А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вероятно, в конце концов он встретился с существом, мышление и чувства
которого лежали за пределами диапазона его чувствительности. Приликло
й овладели сомнения, разочарование, чувство собственной неполноценнос
ти.
"Где-то и когда-то, Ч думал он, доставая из ранца сканер и настраивая его на
обследование металлизированного объекта, Ч все обязательно происходи
т впервые".
Приликла разместился поближе к округлой выпуклости, где, по идее, следов
ало бы размещаться голове. По крайней мере здесь находился центр сенсорн
ого оборудования скафандра. Медленно и осторожно он провел сканером над
выпуклостью. Время от времени он прерывался, сверяя показания прибора со
своими ощущениями. Он отчаянно пытался обнаружить хоть какие-то признак
и наличия органической материи под металлической поверхностью, и сам се
бе не поверил, когда не обнаружил никаких признаков наличия оной.
Ч Друг Мэрчисон, Ч проговорил он в конце концов, Ч у меня здесь пострад
авший, который нуждается в дальнейшем обследовании. Я нужен вам на берег
у?
Ч Вы нам нужны, но не срочно, Ч ответила патофизиолог. Ею овладела трево
га, но она сдержалась. Ч Вы работаете с этим пострадавшим уже больше полу
часа. За это время мы раздели всех четверых землян и обнаружили на их теле
несколько небольших участков, где кусочки сгоревшей ткани соединены с о
бгоревшей кожей. Придется прибегнуть к хирургической обработке этих уч
астков кожи: удалить обугленный материал вместе с кожей и тканями, подве
ргшимися некрозу. Затем эти участки тела нужно будет покрыть антисептич
ескими повязками, а по прибытии в госпиталь произвести пластические опе
рации. Пока мы проводим внутривенное введение питательных растворов, жи
дкостей, копирующих обезвоживание и потерю белков, а также кислородотер
апию. Состояние пациентов тяжелое, но стабильное. Особенной тяжестью отл
ичается состояние того пациента, который прибыл последним. Не исключено
, что мы можем его потерять. Жизненно важные органы человека плохо реагир
уют, когда их варят в собственном соку. Но у меня такое впечатление, что у в
ас есть еще один пострадавший. Кто такой?
Приликла растерялся и ответил:
Ч Я пока не уверен в том, кто передо мной: пациент, нуждающийся в лечении, и
ли материал для вскрытия. Никого подобного этому существу мне прежде вст
речать не доводилось. Даже в медицинской литературе я не встречал описан
ий кого-либо, хотя бы отдаленно напоминающего это существо.
Ч Звучит интересно, Ч отозвалась Мэрчисон с деланным равнодушием. На с
амом деле она ощущала нескрываемое любопытство. Ч И когда мы сможем на э
то чудо посмотреть? Не послать ли мне к вам Найдрад с носилками, чтобы...
Ч Нет, Ч решительно прервал ее Приликла и тут же почувствовал охвативш
ее патофизиолога изумление. В обычных обстоятельствах Приликла ни за чт
о бы не допустил такой резкости в беседе с коллегой. Затем он более мягко д
обавил:
Ч У меня такое ощущение, что вы полностью владеете ситуацией и пока спра
вляетесь без меня. Продолжайте ухаживать за пострадавшими, но больше нич
его не предпринимайте, пока не получите от меня других распоряжений.
Ч Сэр, Ч проговорила Мэрчисон, излучая сильнейшую озадаченность, кото
рую с ней разделяли и тем самым усиливали Найдрад, Данальта и члены экипа
жа "Ргабвара", следившие с помощью мониторов за всем, что происходило на бо
рту "Террагара". Но Приликла должен был сам получить ответы на волнующие в
сех закономерные вопросы, а уж потом смог бы ответить на них. Ему пришлось
немного переждать, а когда лапки у него перестали дрожать, он снова приня
лся обследовать диковинное существо сканером.
Поскольку кроме него в составе экспедиции эмпатов не было, никто, естест
венно, не мог почувствовать того страха, который он испытывал. У медиков с
ейчас забот хватало, а вот офицерам на борту неотложки заняться было пол
ожительно нечем, как только наблюдать за действиями Приликлы. Само собой
, они отлично видели, как дрожат мелкой дрожью его хрупкие лапки. Очень ско
ро другу Флетчеру станет ясна причина этой дрожи, если и он, и все остальны
е уже не догадались, чем она вызвана.
