Если присм
отреться, можно было увидеть силуэты человеческих тел, окруженные клубя
щимся туманом. Он так и не смог придумать команду талисману, чтобы устран
ить этот недостаток. В конце концов ему и Ралабуну пришлось держаться по
дальше от других и надеяться, что их не заметят.
Когда туман рассеялся и они стали действительно невидимыми, появилась д
ругая проблема. Ни принц, ни Ралабун не знали, где находится другой в опред
еленный момент. Однажды, когда мальчик остановился по нужде, маленький н
иссом продолжил путь, не заметив этого, пока не запаниковал, поняв, что слы
шит только собственные шаги. Ралабун бросился назад по тропе, отчаянно в
ыкрикивая имя принца.
Толивар резко отругал старого конюха:
Ч Старый болван! Зачем быть невидимым, если ты выдаешь наше присутствие
своими воплями? Не нужно было брать тебя с собой!
Ч Тогда, Скрытный, тебе пришлось бы тащить Сундук самому, Ч ответил Рал
абун с чувством оскорбленного достоинства, Ч а также нашу пищу и другие
вещи. Кроме того, без моего знания природы такой маленький мальчик, как ты
, заблудился бы или попал в беду, не пройдя и поллиги.
Это не было правдой. Принц многое узнал во время своих тайных экспедиций
в Гиблую Топь, в то время как Ралабун провел более сорока лет в царских кон
юшнях наслаждаясь удобствами цивилизации, и забыл почти все, чему научил
ся в юности. На самом деле он абсолютно бесполезен как проводник.
Он непрестанно призывал принца не трогать деревья-людоеды или липучки и
другие очевидно опасные растения, но забыл упоминать менее очевидные оп
асности, например жуков суни, свисавших на слюне с ветвей кустов, или снаф
и, которые напоминали опавшие листья, а на самом деле были небольшими жив
отными, передвигавшимися на множестве маленьких, похожих на пальцы коне
чностях, способными ввести яд, забравшись под одежду и коснувшись голой
кожи. Ралабун, кроме того, раздражал Толивара тем, что постоянно останавл
ивался, чтобы оглядеться, шевелил остроконечными ушами, втягивал ноздря
ми пропитанный дождем воздух, предупреждал о приближении хищных зверей,
которые, конечно, и не думали приближаться.
В конце концов принцу все это надоело и он пошел первым, после чего темп ма
рша ускорился. С этого момента, если нужно было перейти ручей, именно прин
ц выбирал место, в котором они переходили его вброд или прыгая с камня на к
амень. Толивар также определял, как обходить размывы на тропе, выбирая ме
сто с осторожностью, чтобы не вызвать еще один оползень. Когда тропа, каза
лось, исчезала из-за поваленных деревьев или слишком густых зарослей, пр
инц находил ее снова, хотя Ралабун, конечно, говорил, что с самого начала з
нал, где она находится.
Пробираясь сквозь дождь, они подошли к месту, где Кадия и Почетные Кавале
ры впервые перекусили, и тут же их ждал неприятный сюрприз. Принц указал н
а множество крупных трехпалых следов на мягкой, пропитанной водой почве.
Ч Это Ч не следы животных, Ч сказал он, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Ч Должно быть, это Ч глисмаки. Видишь, они перекрывают следы Кадии и Кава
леров? Эти твари преследуют ее.
Ч Храни нас Святой Цветок! Ч простонал Ралабун. Ч Мы должны как-то пред
упредить отряд госпожи о каннибалах.
Ч Может быть, я нашепчу ей об этом на ухо, и она подумает, что это говорит е
е амулет Черного Триллиума или даже один из Владык Воздуха.
Принц нервно рассмеялся. Ему понравилась идея выдать себя за Небесного Х
ранителя. Он сжал пальцами края короны, закрыл глаза и приказал талисман
у показать ему Кадию. Этим приемом он пользовался очень часто и овладел в
полной мере.
Ч Ты видишь госпожу? Ч встревожено спросил Ралабун.
Ч Да.
В сознании Толивара возникло ясное изображение Кадии и ее спутников, под
нимавшихся по крутой тропе в клубах тумана.
Ч Сообщи ей об опасности, Ч слышал он голос Ра-лабуна. Ч Быстрее!
