. И даже прищурился, чтобы не ошибиться. Над их го
ловами сквозь темноту пробивался слабый, едва различимый дневной свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
й, и его молитва была услышана. Исполненный благодарности, он толчком шир
око распахнул ее и увидел в глубине короткий коридор, а в конце его Ч еще
одну дверь. Кто бы когда-то ни сотворил этот сумасшедший дом, у этого чело
века, по всей видимости, была мания дверей и коридоров. Конечно, если тольк
о (что было более вероятно) их постоянно не добавляли в течение десятилет
ий по мере расширения комплекса. Взволнованный тем, что осталось позади,
и столь же поглощенный тем, что его ждало впереди, Эллисон не заметил раск
инутые прямо поперек дверного проема ноги с направленными в противопол
ожные углы ступнями. Из его рук вылетел фонарь и пистолет, и он тяжело приз
емлился на бетонный пол, казалось, бросившийся вверх ему навстречу. Кожа
на руках и коленях оказалась содранной. Удивленный вопль Эллисона мгнов
енно перешел в вопль отчаяния и боли: что-то разбилось вдребезги, и свет п
огас.
Паника, его добрая старая знакомая и наставница, отправила его шарить во
круг по бетонному полу в поисках драгоценного фонаря. Он отпрянул, случа
йно коснувшись одеревенелой ноги, быстро отскочил назад, прижался к стен
е и тут ощутил под собой что-то вроде решетки. Щели между ее ребрами были д
остаточно широки, чтобы в них можно было просунуть руку, и на какое-то мгн
овение его пальцы свободно повисли в воздухе. Он поспешно отдернул их, не
слишком воодушевленный холодным дыханием воздуха, пробежавшим по коже.
Фонарь он отыскал совсем рядом, порезав при этом руку осколком стекла. Он
нажал на выключатель, снова помолившись, но на сей раз его заклинания ост
ались незамеченными: во всяком случае, лампочка фонаря на них не откликн
улась.
Эллисон захныкал. Время от времени это рыдание из жалости к самому себе п
рорывалось какой-то мыслью. Пистолет. Он должен отыскать пистолет. В нем е
го единственная защита. Но кто-то там, в небесах, прикрыл свою лавочку с по
дарками, и все его мольбы равнодушно игнорировались. Он обшарил едва ли н
е весь коридор, кружа по нему на ободранных руках и коленях, но отыскал лиш
ь засохшие, рассыпавшиеся под рукой испражнения, вероятно, посмертный да
р человечеству от этого мертвеца. В конце концов он оставил свои тщетные
попытки, понимая, что, задержись он здесь еще на минуту, и на него предъявя
т права либо крысы, либо собственное безумие. Он двинулся к стене справа о
т себя. Чувствуя под ногами решетку Ч в нее-то, возможно, и провалился пис
толет Ч и обеими руками упираясь в стену, он шел вперед, уверенный, что ид
ет в верном направлении. Кончики его пальцев ни на секунду не отрывались
от шероховатой поверхности стены. Эллисона ослепляли и бурливший в нем у
жас, и полная темнота.
Угол. Прочь, прочь от него. Надо держаться стены. Дверь. Та самая, которую он
видел с противоположного конца комнаты, прямо перед тем, как споткнуться
. Он нашел ручку, повернул и, открыв дверь, вошел в нее. Способа узнать, что э
то была за комната, у него не было. Он мог лишь по-прежнему держаться стены.
Двигаясь вправо, он шел вдоль стены, как показалось ему, очень долго. Правд
а, он понимал, что его внезапная слепота делала все расстояния обманчиво
длиннее. Эллисон не останавливался до тех пор, пока не набрел еще на одну д
верь. Он открыл и ее и опять пошел, придерживаясь правой стены, спотыкаясь
в своем бесконечном путешествии по этому лабиринту. Он так никогда и не у
знал, что если бы выбрал левую дорожку, то давно бы добрался до лестницы, в
едущей наверх.
Глава 33
Отчаянные вопли Фэрбенка звучали в их ушах еще долго после того, как он по
гиб. Едва они удрали из этой комнаты, с ее ненадежными краями, как крысы ст
али прыгать вверх. Они срывались вниз, прыгали снова, цеплялись когтями з
а разрушенную кирпичную кладку, карабкались на край пролома... Они продол
жали охоту! А двое мужчин и девушка все никак не могли забыть предсмертны
е крики Фэрбенка. Дили и Кэт пришлось буквально вытащить Калвера из комн
аты. Правда, он позволил им сделать это только тогда, когда вопли механика
оборвались. И все же еще несколько секунд Калвер стоял в дверном проеме, с
жимая в руке топор, и, не отрываясь, глядел на густую шевелящуюся массу, по
крытую кровью Фэрбенка. Неподалеку показалась крыса. Ее вытянутая, остра
я морда принюхивалась, когтистые лапы отчаянно искали точку опоры. Рядом
с ней появилась другая, и Калвер ударом ботинка отправил обеих тварей на
зад.
