А что, ты разве не считаешь, что тот мерзавец...
- Гвен! Я сам составил "список". Вернемся к нашим баранам.
- Так вот. В офисе мистера Сэтоса, как ты помнишь, я сидела около
переборки, закрывающей калорифер. По моим ногам бил поток горячего
воздуха, и мне стало очень неуютно, а выключатель оказался совсем под
рукой. Я и подумала...
- Гвен!
- Во всем поселении регуляторы тепла и потока горячего воздуха
однотипны. И закрыты решеткой в виде жалюзи. А пока где-то там
подсчитывали наши сбережения и Менеджер нарочито игнорировал нас, я
незаметно отключила поток воздуха и уменьшила нагрев до минимума. Потом
открыла решетку, разбросала крошки лимбургера по всей поверхности и
лопастями калорифера, а то, что оставалось в пакете, забросала как можно
глубже внутрь вентиляционной трубы. Потом перед самым нашим уходом я вовсе
выключила нагрев и снова пустила поток воздуха... - Она виновато
потупилась. - Ноты ведь не станешь меня укорять?
- Не стану. Но я рад, что ты играешь на моей стороне. Да... играешь.
А ты "играешь"?
- Ричард!
- Но я еще более рад, что у нас зарезервированы места на следующий
шаттл. Интересно, как скоро Сэтос почувствовал озноб и вновь включил
обогрев?
То, что было подано на обед, оказалось изысканной пищей, и я воздал
ей должное, хотя не знал названия ни одного из блюд. Мы уже приблизились к
стадии отрыжки, когда возник мистер Кондо и, наклонившись к моему уху,
тихо сказал:
- Сэр, пожалуйста, выйдите со мной.
Я пошел за ним на кухню. Мама-сан, поглощенная стряпней, не уделила
мне внимания. Зато стоящий с ней рядом преподобный доктор послал тревожный
взгляд.
- Неприятности? - спросил я.
- Минуточку. Вот вам удостоверение Энрико. Себе я снял копию. А вот
документы для Билла. Проглядите их, пожалуйста.
Они лежали в излохматившемся старом конверте и сами были мятыми и
видавшими виды. Они успели "от времени" пожелтеть и набрать грязноватых
пятен. В них говорилось, что компания "Геркулес Мэнпауэр Инкорпорейтэд"
наняла Уильяма (второго имени нет) Джонсона из Нового Орлеана, Герцогство
Миссисипи, Республика Одинокой Звезды, и продала его контракт корпорации
"Бечтел Хай", действующей в космосе, которая, в свою очередь, перепродала
настоящий контракт доктору Ричарду Эймсу, проживающему в поселении Голден
Рул на орбите Луны, и прочее, и прочее - в бюрократически-юридических
выражениях. К удостоверению о перепродаже было приложено совершенно
натуральное на вид свидетельство о рождении, в котором сообщалось, что
Билл - подкидыш, оставленный в приходе Метаири в возрасте примерно трех
дней от роду, исходя из чего и указана дата рождения в приходской
регистрационной книге.
- Большинство сведений правдиво, - отметил доктор Шульц. - Мне
удалось их получить по архивным компьютерным записям.
- А важно ли, что они правдивы?
- Не очень. Лишь постольку, поскольку они помогут Биллу смыться
отсюда.
В кухню вошла Гвен. Она взяла документы, прочла их.
- Они меня убедили. Отец Шульц, вы артист своего дела.
- Нет, артисткой является моя знакомая леди. Я передам ей ваш
комплимент. А теперь, друзья, новости плохие. Тэтсю, не покажете ли вы их
нам?
Мистер Кондо прошел в глубь кухни, мама-сан (по-видимому, миссис
Кондо) посторонилась, чтобы его пропустить. Он включил терминал и отыскал
канал "Геральд", кое-что прокрутил, наверное, чтобы найти рубрику
новостей, - и я увидел самого себя, взирающего с экрана.
Рядом со мной на отдельной части экрана красовалась Гвен, вернее,
бледное ее подобие. Я бы даже не узнал ее, если бы не голос,
сопровождающий изображение:
"...Эймс. Миссис Гвендолин Новак, отъявленная мошенница, ограбившая
массу людей, преимущественно мужчин, с которыми знакомилась в барах и
ресторанах Петтикот-Лейн. Субъект, называющий себя "доктором Ричардом
Эймсом" и, по всей вероятности, не располагающий средствами, исчез из
своей квартиры на кольце шестьдесят пять, радиус пятнадцать, уровень
четыре десятых притяжения. Покушение было совершено в шестнадцать двадцать
сегодня в офисе партнера Голден Рула Толливера..."