Ч Тетя! Ты слышишь меня?
Но Кадия продолжала идти, несмотря на то что Толивар звал ее снова и снова
, не открывая глаз, чтобы не потерять Видение.
Ч Бесполезно, Ч наконец сказал мальчик. Ч Вероятно, чтобы обращаться
к кому-то, нужно особое мастерство, которым я еще не овладел.
Ч Похоже. Тогда узнай, что задумали каннибалы.
Толивар приказал короне показать ему глисмаков. Талисман мгновенно под
чинился, и принц увидел очень высоких грозного вида аборигенов, шедших г
уськом по заросшей колючками и другими растениями узкой тропе.
Ч Где находятся глисмаки относительно меня? Ч прошептал мальчик.
Ч Приблизительно в лиге от речной тропы и двигаются от тебя.
Ч Они преследуют мою тетю Кадию?
Ч Они двигаются и от нее. Невозможно определить их намерения, так как они
не говорят о них и являются существами свободной воли
Толивар сообщил Ралабуну то, что сказал талисман, и маленький ниссом сра
зу приободрился.
Ч Быть может, каннибалы решили, что у Дамы Священных Очей слишком сильны
й отряд. В конце концов они всего лишь глуповатые дикари. Ты должен время о
т времени проверять их при помощи талисмана, чтобы убедиться в том, что он
и не вернулись. Следует спешить. Не следует слишком далеко отставать от Д
амы Священных Очей, если мы хотим войти в виадук сразу же следом за ней.
Они выступили снова, стараясь идти самым быстрым шагом, на который были с
пособны, но, к сожалению, ни один из них не отличался длинными ногами. Ситу
ация усложнялась тем, что тропа шла в гору и им приходилось часто останав
ливаться, чтобы перевести дыхание и подождать, пока утихнет боль в боку.
Затем стало темнеть.
Толивар сделал их видимыми, испугавшись, что в темноте они могут потерят
ь друг друга.
Ч Все равно пора подумать о ночлеге. Попросить Трехглавое Чудовище най
ти сухую пещеру или дерево с дуплом? Или использовать магию Горящего Гла
за, чтобы срубить деревья и сделать навес?
Ч Мне все равно. Ч Маленький ниссом совсем упал духом. Ч Я согласен на п
ару сухих башмаков и средство от мозолей на правой пятке.
Ч Позволь, я попробую помочь тебе, Ч сказал Толивар.
Он достал темный обрубленный меч из-за пояса и взял его за лезвие, как это
делал Орогастус.
Ч Трехвекий Горящий Глаз! Приказываю вылечить ступню Ралабуна и сделат
ь его башмаки сухими.
Приказы выполнялись прямо на глазах принца.
Три века, составлявшие эфес меча, раскрылись, и три магических глаза уста
вились на ноги Ралабуна.
Ч О! О! Как горячо! Как горячо!
Клубы пара вдруг повалили от башмаков, и Ралаб отчаянно запрыгал, выкрик
ивая аборигенские проклятия. Принц поспешил извиниться:
Ч Прости меня! Я не знал, что так получится. Возможно, следовало воспольз
оваться короной. Я совсем забыл, что талисман тети Кади Ч скорее оружие, а
не волшебная палочка. Гм как твой мозоль?
Ч Откуда я знаю, Ч жалобно простонал старик, Ч если ноги горят огнем. В
следующий раз позволь, по крайней мере, снять башмаки, прежде чем начнешь
ставить на мне опыты. А еще лучше, учись магии на ком-нибудь другом, наприм
ер на этих людоедах глисмаках!
Ч Надеюсь, не придется, Ч едва слышно сказал мальчик. Ч Тебе я тоже сове
тую на это надеяться.
Ралабун вздохнул. Ноги быстро остыли, а мозоль действительно пропала.
Ч Извини, Скрытный. Я знаю, ты действительно хотел мне помочь, но я так уст
ал и промок
Толивар прикоснулся пальцами к короне:
Ч Талисман, ты можешь привести нас к сухому месту, где мы сможем провести
ночь в безопасности?
Да. Есть достаточно просторная ниша в склоне горы справа от тебя. Следуй з
а зеленой искрой.