Пока они поспешно покидали комнату, Калвер вполуха слушал объяснения Кэ
т насчет того, куда делись фонарь и пистолет, как скрылся Эллисон. А крысы
тем временем упорно взбирались на края пролома, не обращая внимания на н
еистовую схватку между теми, кто остался внизу, за то, что осталось от Фэрб
енка. Все новые и новые твари отыскивали другие маршруты из цокольной ко
мнаты. Им подсказывала интуиция, и жажда крови, не пресыщенная даже недел
ями изобильных пиршеств, гнала их вперед.
Душу Калвера раздирали чувства, не имеющие ничего общего со страхом: глу
бокая печаль о погибшем механике, надрывающая сердце мысль, что он подве
л его, отвращение к этим тварям, бешеная ненависть к ним. Ему казалось, что
крысы-мутанты были в заговоре с теми силами, которые распорядились полн
остью уничтожить человечество. И то, с чем эти безумцы не сумели справить
ся, с радостью подчищали крысы.
Кэт держала фонарь, направив его на дверной проем, через который скрылся
Эллисон. Казалось, что луч света указывает им прямой, безопасный путь к бе
гству. И они бросились вперед, не задерживаясь, миновали дверь, слыша и ощу
щая пронзительный визг позади, совсем близко. Потом быстро пересекли неб
ольшую квадратную комнату и побежали к открытой двери напротив. Первая и
з преследующих их крыс была уже не более чем в двадцати футах за ними.
Втолкнув Кэт и Дили в следующее помещение, Калвер ворвался в дверь следо
м за ними и быстро обернулся, чтобы захлопнуть ее. Тела крыс с треском удар
ялись о двери с другой стороны, и она ходила ходуном. Потом раздались боле
е мощные глухие удары: на дверь с налету бросались огромные крысы. С кажды
м новым ударом деревянная обшивка прогибалась внутрь. Калвер буквально
окаменел, услышав громкое царапанье. Потом послышался новый звук: крысы
отчаянно вгрызались в дверь.
Ч Бегите в другой конец! Ч закричал он. Ч Я задержу их как можно дольше,
а потом тоже прибегу туда!
Ногой и плечом он упирался в дверь, чувствуя, что она со скрипом выдвигает
ся из косяка.
Кэт отступала назад, не сводя фонарь с Калвера и дверей, и вдруг едва не уп
ала, запнувшись ногой обо что-то. Пытаясь устоять на ногах, Кэт развернула
сь, и пятно света упало на дверной проем, осветив начало нового коридора, б
ледное лицо Дили, трясущегося, как в лихорадке, и столь же бледнолицый тру
п, с улыбкой глядевший куда-то на свою грудь.
Кэт вскрикнула, быстро отступила назад и на что-то наткнулась. Это что-т
о покатилось по полу, и Кэт споткнулась об него, опять едва не упала. Она о
бернулась и увидела валявшийся на полу фонарь с разбитым стеклом. Рядом
с ним шла длинная решетка, под которой виднелись трубы с вентилями, запор
ными кранами или чем-то в этом роде. Кэт подумала, что широко расположенны
е ребра решетки были сделаны так, чтобы ремонтные рабочие могли, протяну
в руку внутрь, отрегулировать вентили. И там же, в неглубоком желобке, подп
иравшем трубы, валялся браунинг. Итак, пистолет и фонарь были здесь, в кори
доре, но куда же девался Эллисон?
Крик Кэт заставил Калвера и Дили обернуться. Они увидели истощенное тело
человека, одетого в спецовку. Рядом с ним лежала каска с вделанной в нее л
ампочкой. Выражение истощенного лица, как ни странно, выглядело довольны
м.
Ч Стив, там пистолет, Ч сказала Кэт, направляя луч фонаря сквозь решетк
у. Ч Должно быть, Эллисон обронил его туда.
Ч Ты сможешь дотянуться до него?
Ч Думаю, да. Наверное, моя рука здесь пройдет. А дверь уже прогибалась, и у
самого пола первая щепка с треском отлетела внутрь. Калвер всем телом на
валился на дверь.
Ч Попробуй достать пистолет, Ч сказал он Кэт.
Она встала на колени рядом с решеткой и, направив свет на браунинг, просун
ула пальцы сквозь ребра решетки. Ее ладонь целиком ушла внутрь, а она прос
овывала руку все дальше, пока и запястье не оказалось по ту сторону решет
ки. Кэт просунула руку еще глубже, и только локоть остановил ее. Но кончики
ее пальцев едва дотягивались до рукоятки пистолета.
