Колдун направил своего фрониала вперед, сквозь собиравшуюся толпу, Наел
ора и Анигель последовали за ним. Скоро их подхватил поток людей в карнав
альных костюмах, которые на фрониалах, а чаще пешком направлялись к цент
ральному парку в предвкушении фейерверка. Музыканты, идущие в толпе и ст
оящие на балконах зданий, пытались заглушить жуткий шум от свистулек и г
удков и пьяное пение. Время от времени какой-нибудь гуляка бросал в толпу
яйцо с блестящим конфетти или чихательными спорами, и в ответ тут же разд
авался смех, чихание и добродушные проклятия. Орогастус и Наелора при по
мощи Звезды отгоняли щекочущий нос порошок, а также убирали с пути мешав
ших им людей.
Наконец, когда до императорского дворца оставалось всего несколько ква
рталов, колдуны со своей пленницей свернули с шумной, забитой людьми цен
тральной улицы в более тихий переулок. По обеим сторонам стояли внушител
ьных размеров особняки, украшенные изображениями птиц и знаменами с пер
ьями. Мерцающие фонари золотисто-зеленого цвета, то есть геральдических
цветов Саборнии, висели на ветвях деревьев и высоких побеленных стенах
особняков. Здесь тоже были люди в карнавальных костюмах, но они вели себя
необычно тихо Ч стояли группами под деревьями или сидели на поребриках
. Было темно, но Анигель удалось рассмотреть, что все люди были одеты в кос
тюмы из красных перьев.
Наелора ехала, выпрямившись в седле и натянув поводья, и ни разу не огляну
лась на Анигель. Было видно, что она сдерживает фрониала, чтобы держаться
позади Орогастуса.
Ч Расскажи мне о своей сестре Харамис, Ч сказала она вдруг.
Удивленная королева начала рассказывать ей об обязанностях Великой Во
лшебницы Земли, но Женщину Звезды это явно не интересовало.
Ч Твоя сестра красива? Опиши мне ее.
Ч Харамис гораздо выше меня, Ч сказала Анигель. Ч У нее черные волнист
ые волосы и серебристо-голубые глаза с большими зрачками, в которых вспы
хивают золотистые искорки. Она, несомненно, красива, но люди в основном об
ращают внимание на ее властный внешний вид и ауру сверхъестественной си
лы, которая словно окружает ее.
Ч Она она любит его так, как он любит ее?
Ошеломленная Анигель тем не менее инстинктивно поняла, кого она имеет в
виду, а также причину, по которой был задан вопрос.
Ч Я думаю, что Харамис всем сердцем и душой хочет не любить Орогастуса. Е
го жизненные цели совершенно не совпадают с ее. Она не в состоянии не люби
ть его, но уже давно отказалась от надежды завершить любовь браком.
Женщина Звезды заметно успокоилась, словно огромная ноша была снята с ее
плеч. Затем она продолжила расспросы, но уже менее грубым тоном.
Ч Я знаю, что твоя сестра Харамис владеет третьей частью Скипетра Власт
и. Как выглядит этот чудесный прибор?
Ч Трехкрылый Диск Ч короткий жезл с обручем на конце. Сами крылья, совсе
м крошечные, расположены в верхней части обруча и закрывают кусочек янта
ря Триллиума, похожий на мой. Харамис носит жезл на цепочке, надетой на шею
.
Ч Она умеет использовать магию Диска в полной мере или только по миниму
му, как ведьма Кадия и твой блудный сын.
Анигель на мгновение задумалась, не понимая, почему Женщина Звезды не за
дала этот вопрос Орогастусу, затем подумала, что, вероятно, она его задала
, но Тем не менее причин не отвечать на него не было.
Ч Я сомневаюсь, что кто-либо живой понимает, как работает Скипетр Власти
. Это Ч артефакт Исчезнувших, вероятно, настолько грозный, что даже созда
вшие его люди боялись его использовать. Отдельно три части Скипетра, наз
ываемые талисманами, обладают значительно меньшей силой. Харамис, несом
ненно, более мастерски владеет своим талисманом, чем Кадия, но ее магичес
кая сила не зависит от Крылатого Диска, ее источником является скорее за
нимаемая ею священная и милосердная должность.
Ч Милосердная? Но она Ч тиран, как и Великие Волшебники и Волшебницы Мор
я и Небес. Господин Звезды говорил, что они манипулировали и людьми, и абор
игенами с незапамятных времен. Они противостоят научному и социальному
прогрессу, который грозит их власти.
