А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Теперь от него остался обезображенный труп.
Калвер тихо пригласил войти остальных:
Ч Ты первый, Дили. А ты, Кэт, иди за ним. Только ничего тут не разглядывай. Пр
осто смотри прямо перед собой.
Но, разумеется, она все разглядела и немедленно отпрянула назад, схватив
шись за грудь. Ее трясло от подступившей тошноты.
Ч Ох, мать твою, Ч только и сказал Фэрбенк, увидев обезглавленный труп.

У Эллисона подкосились ноги, и Калвер на мгновение подумал, что он сейчас
рухнет.
Ч Они здесь, внизу, Ч сказал Эллисон, слабо оперевшись о стену.
Никто не возразил. Эллисон, шатаясь, отступил к открытой двери.
Ч Нам лучше уйти. Нельзя оставаться здесь.
Калвер поймал его за плечо и отпустил дверь. Дверь закрылась. Но она не зах
лопнулась полностью Ч осталась чуть-чуть приоткрытой. Именно такой, ка
кой они ее и нашли. Рука трупа, ослабив свои смертельные тиски, тяжело упал
а на пол.
Ч Идти назад нельзя, Ч твердо сказал Калвер. Ч У нас нет огня. А кроме то
го, крысы могут быть там, снаружи.
Ч Ты думаешь, что этот... Ч Дили отвел ошеломленный взгляд, Ч ...что этот ч
еловек пытался не впустить их сюда?
Ч Не знаю, Ч ответил Калвер. Ч Возможно, и так. А может, он как раз отсюда-
то и пытался убежать.
По-видимому, это все-таки был труп мужчины: кое-где на останках еще висели
измочаленные лохмотья, вызывавшие в памяти оливково-зеленую спецовку и
ли какую-то униформу. Фэрбенк, оцепеневший от этого зрелища, спросил:
Ч Но голова, почему же исчезла голова? Ч В воздухе стоял душок разложив
шегося тела, но он не был ни сильным, ни тошнотворным. Человек погиб, видим
о, уже давно, и самый отвратительный запах с тех пор давно рассеялся. Ч Со
всем как на станции метро. Помните тела, которые мы там нашли? И некоторые
тоже были без голов.
Ч Но почему? Ч спросил Дили. Ч Я не могу понять этого.
Ч Может быть, крысы их засушивают на память? На этот раз никто не оценил ч
ерный юмор Фэрбенка.
Ч Может, ты расскажешь нам, почему? Ч Калвер смотрел Дили прямо в глаза.

Ч Клянусь, я ничего не знаю, кроме того, о чем уже рассказал тебе. Ты должен
мне верить.
Ч Должен ли?
Ч Ну какой смысл мне лгать? Я же абсолютно ничего от этого не выигрываю.
Калвер больше не настаивал. Он взглянул в глубину коридора, впервые заме
тив кровавые пятна на его стенах и на полу. Показав на них, Калвер сказал:
Ч Думаю, что на один вопрос это нам отвечает: он пытался спастись именно
отсюда, изнутри. Но они схватили его даже раньше, чем он добрался до двери.
Должно быть, он полз по коридору, а они тем временем рвали его на куски.
Кэт закрыла лицо руками и уткнулась головой в стену.
Ч Этому не будет конца, Ч сказала она. Ч Живыми нам отсюда не выйти.
Ч Но мы же еще не побывали внутри убежища, Ч подошел к ней Калвер. Ч Воз
можно, крысы напали и были отбиты. Ведь здесь могут разместиться сотни лю
дей, Кэт. В общем, более чем достаточно, чтобы защититься. Да к тому же доя их
защиты здесь есть еще и войска.
Ч Но тогда откуда же это? Вот это тело?
Ч Возможно, просто никто не знал, что он оказался здесь. Ведь это же прост
о коридор. Вероятно, один из многих. Да люди, может быть, даже и сейчас не зна
ют, что его тут убили.
Он успокаивал Кэт, а в груди его нарастало непреодолимое чувство страха.
Оно зашевелилось в нем с той минуты, когда они выломали ту дверь, еще на по
верхности. Теперь страх пропитывал каждый его нерв каждый орган, заставл
яя их деревенеть, наполняя желудок тошнотворной тяжестью.
Ч Здесь есть еще одна дверь! Ч Фэрбенк, стоявший дальше по коридору, пок
азывал на какую-то нишу справа от себя.
Мягко оторвав Кэт от стены, Калвер повел ее рядом с собой. Остальные уже шл
и к Фэрбенку. Новая дверь была похожа на ту, которую они только что миновал
и, но пошире и повыше. И она была открыта.