Я вскричал:
- Эй! Со временем у них неувязка. Мы были...
- Да, вы были со мной на ферме. Послушаем остальное.
"...в соответствии с показаниями очевидцев, стреляли оба убийцы. Они
вооружены и опасны, будьте крайне осторожны при общении с ними. Менеджер
горько скорбит о потере старого друга и предлагает награду в десять тысяч
крон за поимку..."
Доктор Шульц подошел и выключил экран.
- Дальше идут повторы того же. Сообщение передается по всем каналам.
И в данный момент большинство обитателей Голден Рула это смотрят и
слушают.
- Спасибо, что предупредили. Гвен, неужели ты ничего лучше не можешь
придумать, чем стрелять в людей? Ах, негодница!
- Сожалею, сэр. Я попала в дурную компанию.
- Опять пошли извинения! Преподобный, но что нам, черт возьми,
делать? Тот ублюдок накроет нас еще до вечера.
- Я тоже подумал об этом. Но вот примерьте-ка этот головной убор.
Откуда-то из недр своей тучной персоны он извлек феску. Я ее
примерил. Как раз впору.
- А теперь вот это.
"Это" оказалось эластичной бархатной повязкой на глаз. Я приладил ее,
подумав, что не очень-то приятно иметь один глаз закрытым, но вслух не
высказался. Папа Шульц явно постарался мобилизовать свое воображение,
чтобы уберечь меня от потери дыхания.
Гвен воскликнула:
- О радость! Это работает!
- Да, - согласился док Шульц. - Глазная повязка настолько приковывает
внимание большинства наблюдателей, что на остальные приметы его уже
недостает. У меня всегда есть про запас хотя бы одна такая повязка. А
феска и присутствие в данный момент на Голден Руле "Досточтимых из
Мистической Шрайны" оказались счастливым совпадением...
- Феску вы тоже всегда носите с собой про запас?
- Не совсем так. У фески был владелец, который... потерял ее. Но я
думаю, что он скоро не проснется. О, мой друг Микки Финн о нем
позаботится... Но вы должны избегать встречи со всеми шрайнерами из храма
Аль Мицар! Вы их узнаете по акценту: они из Алабамы.
- Доктор, я буду избегать шрайнеров, насколько сумею. По-видимому,
мне следует взойти на борт в последнюю минуту. А как же с Гвен?
Доктор произвел на свет еще одну феску.
- Примерьте ее, милая леди.
Гвен примерила. Феска сползла ей на лоб и стала похожа на свечной
колпачок.
Она сняла "колпачок".
- По-моему, эта вещица не совсем на меня. Не мой размер. Как вы
считаете?
- Боюсь, вы правы, - печально ответил доктор.
Я заметил:
- Доктор, шрайнеры вдвое больше Гвен во всех измерениях, и выпуклости
у них находятся совсем в другом месте. Тут требуется нечто иное. Может
быть, грим?
Шульц покачал головой:
- Грим всегда выглядит гримом.
- Но на снимке в терминале очень мало сходства. Никто ее не опознает
по этой фотографии.
- Благодарю, любовь моя. К несчастью, на Голден Руле достаточно
людей, знающих, как я выгляжу, и на борту корабля может оказаться
кто-нибудь из них, только что заглотнувший сильнодействующее описание моей
жизни. Б-рр. Но, приложив некоторые усилия, я могла бы и без грима
выглядеть в соответствии со своим возрастом. Папа Шульц, как вы полагаете?
- А каков ваш истинный возраст, дорогая леди?
Она покосилась на меня, привстала на цыпочки и прошептала что-то на
ухо Шульцу. Он изумился.
- Не верю. К тому же это не выход. Нам требуется что-нибудь получше.
Миссис Кондо что-то быстро сказала супругу, который вдруг
забеспокоился. Они перекинулись еще какими-то словами, очевидно
по-японски. Потом он перешел на английский.
- Можно мне, пожалуйста? Моя жена отметила, что миссис Гвен такого же
роста, как наша дочь Наоми... кроме того, для кимоно размер не имеет
особого значения.
Гвен радостно заулыбалась.
- Вот это идея! Спасибо вам обоим. Но ведь я не похожа на японку. Мой
нос, мои глаза, моя кожа...
Снова пошло стрекотание на быстром, но многословном языке, на этот
раз говорили трое. И Гвен сказала:
- Это может удлинить мне жизнь, - и добавила, обращаясь к нам: -
Извините меня, пожалуйста!