Маленький изумрудный огонек появился из открытого рта центрального ли
ка короны и медленно заскользил в сторону от тропы. Толивар взял Ралабун
а за руку:
Ч Пошли. Пора отдохнуть и поесть. Если повезет, попробую высушить нашу од
ежду при помощи магии. Не бойся, мой друг, на этот раз я сначала попробую на
себе.
Утром они проснулись отдохнувшими, и Толивар быстро определил, что Кадия
и отряд завтракали на берегу Оды менее чем в четверти лиги впереди.
Ч Глисмаки преследуют нас или их?
Нет.
Принц, удовлетворенный тем, что его смелый план пока осуществляется стол
ь успешно, сделал себя и Ралабуна невидимыми. Они выступили одновременно
с отрядом Кадии и шли несколько часов. Солнце поднималось все выше, они ус
тавали все больше, но не отставали от отряда.
И вдруг они обнаружили пересекавшие тропу свежие следы глисмаков.
Толивар остановился и с ужасом осмотрел зловещие следы.
Ч Странно, Ч сказал Ралабун. Ч Я думал, твоя корона сказала, что канниба
лы никого не преследуют.
Принц мгновенно понял страшную истину:
Ч Нет, они кружили вокруг нас, готовясь к засаде! Я был слишком глуп, чтобы
спросить талисман о такой возможности, а он всегда отвечает на вопросы б
уквально. Скорее! Мы должны попробовать их предупредить!
Он бросился вперед, часто падая и продолжая бежать на четвереньках, так к
ак в этом месте подъем был особенно крут.
Ч Я не успеваю за тобой, Скрытный, Ч задыхаясь, произнес старый конюх. Ч
Беги без меня и
Вдруг издалека донесся страшный звериный вой, за которым последовал пре
дсмертный крик человека.
Дрожа от страха, невидимые друзья добрались до каменистого гребня. Ниже
они увидели небольшую поляну рядом с двойным водопадом, окруженную чудо
вищными деревьями. Вся она, казалось, была заполнена огромными существам
и, которые, беспрестанно вопя, прыгали и размахивали мечами, каменными бу
лавами и ржавыми варскими топорами. На них не было одежды, спины, плечи и в
ерхние части рук были защищены блестящими чешуйками кожи. Остальные час
ти тела были покрыты рыжеватыми волосами, особенно длинными, как гривы, н
а головах. Лица их были похожи на вайвило, но глаза горели не желтым, а крас
ным огнем. Огромные белые зубы сверкали в пастях, а руки и ноги были увенча
ны когтями.
Толпа глисмаков вступила в решительный бой с четырьмя Почетными Кавале
рами. Пятого рыцаря, Ягуна и Дамы Священных Очей нигде не было видно.
Ч Что будем делать? Ч завопил старый Ралабун Ч Смотри, еще один Кавале
р убит. О нет! Дикари рубят их на куски!
Ч Ты должен сделать то, что я тебе прикажу, Ч сказал принц, вдруг почувст
вовав странную решимость. Ч Сойди с тропы влево, спустись по склону к ска
ле рядом с водопадом и начинай бросать в глисмаков камни. Верещи так, слов
но ты дух из Колючего Ада. Это отвлечет злодеев, может быть, заставит их об
ратиться в бегство. А я тем временем сделаю все, что смогу, при помощи тали
сманов.
Ч Но
Ч Торопись! Ч прошипел принц. Он сполз с тропы, вынимая из-за пояса Трехв
екий Горящий Глаз. Выйдя на поляну и подойдя к сражавшимся так, чтобы виде
ть каждого отчетливо, он опустился на колено, взял талисман за тупое лезв
ие и направил на самого высокого глисмака, нападавшего на поверженного р
ыцаря.
В своем воображении мальчик представил мерзкую тварь испепеленной.
Ч Горящий Глаз, уничтожь его.
Раскрылись три века, составляющие эфес, и три глаза уставились на гигант
ского глисмака. Из человеческого глаза вырвался золотистый луч, из глаза
аборигена Ч зеленый, и из глаза Исчезнувших Ч ослепительно белый. Тело
воина охватило трехсветное свечение. В мгновение была поглощена его пло
ть, потом исчезли светящиеся кости, и от воина осталась только кучка серо
го пепла на сырой земле. Остальные каннибалы в изумлении отступили. Рыца
рь сел и уставился в изумлении на горстку праха. Его лицо было до неузнава
емости залито кровью.