Ч Быстрее! Ч подгонял ее Калвер.
Кэт старалась не столкнуть пистолет, понимая, что в этом случае до него уж
е нипочем не дотянуться. Ее пальцы скользнули вниз по обеим сторонам бра
унинга, потом она плотно сомкнула их наподобие щипцов. Прежде чем медлен
но потянуть руку вверх, она убедилась, что надежно держит браунинг.
Вдруг черная тварь молнией бросилась из-под труб и впилась зубами в ее ру
ку. Кэт даже не успела заметить, как она подкралась. Пронзительные крики д
евушки подбросили обоих мужчин, словно их ударили. Им была видна лишь ее п
рипавшая к полу фигура и лежавший на боку фонарь, светивший в сторону дал
ьней двери. Плечи девушки дергались, будто кто-то тащил ее, а голова, сопро
тивляясь этому, была отброшена назад. И Дили и Калвер мгновенно сообрази
ли, кто держал Кэт.
Новые щепки упали к ногам Калвера, но он их даже не заметил. Он бросился к о
тчаянно боровшейся девушке. Ее крики, полные муки, вышибли из его головы м
ысли обо всех прочих опасностях. Подхватив с пола фонарь, он опустился на
колени рядом с Кэт, и лицо его исказилось, когда он посмотрел вниз, сквозь
решетку.
Огромная крыса, едва помещавшаяся в зазоре между трубами и полом, сомкну
ла свои челюсти на руке Кэт и изо всех сил дергала ее, мотая головой. Еще не
сколько крыс, извиваясь под трубами, уже приближались к Кэт с противопол
ожной стороны. Бетонный желобок напоминал длинную узкую клетку, битком н
абитую визжащими и шипящими тварями. Их узкие головы просовывались скво
зь решетку, зубы щелкали в воздухе, будто бы от досады, что все еще никак не
дотянуться до девушки.
Ч Стив, помоги мне, помоги мне! Ч пронзительно, на одной ноте визжала она.
Ч О Господи, они жрут меня, мне больно!
Калвер схватил Кэт за запястье и что есть силы рванул его вверх. Крыса тож
е отправилась вверх, с рукой. Глаза ее едва не выскакивали из орбит от напр
яжения, череп плотно прижался к решетке. Калвер попытался ударить ее, но щ
ели решетки были слишком узки, а он сам стоял в такой позе, что ударить пос
ильнее не удавалось. Да и зубы этой твари мертвой хваткой сжимали руку Кэ
т.
Сквозь оглушающий визг крыс и вопли Кэт летчик едва расслышал отчаянный
крик Дили:
Ч Калвер, они прорываются в дверь!
Он обернулся и направил на дверь свет фонаря. Вся нижняя часть двери почт
и разрушилась, дерево выпятилось внутрь. Калвер увидел отлетающие прочь
щепки, проталкивающийся сквозь дыру черный бугорок и желтые зубы, бешено
грызущие неровные края дыры.
Ч Иди сюда и держи фонарь! Ч что есть силы крикнул он Дили. Старик буквал
ьно побелел, когда увидел крыс, жрущих изуродованную руку Кэт. Даже за те с
екунды, пока он смотрел вниз, какая-то крыса отхватила напрочь два пальца
и тут же отступила со своей драгоценной добычей, а другая мигом заняла ее
место. Кровь потоком лилась из ран, перемазывая морды крыс, заливая их зло
бные желтые глаза. А Кэт на полу корчилась от боли, крики ее слабели, перех
одя в мучительные стоны. Сунув фонарь в руки Дили, Калвер обеими руками вц
епился в запястье Кэт. Он потянул изо всех своих сил и даже сильнее, надеяс
ь, что внезапный рывок сбросит вцепившихся в руку крыс.
Но все было напрасно. Калвер еще раз попробовал размозжить голову твари
о внутреннюю сторону решетки, но крыса по-прежнему висела на руке, глаза е
е бешено сверкали. Калвер понял, что ее зубы уже замкнулись на костях руки
Ч точнее того, что осталось от руки, Ч и ничто теперь не ослабит эти тиск
и, вероятно, даже и сама смерть. Он взглядом поискал пистолет, но он исчез п
од черными извивающимися телами.
Ч Калвер! Ч Дили снова указал фонарем на дверь.
Калвер быстро через плечо взглянул на дверь, не переставая тащить вверх
руку Кэт, и увидел, что голова крысы уже проталкивается через прогрызенн
ую ею дыру и только плечи пока сдерживали ее. В разных частях двери во все
стороны летели щепки, потом в этих местах появлялись длинные когти, цара
пающие дерево.