Она вышла вместе с мамой-сан.
Кондо вернулся в зал, так как, судя по миганию лампочек на кухне, его
там многие вызывали, но он ради нас некоторое время игнорировал клиентов.
Я сказал доброму доктору:
- Вы уже удлинили наши жизни, дав убежище у Тигра Кондо. Как вы
полагаете - этот маскарад поможет нам взойти на борт шаттла?
- Надеюсь. Что еще остается?
- Ничего, наверное.
Папа Шульц полез в карман.
- Мне удалось раздобыть вам туристическую карточку у джентльмена,
пославшего свою феску. Я стер его имя, но какое надо сюда вписать?
Конечно, только не Эймс, но что взамен?
- Дело в том, что Гвен зарезервировала места на шаттле. Купила
билеты.
- На ваши подлинные имена?
- Я не знаю точно.
- Надеюсь, что нет. Если она использовала фамилии Эймс и Новак, то
лучшее, что вы можете сделать, - это попробовать пройти первыми и сесть
так, чтобы никто вас не видел. Не так-то это легко. Я лучше сбегаю к
билетному компьютеру и зарезервирую места на Джонсона и...
- Док...
- Да?.. Хотя бы на следующий шаттл, если этот переполнен.
- Вы не можете этого сделать. Если именно вы зарезервируете места для
нас, то вас - ффютть? - выкинут в открытый космос. До завтра они еще могут
не спохватиться, но потом все равно прознают, как мы удрали...
- Но...
- Давайте дождемся Гвен и узнаем, на кого зарезервированы места. Если
она не появится через пять минут, мы пошлем за ней мистера Кондо.
Через несколько минут появилась девушка-японка. Отец Шульц поклонился
и сказал:
- Вы - Наоми. А где ваша Юмико? Я рад видеть вас снова.
Малышка хихикнула, втянула воздух и поклонилась до пояса. Она
выглядела как кукла - изысканное кимоно, маленькие шелковые туфельки,
густо набеленное лицо, невероятная японская прическа. Девушка произнесла:
- Ичибан гейша ушра. Моя ангрийска сказар прохо.
- Гвен? - закричал я.
- Пожариста?
- Гвен, это чудо! Но скажи нам, под какими именами ты зарезервировала
нам места?
- Эймс и Новак. В соответствии с нашими паспортами.
- Так порви заказ. Что нам делать, док?
Гвен посмотрела на каждого из нас и спросила:
- Объясните, ради бога, в чем дело?
- Представь, мы подходим к барьеру, каждый прекрасно замаскирован...
и предъявляем билеты на места для Эймса и Новак. Занавес. Можно цветов не
приносить.
- Ричард, я еще не сказала всего.
- Ты никогда не говоришь сразу все. Что, еще один лимбургер?
- Нет, милый. Теперь я вижу, что это имело смысл, а раньше боялась,
что ты упрекнешь меня в транжирстве... Дело в том... что я... уф... купив
билеты, которые нельзя использовать, направилась в Рентал Роу [ряд, где
расположены кредитные и прокатные конторы] и... сделала вклад на счет
компании "Вольво Флайэбаут" [космолеты для ближних полетов].
Шульц поинтересовался:
- На чье имя?
А я спросил:
- Сколько?
- Я использовала свое настоящее имя...
- Господи, помоги нам, - простонал Шульц.
- Минуту, сэр. Мое настоящее имя - Сэди Липшиц, и его знает лишь
Ричард. А теперь еще и вы. Но вы никому его не называйте, ибо мне оно не
нравится. Как Сэди Липшиц я зарезервировала космокар "вольво" для моего
работодателя сенатора Ричарда Джонсона и внесла со своего счета задаток.
Шесть тысяч крон.
Я присвистнул.
- За "вольво"? Это звучит так, как если бы ты его купила.
- А я и купила его, дорогой! Я вынуждена была это сделать. И вклад и
задаток - это наличные деньги, раз у меня нет кредитной карточки. О,
средств у меня хватит, как и козырей, чтобы играть наверняка! Но у Сэди
Липшиц нет кредита. Поэтому я заплатила шесть тысяч просто за контракт о
покупке. Дело в том, что при таком количестве шрайнеров в поселении
сенатор должен иметь гарантию свободного передвижения!
- Возможно, это наиболее разумное решение, - проговорил преподобный
Шульц.
- Надеюсь, - откликнулась Гвен. - Если мы возьмем эту машину, то
должны будем доплатить еще девятнадцать тысяч...
- Господи Боже!