С нарастающей тревогой они вгляделись туда, во внутреннее помещение убе
жища правительственной штаб-квартиры...

Глава 27

Она шевелилась, неугомонная, чувствующая пока еще далекую опасность.
Ее тучное тело, растекшееся по гнезду, сооруженному из отбросов и перемо
лотых в порошок костей, пыталось изменить позу. Звука струившейся воды о
на не воспринимала, поскольку вообще не имела ушей. Но что-то внутри ее по
могло улавливать высокочастотное мяуканье подвластных ей тварей. В это
м подземелье не было света, но он и не нужен был ей Ч ее глаза были лишены з
рительных нервов. И несмотря на это, она всегда знала о том, что происходит
вокруг.
Огромный, непомерно раздувшийся пузырь ее тела вздымался и опускался, гл
убоко дыша и разбухая еще больше. Темные вены, рельефными дорожками выст
упавшие над белесой кожей (столь тонкой, что сплетение сосудов выглядело
хаосом горных хребтов), казалось, вот-вот разорвут ее. Пасть существа был
а слегка приоткрыта, и из нее с хрипом исторгался воздух. Дыхание вырывал
ось еще из одного рта на каком-то странном выросте по соседству с остромо
рдой головой. В этом втором рту не было ни единого зуба, не было и глаз над н
им. Из странного рыла торчали редкие белые волоски. Именно оно, это рыло, п
озволяло твари чуять запахи Ч никакой иной надобности в этом странном б
угорке, пожалуй, и не было. Конечности чудовища уже не могли больше выдерж
ивать ее гигантский вес, а когти, по пять на каждой лапе, хрупкие и потреск
авшиеся, разрослись и загнулись от длительной неподвижности. Был у нее и
хвост Ч чешуйчатый выступ, не более того. Матушка-Крыса напоминала гига
нтское, пульсирующие глазное яблоко.
То ли свист, то ли мяуканье, то ли странная смесь того и другого вырывались
из обеих пастей. Тварь пыталась поудобнее устроиться на своем слизистом
ложе, но она была слишком тяжела для этого, а конечности Ч слишком хилыми
. И она только снова и снова перемешивала пыль Ч пыль из костей, перемолот
ых в порошок ее солдатами-крысами, прилизанными черными полугрызунами,
полухищниками, охранявшими и защищавшими ее ценой собственных жизней. С
ейчас она призывала их к себе.
В этой мрачной пещере двигался и еще кое-кто. Это были ее собратья, внешне
напоминавшие Матушку-Крысу и отличавшиеся от ее слуг и солдат. Многие из
них были сотворены ее лоном. И многие спаривались с ней.
Подобно Матушке-Крысе, большинство из них были заложниками собственног
о уродства. Способные только на судорожные движения и корчи, они не могли
сами добывать себе пищу. И поэтому некоторые были уже мертвы, а остальные
умирали.
Матушка-Крыса хрипло заверещала, потом начала издавать звуки, похожие н
а плач ребенка. Ей было страшно.
Потом она успокоилась. Она почувствовала, что ее черные легионы уже движ
утся к ней, стремительно прокладывая себе путь через залитые водой корид
оры. И они несли ей еду Ч эти черепа, в которых ее острые зубы скоро просве
рлят дыры, чтобы можно было высосать и проглотить эту пористую, губчатую
плоть, спрятанную внутри.
Она с нетерпением ждала в этом густом мраке, ее до непристойности огромн
ое тело колыхалось и подрагивало. А ее потомство (эта шестерка, среди кото
рой каждый получился на свой лад), похожее и непохожее на нее, мирно посасы
вало ее груди.
Они прошли сквозь эту бойню. Их переполняла тошнота, зато сознание будто
бы совершенно выключилось. Они уже начали привыкать к подобным безжалос
тным, ошеломляющим бойням. Да, ужас и отвращение были сильны, они исподвол
ь прокрадывались в их сознание, но какая-то внутренняя защита души, естес
твенная, хотя и загадочная преграда безумию не позволяла этим чувствам п
роникать в самую суть их личностей.
...Люди в огромном кабинете, бежавшие от ядерного удара, были захвачены вра
сплох другим, столь же беспощадным врагом.
Враг притаился под землей, а люди явно не подозревали об этом...