Они не хуже него помнили о том, что члены экипажа "Террагара" всеми силами
пытались избежать любого контакта с теми, кто прилетел на "Ргабваре". Тепе
рь можно было почти не сомневаться в том, что причиной их упрямства было т
о существо, которое Приликла пытался обследовать. Потому эмпат совсем не
удивился, когда затянувшееся молчание было прервано капитаном.
Ч Доктор, Ч растерянно проговорил Флетчер, Ч вы можете, конечно, сказат
ь мне, что мне не пристало совать нос в медицинские дела, и я не обижусь, есл
и вы так скажете, но то, каким образом вы проводите обследование этого пос
традавшего инопланетянина, меня, прямо скажем, обескураживает.
Я наблюдаю за вами уже больше получаса. Сначала вы расположились в непос
редственной близости от этого существа, но к нему не прикасались. Почему
Ч это, думаю, понятно нам обоим. Теперь же вы прикасаетесь к нему то и дело.
Что изменилось? Вы пришли к выводу, что существо более не представляет дл
я вас опасности? Если так, то почему этого никак нельзя сказать по вашему п
оведению? И почему вы столь скрупулезно обследуете каждый квадратный дю
йм поверхности тела этого создания, включая, если можно так выразиться, р
уки и каждый палец в отдельности Ч то есть те участки тела, которые, на мо
й дилетантский взгляд, не бывают подвержены угрожающим жизни травмам?
Приликла собрался с мыслями, чтобы дать такой ответ, за который ему потом
не было бы стыдно при прослушивании записи Ч а эту запись специалистам
по установлению контактов предстояло прослушать еще много раз.
Ч Я начал с предположения о том, Ч проговорил он, Ч что внутри скафандр
наполнен дыхательной смесью, составленной из кислорода и инертных газо
в, обычно используемой теплокровными кислорододышащими существами, и п
редварительно присвоил этому существу код физиологической классифика
ции КХЛИ. Обследование скафандра сканером и более глубинное, подробное и
сследование содержимого скафандра позволило обнаружить наличие уника
льной технологии Ч настолько сложной по уровню, что ее оценка не в рамка
х моей компетенции. Последующее тщательное исследование позволяет пре
дположить, что полученные скафандром тепловые повреждения в виде участ
ков оплавления в области головы и передней пары конечностей, где пальцев
ые поверхности в процессе разогрева буквально соединились между собой,
произошли скорее до того, как это существо попало на борт "Террагара", а не
после того. Все, что пережил корабль затем, на состоянии существа, находящ
егося внутри скафандра, не сказалось. Не сомневаюсь, друг Флетчер, вы поже
лаете, чтобы я помог вам в проведении более тщательного обследования это
го феномена в более удобное время.
Короче говоря, Ч закончил он, Ч я не обнаруживаю здесь признаков жизни в
том смысле, который мы привыкли вкладывать в это слово. И очень сильно сом
неваюсь, что это существо вообще когда-либо было живо.
Приликла тут же ощутил взрыв удивления и любопытства, донесшийся до него
со стороны медиков, но все же эмоции его коллег оказались сдержанными, по
скольку те были сосредоточены на уходе за пострадавшими землянами. Эмоц
иональное излучение капитана тот сопроводил словами.
Ч Погодите, доктор, Ч сказал он. Ч Верно ли я вас понимаю? Не хотите ли вы
сказать, что перед вами Ч робот уникальной, сложнейшей конструкции, и чт
о этот робот, вероятно, жертва вооруженного конфликта?
Ч Мне бы не хотелось делать выводов на основании тех сведений, какими мы
располагаем на данный момент, Ч ответил Приликла, Ч однако, судя по слож
ности конструкции этого механизма, я бы рискнул высказать такое предпол
ожение, что мы обнаружили некую неорганическую форму разумной жизни. Тем
не менее я бы порекомендовал производить все последующие обследования
этого объекта с предельной осторожностью, поскольку упорное нежелание
членов экипажа "Террагара" вступать с нами в контакт могло объясняться д
ействиями этого существа или других, ему подобных. Подробностей мы не уз
наем до тех пор, пока пострадавшие не придут в себя и не пожелают поговори
ть с нами.
Друг Мэрчисон, Ч добавил он, Ч я буду у вас чере
з пять минут.