- Плюс страховка и налог. Но ведь у нас останется неиспользованная
сумма, если мы расторгнем контракт в течение тридцати дней здесь, или в
Луна-Сити, или в Гонконге Лунном. Мистер Доквейлер разъяснил мне все
достоинства сделки. Рудокопы на астероидах или рекламные агенты берут
машины напрокат, не выплачивая полной стоимости, прячут их в каких-то
убежищах на Луне, а потом переделывают в горнорудные комбайны.
- Космолеты "Вольво"? Да чтобы их потом доставить на астероиды,
потребуется грузовой корабль фирмы "Хэншоу", и перевозка обойдется не в
девятнадцать, а в двадцать пять тысяч крон! Да плюс страховка, да взятка.
Вот уж откровенная, наглая обираловка!
Шульц довольно резко возразил мне:
- Дружище Эймс, советую вам перестать вести себя подобно шотландцу,
который торгуется с душем, работающим от монет. Вы что, не согласны с
идеей миссис Эймс? И предпочитаете освежающую прогулку в космос, которую
взамен предложит вам Менеджер? Так сказать, на свежем, но весьма
разреженном воздухе?
Я тяжело вздохнул.
- Простите меня. Вы правы. Деньгами дышать я вряд ли сумею. Но я
терпеть не могу, когда меня зажимают в тиски!.. Гвен, извини меня. Так где
же эта контора Гертца, если глядеть отсюда? Я что-то потерял ориентиры...
- Не Гертца, дорогой, а "Вольво", в "Баджет джетс" ["Наемные
ракеты"]. У Гертца никакой конторы здесь нет.
9
Мэрфи был оптимистом.
Комментарий О'Тула к "Закону Мэрфи",
процитированный А.Блохом.
Чтобы добраться до офиса "Баджет джетс", нам пришлось обойти дальний
конец зала ожидания космопорта, войти в ось Голден Рула, а там прямиком до
входа в "Баджет джетс". Зал ожидания кишел публикой: к обычным пассажирам
добавились шрайнеры с супругами. Многие из них были привязаны ремнями к
стенным поручням, другие свободно плавали в невесомости.
Повсюду мелькали прокторы - не слишком ли много прокторов?
Возможно, мне следует объяснить, что зал ожидания, регистрационные
стойки, шлюз в пассажирский туннель, а также службы и аппаратура Рентал
Роу - все находится в зоне невесомости. Здесь, вблизи от оси
спутника-поселения, не было искусственной гравитации, создаваемой
вращением массы Голден Рула. Зал ожидания и его офисы расположены в малом
цилиндре, помещенном коаксиально в цилиндр гораздо большего размера, то
есть сам Голден Рул. У цилиндров общая ось, но вращается только внешний, а
малый остается неподвижным - словно колесо, насаженное на ось-втулку.
Подобная конструкция требует вакуумного затвора в том месте, где
корпуса цилиндров соприкасаются снаружи, - полагаю, ртутного, хотя сам его
не видел. Суть в том, что сам космопорт не должен вращаться, несмотря на
вращение Голден Рула, потому что любому челноку (или лайнеру, или
грузовику, или даже "вольво") для причаливания в невесомости требуется
неподвижная площадка вокруг главного причала.
Проплывая через зал ожидания, я старался ни с кем не встречаться
взглядом и держал путь к выходу из переднего торца зала. Гвен и Билл
следовали непосредственно за мной: Гвен, с сумкой на шее и деревцем в
одной руке, другой держалась за мой локоть. Билл, ухватившись за лодыжку
Гвен, буксиром плыл за ней, таща за веревку завернутый в плотную бумагу
пакет с биркой упаковочного филиала Мейси. Я не знал, что содержалось в
этом пакете, поскольку то были остатки нашего багажа, уложенные в меньший
из чемоданов Гвен.
А наш остальной багаж? Следуя основному принципу - прежде всего
подумать о спасении собственной шеи, мы от него отказались. Он бы мог
привлечь к нам внимание подобно звуковому сигналу. Ведь шрайнеры, совершая
однодневную экскурсию на Голден Рул, никак не могли быть обременены
тяжелым багажом! А маленький чемодан Гвен, да еще упакованный у Мейси,
вполне мог сойти за обычные покупки шрайнеров в местных магазинах. То же
относится и к маленькому деревцу: такой диковиной вполне мог увлечься
какой-нибудь чудак-турист. Но все остальное мы волей-неволей должны были
бросить.