Принц бы не менее удивлен, что новый талисман подчиняется ему так покорн
о. Его сердце наполнилось ликованием, и он направил Горящий Глаз на двух д
ругих глисмаков, застывших над рыцарем как остолбеневшие, и испепелил их
волшебной молнией. Остальные каннибалы что-то закричали друг другу на г
ортанном языке, потом побежали в панике и через несколько мгновений исче
зли в лесу. Толивар, невидимый для всех, не смог удержаться от триумфально
го крика.
Ч Кто здесь? Ч закричал сэр Эдинар. На ногах из всех Кавалеров оставалс
я только он, Калепо и Мелпотис. Они были ранены, но раны не представляли уг
розы для жизни.
Ч Нам на помощь пришел какой-то колдун, Ч сказал сидевший рыцарь, котор
ый вдруг застонал и упал навзничь. По голосу принц узнал сэра Сайнлата, с д
южиной ран. Одна его ступня была отрублена топором глисмака, и из ноги алы
м фонтаном била кровь.
Толивар поспешил к нему. Коснувшись двумя пальцами короны на голове, он п
редставил Сайнлата высоким и сильным, каким видел его утром на судне.
Ч Талисман, Ч прошептал он, Ч сделай его таким.
Тело Сайнлата окутало зеленое сияние. Сильный рыцарь зашевелился, потом
сел. Рот его открылся от удивления Ч лицо было отмыто от крови, все раны и
счезли. Даже его доспехи и одежда были чистыми и невредимыми.
Ч Святой Цветок! Ч завопил Эдинар. Он подбежал к воскресшему товарищу,
за ним последовал Мелпотис, потом Ч Калепо, и все трое подняли Сайнлата н
а ноги, стали хлопать по спине и хохотать. Пока они ликовали, принц приказа
л Трехглавому Чудовищу исцелить остальных. Тройная вспышка изумрудног
о света возвестила о том, что задание выполнено. Рыцари словно онемели от
потрясения и восторга.
Ч О Волшебник, появись перед нами и прими нашу благодарность! Ч наконец
вымолвил Калепо.
Ч Где остальные? Ч нарочито грубым голосом спросил Толивар. Ч Где Дам
а Священных Очей?
Ч Вы слышали? Ч воскликнул Сайнлат. Ч Он где-то рядом.
Кавалеры заговорили одновременно, и Толивару пришлось крикнуть:
Ч Эдинар, отвечай мне!
Молодой рыцарь взял себя в руки.
Ч Невидимый Волшебник, Дама Священных Очей прошла через виадук, как мы н
адеемся, в страну Людей Звезды, и обещала вернуться к нам вскоре. Сэр Бафри
к был смертельно ранен и упал в заводь, боюсь, он скончался. Что касается н
иссома Ягуна, я не знаю, где он может быть, потому что не видел с момента нап
адения диких глисмаков. Но кто ты? Один из слуг виспи Белой Дамы? Невидимые
Глаза в Тумане?
«Бафрик жив?» Ч мысленно спросил Толивар у талисмана.
Нет, Ч ответил голос в его голове. Ч Он перешел в мир иной, и его тело унес
ло течением.
«Где Ягун?»
В данный момент он стоит на краю ямы нампа и думает, кого мог проглотить зв
ерь.
Ч Намп! Ч закричал принц. Ч Нет, только не это!
Он бросился прочь, спотыкаясь о камни и пробираясь сквозь кусты. Рыцари у
видели, как колышутся кусты, и поспешили следом, не переставая удивлятьс
я.
Через несколько минут Толивар увидел Ягуна, стоявшего с мрачным видом у
ямы с неровными краями, диаметром примерно два элса. Было видно, что совсе
м недавно она была замаскирована ветками, листьями и другим мусором. Что-
то или кто-то провалился сквозь тонкий настил внутрь.
Ч Горящий Глаз, вытащи его оттуда! Ч пронзительно закричал Толивар. Ч
Спаси Ралабуна.
Просьба неуместна.