Ч Чем скорее, тем лучше, Ч пробурчала Найдрад, и, несмотря на прежние зав
ерения патофизиолога в том, что на берегу все под контролем, Приликла поч
увствовал, что Старшая сестра выразила общее мнение.
Полевой медпункт представлял собой заранее со
бранный модуль, предназначенный для работы на месте аварий при строител
ьстве космических объектов или на поверхности планет.
Медпункт состоял из автономной многовидовой о
перационной, к которой при необходимости могли быть подсоединены палат
ы для выздоравливающих, помещения для медицинских сотрудников и вспомо
гательное оборудование. В операционной уже шла работа, а над остальными
частями медпункта, в которых пока срочной потребности не было, трудились
роботы.
Видимо, подсознательно Приликла уже готовился
к тем серьезным проблемам, что ожидали его в операционной, потому что вдр
уг на него нахлынули приятные, успокаивающие детские воспоминания. Он вс
помнил свою жизнь на родной планете, где собирал на песке яркие конструк
ции из разноцветных блоков и населял их легендарными героями, созданным
и его воображением. Эти герои обладали странными, самыми разнообразными
талантами и были способны поступать как угодно с теми, кто был в их власти
. Правда, до убийств дело не доходило, поскольку такая страшная мысль не пр
ишла бы в голову даже взрослому цинрусскийцу. Наверное, детство припомни
лось Приликле из-за того, что золотистый песчаный пляж был очень похож на
какой-нибудь кусочек побережья на Цинруссе, как и зеленеющий вдали лес, к
оторый издали казался совсем не враждебным. Но на этом сходство заканчив
алось.
На Цинруссе из-за невысокой силы притяжения волнение на море ограничива
лось легкой рябью. Здесь же на берег накатывали валы, высота которых убыв
ала только к тому времени, когда они, пенясь, набегали на песок. На берегу в
озвышались прекрасные здания, и обитали в них удивительные существа Ч н
амного более удивительные, чем те, кого представлял себе Приликла во вре
мя детских игр. Этим существам приходилось думать о смерти. Они сталкива
лись с ней слишком часто, но чаще побеждали ее.
Увы Ч не сегодня.
Приликлу словно обдало шквалом печали, самокритики и гнева, то есть эмоц
ий, типичных для врачей, только что потерявших пациента.

Глава 8
Когда через несколько минут Приликла добрался
до медпункта, Найдрад перевозила скончавшегося землянина в соседнее по
мещение на носилках с закрытым непрозрачным колпаком. С экрана монитора
смотрел молчащий капитан Флетчер. Его пухлые губы были плотно сжаты. Хот
я капитаном сейчас явно владели сильные чувства, они были разбавлены за
счет расстояния. Еще двое землян, которым уже была оказана первая помощь,
лежали на парившей над полом герметично закрытой кровати, к которой были
подсоединены шлангами кислородные подушки. Мэрчисон и Данальта трудил
ись над третьим пациентом. Их усилия были направлены на удаление участко
в обугленных тканей. Менее тяжелые ожоги они покрывали густой мазью Ч с
пециальным средством для лечения термических ожогов у ДБДГ. Эта мазь дол
жна была способствовать регенерации тканей и снижению боли, которую бол
ьной должен был ощутить, придя в сознание. Кроме того, мазь обеспечивала з
ащиту от воздушно-капельной инфекции, опасной для землян. Именно поэтому
только патофизиолог Мэрчисон была облачена в стерильный хирургически
й костюм.
Микроорганизмы, эндемичные для одной планеты, не были способны преодоле
вать межвидовой барьер и вызывать заболевания у жителей других планет. Н
айдрад, на которой не было никакой одежды, ощутила движение воздуха, вызв
анное биением крыльев Приликлы, и посмотрела на него.
Ч Я уже начала себя здесь чувствовать, как атро
фировавшаяся конечность, Ч проворчала кельгианка. Приликла видел, как н
ервно шевелится ее шерсть, но он и без этого чувствовал ее нетерпение. Ч П
омочь вам разрезать скафандр?
Будучи признанной специалисткой в оказании помощи жертвам чрезвычайны
х ситуаций, Найдрад в госпитале славилась тем, что умела справляться с лю
быми скафандрами и одеяниями, в которые только смогли быть "облачены пос
традавшие, если они были во что-либо облачены. В данном случае Найдрад не с
тала пытаться сохранить скафандр и сделала на нем лазерным резаком стол
ько разрезов, что скафандр стал похож на куски очищенной с яйца скорлупы.