Ну конечно, когда-нибудь, при соблюдении достаточных
предосторожностей, багаж мог бы быть нам переправлен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
- Гвен! Я сам составил "список". Вернемся к нашим баранам.
- Так вот. В офисе мистера Сэтоса, как ты помнишь, я сидела около
переборки, закрывающей калорифер. По моим ногам бил поток горячего
воздуха, и мне стало очень неуютно, а выключатель оказался совсем под
рукой. Я и подумала...
- Гвен!
- Во всем поселении регуляторы тепла и потока горячего воздуха
однотипны. И закрыты решеткой в виде жалюзи. А пока где-то там
подсчитывали наши сбережения и Менеджер нарочито игнорировал нас, я
незаметно отключила поток воздуха и уменьшила нагрев до минимума. Потом
открыла решетку, разбросала крошки лимбургера по всей поверхности и
лопастями калорифера, а то, что оставалось в пакете, забросала как можно
глубже внутрь вентиляционной трубы. Потом перед самым нашим уходом я вовсе
выключила нагрев и снова пустила поток воздуха... - Она виновато
потупилась. - Ноты ведь не станешь меня укорять?
- Не стану. Но я рад, что ты играешь на моей стороне. Да... играешь.
А ты "играешь"?
- Ричард!
- Но я еще более рад, что у нас зарезервированы места на следующий
шаттл. Интересно, как скоро Сэтос почувствовал озноб и вновь включил
обогрев?
То, что было подано на обед, оказалось изысканной пищей, и я воздал
ей должное, хотя не знал названия ни одного из блюд. Мы уже приблизились к
стадии отрыжки, когда возник мистер Кондо и, наклонившись к моему уху,
тихо сказал:
- Сэр, пожалуйста, выйдите со мной.
Я пошел за ним на кухню. Мама-сан, поглощенная стряпней, не уделила
мне внимания. Зато стоящий с ней рядом преподобный доктор послал тревожный
взгляд.
- Неприятности? - спросил я.
- Минуточку. Вот вам удостоверение Энрико. Себе я снял копию. А вот
документы для Билла. Проглядите их, пожалуйста.
Они лежали в излохматившемся старом конверте и сами были мятыми и
видавшими виды. Они успели "от времени" пожелтеть и набрать грязноватых
пятен. В них говорилось, что компания "Геркулес Мэнпауэр Инкорпорейтэд"
наняла Уильяма (второго имени нет) Джонсона из Нового Орлеана, Герцогство
Миссисипи, Республика Одинокой Звезды, и продала его контракт корпорации
"Бечтел Хай", действующей в космосе, которая, в свою очередь, перепродала
настоящий контракт доктору Ричарду Эймсу, проживающему в поселении Голден
Рул на орбите Луны, и прочее, и прочее - в бюрократически-юридических
выражениях. К удостоверению о перепродаже было приложено совершенно
натуральное на вид свидетельство о рождении, в котором сообщалось, что
Билл - подкидыш, оставленный в приходе Метаири в возрасте примерно трех
дней от роду, исходя из чего и указана дата рождения в приходской
регистрационной книге.
- Большинство сведений правдиво, - отметил доктор Шульц. - Мне
удалось их получить по архивным компьютерным записям.
- А важно ли, что они правдивы?
- Не очень. Лишь постольку, поскольку они помогут Биллу смыться
отсюда.
В кухню вошла Гвен. Она взяла документы, прочла их.
- Они меня убедили. Отец Шульц, вы артист своего дела.
- Нет, артисткой является моя знакомая леди. Я передам ей ваш
комплимент. А теперь, друзья, новости плохие. Тэтсю, не покажете ли вы их
нам?
Мистер Кондо прошел в глубь кухни, мама-сан (по-видимому, миссис
Кондо) посторонилась, чтобы его пропустить. Он включил терминал и отыскал
канал "Геральд", кое-что прокрутил, наверное, чтобы найти рубрику
новостей, - и я увидел самого себя, взирающего с экрана.
Рядом со мной на отдельной части экрана красовалась Гвен, вернее,
бледное ее подобие. Я бы даже не узнал ее, если бы не голос,
сопровождающий изображение:
"...Эймс. Миссис Гвендолин Новак, отъявленная мошенница, ограбившая
массу людей, преимущественно мужчин, с которыми знакомилась в барах и
ресторанах Петтикот-Лейн. Субъект, называющий себя "доктором Ричардом
Эймсом" и, по всей вероятности, не располагающий средствами, исчез из
своей квартиры на кольце шестьдесят пять, радиус пятнадцать, уровень
четыре десятых притяжения. Покушение было совершено в шестнадцать двадцать
сегодня в офисе партнера Голден Рула Толливера..."