Невидимый мальчик упал на колени на краю ямы напротив Ягуна и посмотрел
вниз. В яме было темно, но на дне можно было заметить гигантское существо,
наполовину зарывшееся в землю и листья. Оно напоминало оплывшую жиром лы
сую голову с двумя яркими голубыми глазами, смотревшими из-под морщинис
тых век. Намп пошевелился и, казалось, улыбнулся, при этом его пасть растян
улась от одной стороны головы до другой. Очень короткие конечности, похо
жие на тонкие пальцы, появились там, где у этой твари должны были быть уши.
Ч Этот этот мерзкий зверь съел Ралабуна? Ч спросил принц у талисмана д
рожащим голосом.
Да.
Толивар расплакался.
Ч О нет! Мой бедный друг! Если бы ты был лучше знаком с природой Если бы я
не заставил тебя сойти с тропы! Теперь ты ушел, и даже магия не способна те
бя вернуть.
Ягун, нахмурившись, смотрел на то место, где колени мальчика примяли опав
шие листья. Подошли Почетные Кавалеры, которые, остановившись на краю ям
ы, опасливо поглядывали вниз. Намп, увидев их, облизнул лиловые губы и стал
скрести землю крошечными конечностями.
Ч Принц Толо? Ч спросил охотник-ниссом. Ч Это ты?
И тут намп икнул, задрожал и часто заморгал. Толивар, Ягун и рыцари поспеши
ли отскочить от края ямы. Тварь икнула снова, обнажив многочисленные ряд
ы грязных остроконечных зубов. Дрожь превратилась в спазмы, раздались по
хожие на рвоту звуки. Потом пасть открылась так широко, что стала похожа н
а гигантский, окаймленный клыками мешок, потом тварь громогласно рыгнул
а.
В воздух взлетел тонкий серебристый ящик в туче слизи и приземлился у но
г Ягуна. Облегчившись таким образом, намп вздохнул, содрогнулся и зарылс
я так, что в темноте остались видны только его тускло светящиеся глаза.
Раздался треск кустов, и появилась Кадия.
Ч Ты вернулась! Ч воскликнул Ягун. Ч Хвала Триуну!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
отреться, можно было увидеть силуэты человеческих тел, окруженные клубя
щимся туманом. Он так и не смог придумать команду талисману, чтобы устран
ить этот недостаток. В конце концов ему и Ралабуну пришлось держаться по
дальше от других и надеяться, что их не заметят.
Когда туман рассеялся и они стали действительно невидимыми, появилась д
ругая проблема. Ни принц, ни Ралабун не знали, где находится другой в опред
еленный момент. Однажды, когда мальчик остановился по нужде, маленький н
иссом продолжил путь, не заметив этого, пока не запаниковал, поняв, что слы
шит только собственные шаги. Ралабун бросился назад по тропе, отчаянно в
ыкрикивая имя принца.
Толивар резко отругал старого конюха:
Ч Старый болван! Зачем быть невидимым, если ты выдаешь наше присутствие
своими воплями? Не нужно было брать тебя с собой!
Ч Тогда, Скрытный, тебе пришлось бы тащить Сундук самому, Ч ответил Рал
абун с чувством оскорбленного достоинства, Ч а также нашу пищу и другие
вещи. Кроме того, без моего знания природы такой маленький мальчик, как ты
, заблудился бы или попал в беду, не пройдя и поллиги.
Это не было правдой. Принц многое узнал во время своих тайных экспедиций
в Гиблую Топь, в то время как Ралабун провел более сорока лет в царских кон
юшнях наслаждаясь удобствами цивилизации, и забыл почти все, чему научил
ся в юности. На самом деле он абсолютно бесполезен как проводник.
Он непрестанно призывал принца не трогать деревья-людоеды или липучки и
другие очевидно опасные растения, но забыл упоминать менее очевидные оп
асности, например жуков суни, свисавших на слюне с ветвей кустов, или снаф
и, которые напоминали опавшие листья, а на самом деле были небольшими жив
отными, передвигавшимися на множестве маленьких, похожих на пальцы коне
чностях, способными ввести яд, забравшись под одежду и коснувшись голой
кожи. Ралабун, кроме того, раздражал Толивара тем, что постоянно останавл
ивался, чтобы оглядеться, шевелил остроконечными ушами, втягивал ноздря
ми пропитанный дождем воздух, предупреждал о приближении хищных зверей,
которые, конечно, и не думали приближаться.