Ч Чепуха, Ч сказала Анигель. Ч Я не могу говорить о Темном Человеке на Л
уне, но и моя сестра, и Великая Волшебница Моря Ириана являются добрыми хр
анителями, которые даже думать не могут об угнетении. Они дали клятву ник
огда не использовать магию во вред живой душе.
Ч Тем не менее, Ч сказала Наелора, Ч Харамис один раз собрала Скипетр и
попыталась убить Господина Звезды.
Ч Нет, Ч возразила Анигель. Ч Харамис, Кадия и я использовали Скипетр, ч
тобы обратить колдовство Орогастуса против него, когда он пытался уничт
ожить всех нас и завоевать наше маленькое королевство.
Ч Господин говорит другое!
Ч Орогастус часто искажает истину по своему усмотрению.
Ч Он никогда не лгал ни мне, ни другим членам Гильдии.
Анигель вздохнула:
Ч И он пообещал, что твоя Гильдия будет править миром, если ты поможешь о
существить его тщеславные планы? Должна сказать, что однажды он пытался
соблазнить Харамис таким же нелепым предложением
Саборнианка резко развернулась в седле, кипя от бешенства.
Ч Дура! Ч прошипела она. Ч Что ты знаешь о великих и благородных намере
ниях Господина? Править? Он будет править! Но не ради того, чтобы удовлетво
рить свои личные амбиции. Орогастус хочет спасти мир от ужасного катакли
зма, к которому он катится.
Ч Какого катаклизма? О чем ты говоришь?
Ч Мы все обречены, если Орогастус нас не спасет. Наш мир стоит на краю без
дны разрушения из-за таинственных внутренних болезней, возникших в дале
ком прошлом. Господин Звезды узнал об ужасной опасности, пока находился
в заточении у Великого Волшебника Небес. И только Господин знает, как мож
но спасти мир.
Ч Тогда почему, Ч спросила Анигель рассудительно, Ч он не продолжил в
ыполнять эту благородную миссию? Вместо этого он разослал по всему конти
ненту тайных агентов подстрекать людей к мятежу и разжигать междоусоби
цы. Он похитил и сделал заложниками законных правителей шести стран. И зд
есь, в Брандобе, если я не ошибаюсь, он находится для того, чтобы попытатьс
я свергнуть императора Деномбо, чтобы ты могла взойти на саборнианский т
рон! Если действительной целью Орогастуса является спасение мира, почем
у он развязывает завоевательные войны?
Ч Мир спасти можно только радикальным средством, Ч искренне веря в сво
и слова, ответила Наелора, Ч связанным с жертвами населения и применени
ем непреодолимой магии. Зазнавшиеся невежественные правители не смогл
и бы сами справиться с населением во время восстановления равновесия. Вы
слишком трусливы, слишком непредсказуемы и самолюбивы, чтобы сделать то
, что должно быть сделано. Необходимо, чтобы вас вынудил всемогущий прави
тель.
Анигель хотела было с негодованием ей возразить, но Наелора продолжала,
словно впав в транс:
Ч Я сама всего лишь усердно служу Господину Звезды. Когда я стану импера
трицей Саборнии, сделаю все, что он прикажет, лишь бы удался его грандиозн
ый план. Потом, когда работа будет сделана и над нами засияет Небесный Три
ллиум, когда Вечный Покров будет побежден навсегда, когда Исчезнувшие сн
ова будут жить среди нас, я разделю с Господином победу. Возможно, даже зав
оюю его любовь, если этого пожелают Темные Силы.
Анигель потеряла дар речи.
Огромный ледяной континент растает? Исчезнувшие вернутся? Какой абсурд!
Но мир действительно лишился равновесия, причем фундаментального. Хара
мис была убеждена в этом, ссылаясь на страшные землетрясения, повсеместн
ые извержения вулканов и убийственную погоду, установившуюся почти на в
сем континенте в последние годы. Тем не менее Великая Волшебница никогда
не намекала на то, что эти явления могут быть предвестниками гибели план
еты.
Или намекала?
Королева машинально подняла связанные руки к горлу, чтобы ее успокоил ам
улет Черного Триллиума. Но Цветка не было, как не было Харамис, и никто не м
ог дать ответа на вопросы, кроме нее самой
Орогастус тем временем подъехал к резиденции с прочными железными воро
тами, рядом с которой было особенно много людей в красных костюмах. Он под
нял свою Звезду, и привратник мгновенно распахнул ворота. Подав Наелоре
знак следовать за ним, он въехал в ворота. Фрониалы застучали копытами по
проходившей по парку посыпанной гравием дорожке и остановились у освещ
енного входа в дом. Девять саборнианцев в богатых доспехах и красных пла
щах из перьев выстроились у портика, держа в руках украшенные перьями шл
емы.