Я вскричал:
- Эй! Со временем у них неувязка. Мы были...
- Да, вы были со мной на ферме. Послушаем остальное.
"...в соответствии с показаниями очевидцев, стреляли оба убийцы. Они
вооружены и опасны, будьте крайне осторожны при общении с ними. Менеджер
горько скорбит о потере старого друга и предлагает награду в десять тысяч
крон за поимку..."
Доктор Шульц подошел и выключил экран.
- Дальше идут повторы того же. Сообщение передается по всем каналам.
И в данный момент большинство обитателей Голден Рула это смотрят и
слушают.
- Спасибо, что предупредили. Гвен, неужели ты ничего лучше не можешь
придумать, чем стрелять в людей? Ах, негодница!
- Сожалею, сэр. Я попала в дурную компанию.
- Опять пошли извинения! Преподобный, но что нам, черт возьми,
делать? Тот ублюдок накроет нас еще до вечера.
- Я тоже подумал об этом. Но вот примерьте-ка этот головной убор.
Откуда-то из недр своей тучной персоны он извлек феску. Я ее
примерил. Как раз впору.
- А теперь вот это.
"Это" оказалось эластичной бархатной повязкой на глаз. Я приладил ее,
подумав, что не очень-то приятно иметь один глаз закрытым, но вслух не
высказался. Папа Шульц явно постарался мобилизовать свое воображение,
чтобы уберечь меня от потери дыхания.
Гвен воскликнула:
- О радость! Это работает!
- Да, - согласился док Шульц. - Глазная повязка настолько приковывает
внимание большинства наблюдателей, что на остальные приметы его уже
недостает. У меня всегда есть про запас хотя бы одна такая повязка. А
феска и присутствие в данный момент на Голден Руле "Досточтимых из
Мистической Шрайны" оказались счастливым совпадением...
- Феску вы тоже всегда носите с собой про запас?
- Не совсем так. У фески был владелец, который... потерял ее. Но я
думаю, что он скоро не проснется. О, мой друг Микки Финн о нем
позаботится... Но вы должны избегать встречи со всеми шрайнерами из храма
Аль Мицар! Вы их узнаете по акценту: они из Алабамы.
- Доктор, я буду избегать шрайнеров, насколько сумею. По-видимому,
мне следует взойти на борт в последнюю минуту. А как же с Гвен?
Доктор произвел на свет еще одну феску.
- Примерьте ее, милая леди.
Гвен примерила. Феска сползла ей на лоб и стала похожа на свечной
колпачок.
Она сняла "колпачок".
- По-моему, эта вещица не совсем на меня. Не мой размер. Как вы
считаете?
- Боюсь, вы правы, - печально ответил доктор.
Я заметил:
- Доктор, шрайнеры вдвое больше Гвен во всех измерениях, и выпуклости
у них находятся совсем в другом месте. Тут требуется нечто иное. Может
быть, грим?
Шульц покачал головой:
- Грим всегда выглядит гримом.
- Но на снимке в терминале очень мало сходства. Никто ее не опознает
по этой фотографии.
- Благодарю, любовь моя. К несчастью, на Голден Руле достаточно
людей, знающих, как я выгляжу, и на борту корабля может оказаться
кто-нибудь из них, только что заглотнувший сильнодействующее описание моей
жизни. Б-рр. Но, приложив некоторые усилия, я могла бы и без грима
выглядеть в соответствии со своим возрастом. Папа Шульц, как вы полагаете?
- А каков ваш истинный возраст, дорогая леди?
Она покосилась на меня, привстала на цыпочки и прошептала что-то на
ухо Шульцу. Он изумился.
- Не верю. К тому же это не выход. Нам требуется что-нибудь получше.
Миссис Кондо что-то быстро сказала супругу, который вдруг
забеспокоился. Они перекинулись еще какими-то словами, очевидно
по-японски. Потом он перешел на английский.
- Можно мне, пожалуйста? Моя жена отметила, что миссис Гвен такого же
роста, как наша дочь Наоми... кроме того, для кимоно размер не имеет
особого значения.
Гвен радостно заулыбалась.
- Вот это идея! Спасибо вам обоим. Но ведь я не похожа на японку. Мой
нос, мои глаза, моя кожа...
Снова пошло стрекотание на быстром, но многословном языке, на этот
раз говорили трое. И Гвен сказала:
- Это может удлинить мне жизнь, - и добавила, обращаясь к нам: -
Извините меня, пожалуйста!