Дили начал подниматься, собираясь бежать к дальней двери. Кал-вер схвати
л его за руку.
Кэт то на мгновение умолкала, то снова начинала стонать. Она уже была почт
и без сознания. Ее глаза были закрыты, голова моталась из стороны в сторон
у. Рука была уже разодрана в клочья, пальцев не осталось совсем, а крысы вс
е тащили, все дергали, все грызли эту окровавленную култышку, с щелканьем
перекусывая хрупкие косточки.
Дили умоляюще смотрел на Калвера.
А тело Кэт совсем одеревенело от мучительной боли.
И позади, за его спиной, трещала дверь.
Калвер быстро расстегнул свой ремень и вытащил его из джинсов. Положив т
опорик на пол, он ремнем обернул руку Кэт чуть ниже локтя. Потом скрутил ре
мень, завязал свободным узлом и затянул так сильно, что он глубоко врезал
ся в тело.
А потом он снова взял в руки топорик.
И как раз в ту секунду, когда он высоко размахнулся им, глаза Кэт вдруг шир
око раскрылись. Она взглянула на него, какое-то мгновение ничего не поним
ая. Но острое осознание прорвалось сквозь боль, глаза ее неестественно ш
ироко раскрылись, губы раздвинулись. Из распахнутого рта вырвался дикий
вой:
Ч Н-е-е-е-е-е-е-т!..
Топор обрушился вниз, врезавшись в руку девушки, чуть выше запястья. Кост
и хрустнули, но понадобился еще один удар, чтобы полностью отделить кист
ь.
К счастью, Кэт потеряла сознание.
А под решеткой поднялась суматоха: крысы бешено дрались за то, что остало
сь от руки. Калвер поднял с пола безвольное тело девушки и на мгновение за
мер. Рядом с ними поднялся бледный как смерть Дили. Быстрые взгляды на две
рь Ч и они поняли, что крыса уже почти протиснулась сквозь дыру в двери. Н
о мощные бедра еще задерживали ее отчаянно извивающееся тело в отверсти
и. Крыса бешено скребла пол, злобно рычала, из пасти ее капала слюна. Тварь
изо всех сил пробивала себе путь в комнату. А рядом в двери появлялись все
новые трещины, и в одном месте, где прежде высовывалась лишь когтистая ла
па, теперь появилась еще одна черная морда.
И все это время истощенный труп ассенизатора прятал улыбку в груди.
Калвер понес Кэт к дальней двери. Дили шел впереди. Они успели проскочить
в дверь как раз в тот момент, когда неистовая крыса прорвалась наконец в к
оридор. За ней в дыру пролезла другая, потом еще одна, а за ними Ч целый пот
ок обезумевших от ярости дьяволов. Дили захлопнул дверь прямо перед их н
осом и съежился от страха, услышав, как их тела колотятся в дверь с другой
стороны.
Они оказались в квадратной комнате. В противоположной стороне была еще о
дна дверь. Дили быстро осветил фонарем все вокруг, и они заметили лестниц
у.
Ч Слава тебе. Господи, Ч едва выдохнул Дили.
Они не мешкали. Дверь позади них уже трещала, запах свежей крови будоражи
л тварей. Калвер был в полном изнеможении, хотя тело Кэт было совсем не тяж
елым. Кровавый след от культи тянулся за ними. На ступеньках лестницы ост
авались крохотные лужицы. Но они поднимались!
Калвер споткнулся, потом еще раз, и только спасительная рука Дили удержа
ла его и девушку от смертельного полета вниз. Споткнувшись во второй раз,
Калвер выронил окровавленный топор и попросил Дили снова вложить оружи
е в его руку. Шатаясь, они поднялись наверх и оказались в узком коридоре. Д
верей не было видно.
А внизу продолжал нестись визг. Крысы уже были в комнате, из которой они то
лько что выбрались.
Наугад определив направление, Калвер и Дили бросились по коридору. Калве
ру пришлось все время изгибаться, чтобы безжизненное тело Кэт не билось
о стены. Им было слышно, что крысы-мутанты уже ворвались на лестницу.
Калвер и Дили дышали хрипло, отрывисто. Они едва не падали. Чувство безнад
ежности, поражения уже начало брать верх, подтачивая волю, а заодно и оста
ток сил. Они были в таком отчаянии, что едва не проскочили мимо узкого отве
рстия. И только свежая струя воздуха, столь непохожая на тот спертый возд
ух, которым они уже приучились дышать, остановила Калвера. Он окликнул Ди
ли и заглянул в отверстие. И даже прищурился, чтобы не ошибиться. Над их го
ловами сквозь темноту пробивался слабый, едва различимый дневной свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54