Точно так же она поступила с надетой под скафандром формой. На теле земля
нина остались только прилипшие к коже лоскутки. Затем Найдрад переложил
а пациента на невидимую воздушную подушку и приступила к введению жидко
стей, предназначенных для борьбы с обезвоживанием. Мэрчисон и Данальта б
ез слов присоединились к Найдрад и занялись обработкой ожогов, а Приликл
а взлетел и завис над пациентом.
Ч Как он, сэр? Ч спросила Мэрчисон. Они оба понимали, что вопрос не имеет о
тношения к общему состоянию больного Ч и так было видно, каково оно. Мэрч
исон интересовало эмоциональное излучение, которое мог почувствовать
только Приликла. Ч Он сможет выдержать тяжелую операцию?
Ч Его состояние лучше, чем я ожидал. Да, выдержит, Ч ответил Приликла. Ч О
н получил обширные травмы и в результате потерял сознание, однако его эм
оциональное излучение характерно для существа, которое даже будучи без
сознания борется за жизнь. Однако если мы немедленно не начнем операцию,
ситуация может измениться в худшую сторону.
Данный пациент, Ч продолжал Приликла официальным тоном для записи, Ч в
оспользовался в качестве укрытия толстостенным металлическим шкафом.
Он стоял на коленях, согнувшись в поясе и опершись о дно шкафа одной рукой
. Эта рука и ноги пациента подверглись длительному контакту с разогретым
металлом, успевшим настолько сильно раскалить скафандр, что в результат
е ступни и колени пациента получили сильнейшие ожоги: задеты кровеносны
е сосуды, мышцы и прилегающие нервные волокна. Двое ранее прооперированн
ых пациентов уже перенесли ампутацию нижних конечностей ниже колен. Это
му пациенту мы могли бы сохранить руку, в которой он, по всей вероятности,
держал инструмент из какого-то нетеплопроводящего материала, что препя
тствовало непосредственному контакту с раскаленным металлом. Ваши чув
ства, друг Мэрчисон, как и чувства всех моих коллег, указывают на то, что ре
шение вами уже принято, однако я обязан задать вопрос вслух.
Ч Все ли согласны с тем, Ч закончил он, Ч что следует безотлагательно п
риступить к ампутации нижних конечностей?
Чувства подчиненных были видны Приликле, как на ладони. Они могли бы и не о
твечать, но Мэрчисон, обладавшая особой, чисто землянской разновидность
ю эмпатии, почувствовала, что Приликла нуждается в поддержке и ободрении
.
Ч Да, Ч решительно проговорила она.
Прежде чем успели ответить остальные, консилиум был прерван звуком, кото
рый издал капитан, прочистив свои дыхательные пути. Затем он произнес сл
едующее:
Ч Вы знаете, я не любитель наблюдать за ходом радикальных хирургически
х операций, особенно когда оперируют моих сородичей, и к тому же лично зна
комых, но я заставил себя следить за вашей работой. Заставил потому, что у
меня, не медика, такое предчувствие, что после того ада, что они пережили, в
ряд ли кто-то из них останется в живых. Ч Он растерялся, словно и впрямь по
чувствовал эмоциональную реакцию на свое заявление, но продолжал:
Ч Для меня самое главное в сложившейся ситуации Ч собрать информацию
Ч те сведения, которые могут иметь жизненно важное значение для огромно
го числа существ во всей Федерации. В конце концов ваши пациенты упорно п
ытались покончить с собой, поэтому ваши попытки привести их в такое сост
ояние, чтобы они могли сообщить нам, почему...
Ч Друг Флетчер, Ч тактично прервал капитана Приликла, Ч ваши высказыв
ания вызывают сильнейшие чувства несогласия и возмущения, которые мои к
оллеги всеми силами стараются не выразить в словесной форме. В данных об
стоятельствах вышеуказанные высказывания отвлекают нас от работы.
Состояние всех троих пострадавших тяжелое, но стабильное.
Вполне вероятно, что они не выживут. Может быть, они даже не придут в созна
ние.
Ч В таком случае, Ч сказал капитан, Ч почему бы не привести в чувство хо
тя бы одного из них, из тех соображений, что все они могут умереть, так и не с
ообщив нам столь важных сведений?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37