Она вышла вместе с мамой-сан.
Кондо вернулся в зал, так как, судя по миганию лампочек на кухне, его
там многие вызывали, но он ради нас некоторое время игнорировал клиентов.
Я сказал доброму доктору:
- Вы уже удлинили наши жизни, дав убежище у Тигра Кондо. Как вы
полагаете - этот маскарад поможет нам взойти на борт шаттла?
- Надеюсь. Что еще остается?
- Ничего, наверное.
Папа Шульц полез в карман.
- Мне удалось раздобыть вам туристическую карточку у джентльмена,
пославшего свою феску. Я стер его имя, но какое надо сюда вписать?
Конечно, только не Эймс, но что взамен?
- Дело в том, что Гвен зарезервировала места на шаттле. Купила
билеты.
- На ваши подлинные имена?
- Я не знаю точно.
- Надеюсь, что нет. Если она использовала фамилии Эймс и Новак, то
лучшее, что вы можете сделать, - это попробовать пройти первыми и сесть
так, чтобы никто вас не видел. Не так-то это легко. Я лучше сбегаю к
билетному компьютеру и зарезервирую места на Джонсона и...
- Док...
- Да?.. Хотя бы на следующий шаттл, если этот переполнен.
- Вы не можете этого сделать. Если именно вы зарезервируете места для
нас, то вас - ффютть? - выкинут в открытый космос. До завтра они еще могут
не спохватиться, но потом все равно прознают, как мы удрали...
- Но...
- Давайте дождемся Гвен и узнаем, на кого зарезервированы места. Если
она не появится через пять минут, мы пошлем за ней мистера Кондо.
Через несколько минут появилась девушка-японка. Отец Шульц поклонился
и сказал:
- Вы - Наоми. А где ваша Юмико? Я рад видеть вас снова.
Малышка хихикнула, втянула воздух и поклонилась до пояса. Она
выглядела как кукла - изысканное кимоно, маленькие шелковые туфельки,
густо набеленное лицо, невероятная японская прическа. Девушка произнесла:
- Ичибан гейша ушра. Моя ангрийска сказар прохо.
- Гвен? - закричал я.
- Пожариста?
- Гвен, это чудо! Но скажи нам, под какими именами ты зарезервировала
нам места?
- Эймс и Новак. В соответствии с нашими паспортами.
- Так порви заказ. Что нам делать, док?
Гвен посмотрела на каждого из нас и спросила:
- Объясните, ради бога, в чем дело?
- Представь, мы подходим к барьеру, каждый прекрасно замаскирован...
и предъявляем билеты на места для Эймса и Новак. Занавес. Можно цветов не
приносить.
- Ричард, я еще не сказала всего.
- Ты никогда не говоришь сразу все. Что, еще один лимбургер?
- Нет, милый. Теперь я вижу, что это имело смысл, а раньше боялась,
что ты упрекнешь меня в транжирстве... Дело в том... что я... уф... купив
билеты, которые нельзя использовать, направилась в Рентал Роу [ряд, где
расположены кредитные и прокатные конторы] и... сделала вклад на счет
компании "Вольво Флайэбаут" [космолеты для ближних полетов].
Шульц поинтересовался:
- На чье имя?
А я спросил:
- Сколько?
- Я использовала свое настоящее имя...
- Господи, помоги нам, - простонал Шульц.
- Минуту, сэр. Мое настоящее имя - Сэди Липшиц, и его знает лишь
Ричард. А теперь еще и вы. Но вы никому его не называйте, ибо мне оно не
нравится. Как Сэди Липшиц я зарезервировала космокар "вольво" для моего
работодателя сенатора Ричарда Джонсона и внесла со своего счета задаток.
Шесть тысяч крон.
Я присвистнул.
- За "вольво"? Это звучит так, как если бы ты его купила.
- А я и купила его, дорогой! Я вынуждена была это сделать. И вклад и
задаток - это наличные деньги, раз у меня нет кредитной карточки. О,
средств у меня хватит, как и козырей, чтобы играть наверняка! Но у Сэди
Липшиц нет кредита. Поэтому я заплатила шесть тысяч просто за контракт о
покупке. Дело в том, что при таком количестве шрайнеров в поселении
сенатор должен иметь гарантию свободного передвижения!
- Возможно, это наиболее разумное решение, - проговорил преподобный
Шульц.
- Надеюсь, - откликнулась Гвен. - Если мы возьмем эту машину, то
должны будем доплатить еще девятнадцать тысяч...
- Господи Боже!