В конце концов принцу все это надоело и он пошел первым, после чего темп ма
рша ускорился. С этого момента, если нужно было перейти ручей, именно прин
ц выбирал место, в котором они переходили его вброд или прыгая с камня на к
амень. Толивар также определял, как обходить размывы на тропе, выбирая ме
сто с осторожностью, чтобы не вызвать еще один оползень. Когда тропа, каза
лось, исчезала из-за поваленных деревьев или слишком густых зарослей, пр
инц находил ее снова, хотя Ралабун, конечно, говорил, что с самого начала з
нал, где она находится.
Пробираясь сквозь дождь, они подошли к месту, где Кадия и Почетные Кавале
ры впервые перекусили, и тут же их ждал неприятный сюрприз. Принц указал н
а множество крупных трехпалых следов на мягкой, пропитанной водой почве.
Ч Это Ч не следы животных, Ч сказал он, стараясь скрыть дрожь в голосе.
Ч Должно быть, это Ч глисмаки. Видишь, они перекрывают следы Кадии и Кава
леров? Эти твари преследуют ее.
Ч Храни нас Святой Цветок! Ч простонал Ралабун. Ч Мы должны как-то пред
упредить отряд госпожи о каннибалах.
Ч Может быть, я нашепчу ей об этом на ухо, и она подумает, что это говорит е
е амулет Черного Триллиума или даже один из Владык Воздуха.
Принц нервно рассмеялся. Ему понравилась идея выдать себя за Небесного Х
ранителя. Он сжал пальцами края короны, закрыл глаза и приказал талисман
у показать ему Кадию. Этим приемом он пользовался очень часто и овладел в
полной мере.
Ч Ты видишь госпожу? Ч встревожено спросил Ралабун.
Ч Да.
В сознании Толивара возникло ясное изображение Кадии и ее спутников, под
нимавшихся по крутой тропе в клубах тумана.
Ч Сообщи ей об опасности, Ч слышал он голос Ра-лабуна. Ч Быстрее!
Ч Тетя! Ты слышишь меня?
Но Кадия продолжала идти, несмотря на то что Толивар звал ее снова и снова
, не открывая глаз, чтобы не потерять Видение.
Ч Бесполезно, Ч наконец сказал мальчик. Ч Вероятно, чтобы обращаться
к кому-то, нужно особое мастерство, которым я еще не овладел.
Ч Похоже. Тогда узнай, что задумали каннибалы.
Толивар приказал короне показать ему глисмаков. Талисман мгновенно под
чинился, и принц увидел очень высоких грозного вида аборигенов, шедших г
уськом по заросшей колючками и другими растениями узкой тропе.
Ч Где находятся глисмаки относительно меня? Ч прошептал мальчик.
Ч Приблизительно в лиге от речной тропы и двигаются от тебя.
Ч Они преследуют мою тетю Кадию?
Ч Они двигаются и от нее. Невозможно определить их намерения, так как они
не говорят о них и являются существами свободной воли
Толивар сообщил Ралабуну то, что сказал талисман, и маленький ниссом сра
зу приободрился.
Ч Быть может, каннибалы решили, что у Дамы Священных Очей слишком сильны
й отряд. В конце концов они всего лишь глуповатые дикари. Ты должен время о
т времени проверять их при помощи талисмана, чтобы убедиться в том, что он
и не вернулись. Следует спешить. Не следует слишком далеко отставать от Д
амы Священных Очей, если мы хотим войти в виадук сразу же следом за ней.
Они выступили снова, стараясь идти самым быстрым шагом, на который были с
пособны, но, к сожалению, ни один из них не отличался длинными ногами. Ситу
ация усложнялась тем, что тропа шла в гору и им приходилось часто останав
ливаться, чтобы перевести дыхание и подождать, пока утихнет боль в боку.
Затем стало темнеть.
Толивар сделал их видимыми, испугавшись, что в темноте они могут потерят
ь друг друга.
Ч Все равно пора подумать о ночлеге. Попросить Трехглавое Чудовище най
ти сухую пещеру или дерево с дуплом? Или использовать магию Горящего Гла
за, чтобы срубить деревья и сделать навес?