Рядом стояло несколько слуг в ливреях. Орогастус спешился и передал пово
дья одному из них, потом снял плащ и передал его другому. Саборнианские ве
льможи открыли рты от изумления, увидев экзотические доспехи Звездной Г
ильдии. Отмахнувшись от третьего слуги, Орогастус помог Наелоре спустит
ься с фрониала, оставив Анигель в седле.
Одним движением эрцгерцогиня сбросила с себя костюм птицы. На ней тоже б
ыли серебристо-черные регалии Гильдии колдунов, не было только лучистог
о шлема, но ее доспехи были украшены золотом и бриллиантами. На украшенно
й драгоценными камнями цепи висела звезда Нерении Дарал. Ее огненные вол
осы были частично закрыты короной из платины и золота в виде птицы с опущ
енными крыльями, голова которой была сделана из одного гигантского изум
руда, усеянного сотнями сверкающих белых и желтых бриллиантов. Она протя
нула руку Господину Звезды, который почтительно поклонился и подвел ее к
вельможам.
Ч Господа, Ч произнес торжественно Орогастус, Ч представляю вам импе
ратрицу.
Вельможи обнажили зазубренные мечи и подняли их в салюте верности.
Ч Наелора! Ч закричала они. Ч Да здравствует ее императорское величес
тво императрица Наелора!
По очереди они подходили к ней и протягивали мечи для благословения. Зат
ем двое самых величественных из вельмож принесли и набросили на плечи На
елоры великолепный плащ из перьев, ярко-алый цвет которого на капюшоне и
плечах постепенно переходил в цвет граната. Когда непродолжительная це
ремония закончилась, она обратилась к собравшимся с речью:
Ч Преданные вассалы и сторонники! Благодарю вас за то, что вы присоедини
лись к нам в эту судьбоносную ночь, которая останется в истории, пока суще
ствует наша страна. Наконец настало время исправить чудовищную несправ
едливость. С вашей помощью и с помощью собравшейся здесь армии мы свергн
ем незаконно захватившего власть Деномбо и займем принадлежащее нам по
закону место на троне Саборнии. Потом, насладившись первой победой, мы ли
чно поведем имперскую армаду к Южному морю, чтобы вернуть в состав импер
ии земли, которыми правила наша предшественница, первая прославленная Н
аелора.
Ч Да здравствует победоносная императрица Наелора! Ч Девять вельмож
ударили закованными в стальные перчатки кулаками в нагрудники. Ч Да зд
равствует Наелора Великая! Да здравствует Наелора-Завоеватель!
Они еще долго выкрикивали бы приветствия и боевые кличи, если бы Орогаст
ус вдруг не поднял руку, после чего мгновенно воцарилась мертвая тишина.
Лорды варваров словно окаменели, не в силах пошевелить ни единым мускуло
м.
Ч Праздновать будем потом, Ч сухо произнес колдун. Ч Кому из вас прина
длежит стоящая в бухте трирема?
Следующим жестом Орогастус вернул вельможам подвижность. Они были пора
жены и напуганы такой небрежной демонстрацией силы, и никто даже не попы
тался протестовать. Наелора, казалось, потеряла к происходившему интере
с. Она положила руку на плечо мужчины с пышными усами, в украшенных синей э
малью доспехах, одного из тех, кто держал ее плащ.
Ч Господин Звезды, Ч сказала она, Ч это лорд адмиралтейства Дасинзин,
наш верный союзник и друг юности. Именно его корабль доставил груз, столь
необходимый для успеха нашего предприятия.
Дасинзин откашлялся и сердито посмотрел на Орогастуса, положив руку на э
фес вложенного в ножны меча.
Ч Значит, это ты, тот великий волшебник, который обещал возродить импери
ю?
Колдун только улыбнулся.
Ч Ты снизойдешь до обсуждения стратегии с нами? Ч угрожающе вежливо сп
росил Дасинзин. Ч Или полагаешь, что мы последуем за толпой фокусников в
слепую?
Орогастус сделал вид, что не услышал оскорбления.
Ч Милорд, вы приказали команде переправить запечатанные ящики на берег
?
Ч Их должны доставить сюда не позднее чем через час. Ваши люди передали,
что груз следует перевозить тайно, по нескольку ящиков.