- Плюс страховка и налог. Но ведь у нас останется неиспользованная
сумма, если мы расторгнем контракт в течение тридцати дней здесь, или в
Луна-Сити, или в Гонконге Лунном. Мистер Доквейлер разъяснил мне все
достоинства сделки. Рудокопы на астероидах или рекламные агенты берут
машины напрокат, не выплачивая полной стоимости, прячут их в каких-то
убежищах на Луне, а потом переделывают в горнорудные комбайны.
- Космолеты "Вольво"? Да чтобы их потом доставить на астероиды,
потребуется грузовой корабль фирмы "Хэншоу", и перевозка обойдется не в
девятнадцать, а в двадцать пять тысяч крон! Да плюс страховка, да взятка.
Вот уж откровенная, наглая обираловка!
Шульц довольно резко возразил мне:
- Дружище Эймс, советую вам перестать вести себя подобно шотландцу,
который торгуется с душем, работающим от монет. Вы что, не согласны с
идеей миссис Эймс? И предпочитаете освежающую прогулку в космос, которую
взамен предложит вам Менеджер? Так сказать, на свежем, но весьма
разреженном воздухе?
Я тяжело вздохнул.
- Простите меня. Вы правы. Деньгами дышать я вряд ли сумею. Но я
терпеть не могу, когда меня зажимают в тиски!.. Гвен, извини меня. Так где
же эта контора Гертца, если глядеть отсюда? Я что-то потерял ориентиры...
- Не Гертца, дорогой, а "Вольво", в "Баджет джетс" ["Наемные
ракеты"]. У Гертца никакой конторы здесь нет.
9
Мэрфи был оптимистом.
Комментарий О'Тула к "Закону Мэрфи",
процитированный А.Блохом.
Чтобы добраться до офиса "Баджет джетс", нам пришлось обойти дальний
конец зала ожидания космопорта, войти в ось Голден Рула, а там прямиком до
входа в "Баджет джетс". Зал ожидания кишел публикой: к обычным пассажирам
добавились шрайнеры с супругами. Многие из них были привязаны ремнями к
стенным поручням, другие свободно плавали в невесомости.
Повсюду мелькали прокторы - не слишком ли много прокторов?
Возможно, мне следует объяснить, что зал ожидания, регистрационные
стойки, шлюз в пассажирский туннель, а также службы и аппаратура Рентал
Роу - все находится в зоне невесомости. Здесь, вблизи от оси
спутника-поселения, не было искусственной гравитации, создаваемой
вращением массы Голден Рула. Зал ожидания и его офисы расположены в малом
цилиндре, помещенном коаксиально в цилиндр гораздо большего размера, то
есть сам Голден Рул. У цилиндров общая ось, но вращается только внешний, а
малый остается неподвижным - словно колесо, насаженное на ось-втулку.
Подобная конструкция требует вакуумного затвора в том месте, где
корпуса цилиндров соприкасаются снаружи, - полагаю, ртутного, хотя сам его
не видел. Суть в том, что сам космопорт не должен вращаться, несмотря на
вращение Голден Рула, потому что любому челноку (или лайнеру, или
грузовику, или даже "вольво") для причаливания в невесомости требуется
неподвижная площадка вокруг главного причала.
Проплывая через зал ожидания, я старался ни с кем не встречаться
взглядом и держал путь к выходу из переднего торца зала. Гвен и Билл
следовали непосредственно за мной: Гвен, с сумкой на шее и деревцем в
одной руке, другой держалась за мой локоть. Билл, ухватившись за лодыжку
Гвен, буксиром плыл за ней, таща за веревку завернутый в плотную бумагу
пакет с биркой упаковочного филиала Мейси. Я не знал, что содержалось в
этом пакете, поскольку то были остатки нашего багажа, уложенные в меньший
из чемоданов Гвен.
А наш остальной багаж? Следуя основному принципу - прежде всего
подумать о спасении собственной шеи, мы от него отказались. Он бы мог
привлечь к нам внимание подобно звуковому сигналу. Ведь шрайнеры, совершая
однодневную экскурсию на Голден Рул, никак не могли быть обременены
тяжелым багажом! А маленький чемодан Гвен, да еще упакованный у Мейси,
вполне мог сойти за обычные покупки шрайнеров в местных магазинах. То же
относится и к маленькому деревцу: такой диковиной вполне мог увлечься
какой-нибудь чудак-турист. Но все остальное мы волей-неволей должны были
бросить.
Ну конечно, когда-нибудь, при соблюдении достаточных
предосторожностей, багаж мог бы быть нам переправлен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50