Первое помещение, в котором оказались Калвер и вся его небольшая группа,
имело нижний потолок, но кое-где он повышался. Бетонированный интерьер б
ыл тускловато, хотя и вполне достаточно освещен. Здесь размещались какие
-то машины. Многие из них оказались совершенно неизвестны вошедшим. Все о
ни были выкрашены в серый цвет, никакой маркировки на машинах не было. Маш
ины стояли аккуратными тесными рядами Ч мертвые вещи, подобные гранитн
ым статуям. Казалось, никакая сила не в состоянии привести их в движение. В
машинах имелись окошечки, этакие небольшие штучки, что-то вроде прорезе
й в металлических телах. Окошечки были забраны толстыми стеклами и выгля
дели как-то зловеще. Среди машин находились четыре танкетки необычной к
онструкции, без башен. Никто из вошедших таких танкеток прежде не видел. П
очти все эти скорлупки были небольшими Ч в них могли бы разместиться не
более двух человек. Зато длинные гладкие дула пушек простирались далеко
за пределы корпусов. Стояли здесь и другие машины, напоминающие армейски
е разведывательные автомобили. Эти были на гусеничном ходу и по-видимом
у, с входным люком на крыше. Остальные машины ничем не отличались от обычн
ых, за исключением широких колес Ч по шести у каждой.
И все эти машины (Калвер насчитал их восемнадцать) оказались пустыми.
Длинный ангар заканчивался двумя массивными железными дверями, обе они
были закрыты.
Дили объяснил, что из ангара наверх ведет ряд наклонных плоскостей. Начи
наются они как раз за дверьми. Вдоль подъема есть еще две площадки, а после
дняя пара дверей открывается прямо в изолированный и охраняемый внутре
нний двор. Эллисон предложил немедленно покинуть убежище, воспользовав
шись наклонными плоскостями и, возможно, прихватив одну из машин. Идея бы
ла, конечно, здравой, потому что к тому времени они обнаружили еще и другие
тела, точнее, трупы, изуродованные так, что в них едва можно было распозна
ть останки людей. Они прошли между машинами и направились к выходу. Ручки
управления, открывавшие огромные двери, были установлены внутри неболь
шого застекленного помещения. Стены его были все в засохшей крови. Стара
ясь не обращать внимания на два тела, Ч хотя слово “тело” едва ли подходи
ло к остаткам того, что лежало на полу, Ч Фэрбенк опробовал аппаратуру. В
се ждали, что немедленно откроются двери. Но этого не случилось: механизм
бездействовал.
Решено было обследовать остальные помещения убежища.
Они миновали участок с надписью “БЛОК ДЕГАЗАЦИИ”, не став терять время н
а осмотр вешалок с цельноскроенными серебристо-серыми костюмами и каки
х-то устройств, напоминавших обшитые металлом дверные проемы. Чуть ли не
закрыв глаза, они прошли мимо останков людей, лежавших на замусоренном п
олу.
Только теперь у Калвера, Фэрбенка, Эллисона и Кэт стало появляться некот
орое представление о необъятных размерах и сверхсложной структуре это
й правительственной военной штаб-квартиры. Удивление и ошеломление на к
акое-то время оттеснили ужас, вызванный всем увиденным раньше. Один толь
ко Дили сохранял спокойствие и невозмутимость.
Наконец они оказались в длинном коридоре, шириной футов в шестнадцать, о
т которого ответвлялось много других ходов. Вдоль стен коридора тянулис
ь прямые разноцветные линии, то тут, то там какой-нибудь цвет указывал нап
равление в другой коридор. Это были цветные коды-указатели. На стене они з
аметили перечень отсеков, сгруппированных по определенному принципу, з
а каждой группой был закреплен особый цвет.
Они быстро просмотрели этот перечень, включавший в себя все службы: от “Г
ИМНАЗИИ” до “ТЕАТРА”, от “ТИПОГРАФИИ” до “ПОЖАРНОГО УПРАВЛЕНИЯ”. В списк
е оказались также телеЧ и радиоцентры, какие-то конторы со своими секре
тариатами, заводская зона (что бы там под этим ни подразумевалось), спальн
ые помещения и даже вокзал! Этот последний пункт совершенно поставил их
в тупик, но Дили объяснил, что имелся в виду конечный пункт железнодорожн
ой линии, соединявший убежище с аэропортом Хитроу.
Ч Да, здесь же, внизу, черт подери, целый город, Ч сказал Эллисон в каком-т
о благоговении.
Они решили пойти по центральному коридору. Чем дальше они шли, тем чаще ст
али натыкаться на трупы. Проходя мимо какого-то спального помещения, Кэт
из любопытства мельком заглянула в него и тотчас отшатнулась. Она ударил
ась спиной о стену коридора, но даже не почувствовала боли. Крепко зажмур
ившись, она словно пыталась прогнать страшную картину, запечатлевшуюся
в мозгу. И не могла.