Ч А ваши полководцы и заместители рядом? Ч продолжил колдун.
Ч Они собрались в заднем парке и ждут приказа.
Колдун кивнул:
Ч Очень хорошо. Вскоре я подойду к ним. Я видел воинов на улице. Какую по чи
сленности армию вам удалось собрать?
Ч Более четырех тысяч. Все одеты в одинаковые костюмы, как приказала ее и
мператорское величество, все хорошо вооружены. Но мы не сможем победить
императорскую гвардию, если
Ч Если нам не поможет магия, Ч закончил Орогастус тихо. Ч И она поможет.
Заговорил еще один вельможа, высокий, с красным лицом:
Ч Мы сделали все, что ты просил, даже не зная плана битвы, только из-за пре
данности императрице. Настало время поделиться с нами тайнами, волшебни
к. Прежде чем мы продолжим, ты должен обрисовать нам свою стратегию и прод
емонстрировать разрушительную силу оружия Звездной Гильдии.
Ему ответила Наелора:
Ч Не волнуйся, Лукайбо. Как только сюда доставят груз с корабля Дасинзин
а, ты своими глазами увидишь, какое чудесное оружие нам удалось собрать. Б
олее того, ты сам получишь в руки это оружие, как и остальные лорды и многи
е воины.
Саборнианиы возбужденно заговорили, но Наелора заставила их замолчать,
подняв руку.
Ч Друзья, Ч сказала она, Ч сохраняйте спокойствие. Ждать осталось нед
олго. Приглашаю всех в дом Дасинзина, где Господин Звезды все объяснит.
Вельможи одобрительно заворчали, а Дасинзин поклонился эрцгерцогине и
предложил руку, чтобы проводить в дом.
Анигель осталась сидеть на фрониале Наелоры, опустив глаза и положив свя
занные руки на заднюю луку седла.
Ч Мой господин, Ч робко спросил слуга, Ч что делать с пленницей?
Орогастус внимательно посмотрел на Анигель, затем приказал отвести ее к
хозяйке дома, чтобы она могла отдохнуть и подкрепиться.
Ч Скажи своей госпоже, чтобы она стерегла эту женщину так, словно от этог
о зависит ее жизнь, что не так далеко от истины.
По мере того как он подходил ближе к парку Брандобы, Толивар все отчетлив
ее понимал: быть невидимым в плотной толпе так же нелепо, как и в окутанном
туманом лесу. Он не мог, возможно из-за страшного шума, незаметно убирать
со своего пути людей при помощи магии, поэтому ему приходилось расталкив
ать их, как и всем остальным. «Пустое» пространство, занимаемое его невид
имым, но материальным телом, вызывало подозрения, поэтому он забрался на
одно из богато украшенных деревьев и, спрятавшись от глаз толпы в густой
листве, снова стал видимым.
Ч Талисман, Ч сказал он. Ч Мне нужен костюм птицы. Ничего вызывающего. С
делай мне такой, как у того юноши.
Он показал на мальчика в простом плаще с капюшоном из коричневых перьев
и одновременно представил себя в таком наряде.
Костюм мгновенно оказался на нем. Сумка со Звездным Сундуком осталась пр
ивязанной к спине, а корона спряталась под головным убором. Довольный, То
ливар спустился с дерева и продолжил путь.
Он не ожидал, что Брандоба окажется такой большой и такой богатой. Ведь зд
есь, в конце концов, жили варвары, крайне подозрительно относившиеся к чу
жестранцам и свято верившие в свое превосходство и самостоятельность. В
Саборнии и присоединившихся к ней странах не было университетов, не созд
авалось литературы, не развивались традиции изобразительного искусств
а и классической музыки. Здесь по-прежнему существовало рабство и угнет
ение аборигенов, а также терпимость к кровавым развлечениям. Кроме торго
вли сырьем и некоторыми специями, только уникальное мастерство обработ
ки перьев позволяло обеспечивать торговлю с более цивилизованными вос
точными странами. Цивилизованные соседи презрительно относились к «ку
льтуре» Саборнии, считая ее смесью заимствований: музыки и драмы от Вара,
искусства и архитектуры от Галанара и республик, экстравагантной моды и
ювелирного искусства от Зиноры. Империя переняла судостроение Рэктама
и Энджи, а оружейное дело и военную науку взяла от Лаборнока.
«С другой стороны, Ч подумал принц Толивар, глядя на сверкающие дома и бо
гато одетых горожан, Ч у саборнианцев Брандобы, по крайней мере, дела иду
т совсем неплохо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40