Комната была похожа на спальни при бирже Кингсвея, только она была подли
ннее и пошире, и вместить могла значительно больше народу. Койки здесь бы
ли трехъярусными. Почти никакой мебели, кроме нескольких стульев с жестк
ими спинками, да еще личных шкафчиков в дальнем конце комнаты. И как раз в
этом дальнем углу Кэт увидела кучу трупов. Куча была будто привалена к шк
афчикам. Похоже, люди пытались спастись в этих шкафчиках, пойманные в зап
адню чудовищами, хлынувшими в раскрытую дверь. Люди, по-видимому, спали ил
и отдыхали в тот миг. Многим даже не удалось выскочить из постелей.
Потом они наткнулись на необычайно маленькие двухместные электромобил
ьчики. Высоко в стенах через равные интервалы были установлены телекаме
ры, а примерно через каждые сто дюймов Ч измерители радиации, кнопки сиг
налов тревоги и внутренней связи. Дили попробовал нажать кнопку сигнала
внутренней связи, но она была мертва. Однако освещение и кондиционеры, по-
видимому, работали нормально. Преобладавшие вокруг приглушенные пасте
льные тона, явно выбранные из-за их умиротворяющего воздействия, резко к
онтрастировали с трагической участью, постигшей обитателей этого убеж
ища.
Они проходили отсек за отсеком, и мрачные предчувствия их все увеличивал
ись. Сквозь самозащиту эмоционального барьера начала пробивать дорогу
истерия.
Картины кровавой бойни открывались повсюду. Не было ни одного участка, н
и одного коридора, ни одной комнаты, которая не несла бы на себе кровавого
следа побоища. Это было путешествие через кошмар, паломничество в царств
о теней. И с каждым их шагом, с каждым поворотом коридора жестокость схват
ки представала во все более страшном виде, ибо количество мертвых неумол
имо возрастало.
Ч Но почему? Ч простонала Кэт, уже не в состоянии все это видеть. Ч Поче
му же они не были никем защищены? Здесь же должно было быть оружие. Здесь д
олжна была быть охрана, что-то вроде армии...
Ответ на этот вопрос они получили, добравшись до самой сердцевины этого
гигантского комплекса.
Они оказались у перекрестка в форме буквы “Т”. Коридор разветвился, и вет
ви его уходили влево и вправо, закругляясь и исчезая вдали. Это позволяло
предположить, что центр убежища был круглым. Широкая металлическая двер
ь прямо перед ними была углублена в стену как минимум футов на пять. Они за
интересовались, уж не указывает ли это на толщину самой стены? Перед двер
ью был небольшой столик-пульт, смонтированный прямо в полу. По углам его б
ыли установлены две телекамеры, а на одной из сторон Ч еще и ряд кнопок ра
зного цвета. Приоткрытая дверь была заблокирована двумя телами. По тому,
что осталось от их одежды, было совершенно очевидно Ч это военные.
Калвер остановился и подобрал легкое оружие, пулемет со слегка вздернут
ым дулом.
Ч Это “МАК-2”, Ч сказал он остальным. Ч “Ингрэм”. Я их и раньше видал. Ч О
н навел пулемет вдоль коридора и, предупредив своих спутников, чтобы те с
тояли смирно, потянул за спусковой крючок. Пулемет щелкнул вхолостую. Ч
Жаль, Ч сказал летчик и бросил оружие на пол.
Ч Что это за место? Ч спросил Фэрбенк. Дили тем временем нажимал кнопки
на маленьком столике-пульте, поглядывая на дверь.
Ч Выходит, ничего не действует, Ч прокомментировал он, Ч кроме освеще
ния и вентиляции. Остальные системы либо вообще отключены, либо разрушен
ы.
Ч Ответь на вопрос, Ч сказал ему Калвер.
Ч Насчет этого места? Это оперативный центр убежища. В нем, если хотите, с
осредоточены все системы жизнеобеспечения комплекса. Здесь есть генер
аторная и котельная, связь и шифровальная комната, жилое помещение для... э
... некоторых особ и сам военный отдел. Если хотите, это убежище внутри убеж
ища.
Ч Ты сказал “жилое помещение”. Ты хочешь сказать, что оно для элиты среди
элиты? Ч спросил Калвер.
Ч Разумеется. Не думаю, что надо объяснять, кто оказался бы в этой особой
группе.
Калвер покачал головой.
Ч По-моему, нам надо уйти отсюда, Ч вцепилась в него Кэт, Ч и думаю, надо
уходить немедленно.
Ч Там, внутри, должно быть оружие, Ч быстро сказал Дили. Ч И может быть, т
е, кто уцелел.
Ч А заодно и хищники, которые проделали все это?
Ч Их нет, я в этом уверен. С тех пор как мы вошли в это убежище, мы их ни разу
не видели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54