Ч Мне все равно. Ч Маленький ниссом совсем упал духом. Ч Я согласен на п
ару сухих башмаков и средство от мозолей на правой пятке.
Ч Позволь, я попробую помочь тебе, Ч сказал Толивар.
Он достал темный обрубленный меч из-за пояса и взял его за лезвие, как это
делал Орогастус.
Ч Трехвекий Горящий Глаз! Приказываю вылечить ступню Ралабуна и сделат
ь его башмаки сухими.
Приказы выполнялись прямо на глазах принца.
Три века, составлявшие эфес меча, раскрылись, и три магических глаза уста
вились на ноги Ралабуна.
Ч О! О! Как горячо! Как горячо!
Клубы пара вдруг повалили от башмаков, и Ралаб отчаянно запрыгал, выкрик
ивая аборигенские проклятия. Принц поспешил извиниться:
Ч Прости меня! Я не знал, что так получится. Возможно, следовало воспольз
оваться короной. Я совсем забыл, что талисман тети Кади Ч скорее оружие, а
не волшебная палочка. Гм как твой мозоль?
Ч Откуда я знаю, Ч жалобно простонал старик, Ч если ноги горят огнем. В
следующий раз позволь, по крайней мере, снять башмаки, прежде чем начнешь
ставить на мне опыты. А еще лучше, учись магии на ком-нибудь другом, наприм
ер на этих людоедах глисмаках!
Ч Надеюсь, не придется, Ч едва слышно сказал мальчик. Ч Тебе я тоже сове
тую на это надеяться.
Ралабун вздохнул. Ноги быстро остыли, а мозоль действительно пропала.
Ч Извини, Скрытный. Я знаю, ты действительно хотел мне помочь, но я так уст
ал и промок
Толивар прикоснулся пальцами к короне:
Ч Талисман, ты можешь привести нас к сухому месту, где мы сможем провести
ночь в безопасности?
Да. Есть достаточно просторная ниша в склоне горы справа от тебя. Следуй з
а зеленой искрой.
Маленький изумрудный огонек появился из открытого рта центрального ли
ка короны и медленно заскользил в сторону от тропы. Толивар взял Ралабун
а за руку:
Ч Пошли. Пора отдохнуть и поесть. Если повезет, попробую высушить нашу од
ежду при помощи магии. Не бойся, мой друг, на этот раз я сначала попробую на
себе.
Утром они проснулись отдохнувшими, и Толивар быстро определил, что Кадия
и отряд завтракали на берегу Оды менее чем в четверти лиги впереди.
Ч Глисмаки преследуют нас или их?
Нет.
Принц, удовлетворенный тем, что его смелый план пока осуществляется стол
ь успешно, сделал себя и Ралабуна невидимыми. Они выступили одновременно
с отрядом Кадии и шли несколько часов. Солнце поднималось все выше, они ус
тавали все больше, но не отставали от отряда.
И вдруг они обнаружили пересекавшие тропу свежие следы глисмаков.
Толивар остановился и с ужасом осмотрел зловещие следы.
Ч Странно, Ч сказал Ралабун. Ч Я думал, твоя корона сказала, что канниба
лы никого не преследуют.
Принц мгновенно понял страшную истину:
Ч Нет, они кружили вокруг нас, готовясь к засаде! Я был слишком глуп, чтобы
спросить талисман о такой возможности, а он всегда отвечает на вопросы б
уквально. Скорее! Мы должны попробовать их предупредить!
Он бросился вперед, часто падая и продолжая бежать на четвереньках, так к
ак в этом месте подъем был особенно крут.
Ч Я не успеваю за тобой, Скрытный, Ч задыхаясь, произнес старый конюх. Ч
Беги без меня и
Вдруг издалека донесся страшный звериный вой, за которым последовал пре
дсмертный крик человека.
Дрожа от страха, невидимые друзья добрались до каменистого гребня. Ниже
они увидели небольшую поляну рядом с двойным водопадом, окруженную чудо
вищными деревьями. Вся она, казалось, была заполнена огромными существам
и, которые, беспрестанно вопя, прыгали и размахивали мечами, каменными бу
лавами и ржавыми варскими топорами. На них не было одежды, спины, плечи и в
ерхние части рук были защищены блестящими чешуйками кожи. Остальные час
ти тела были покрыты рыжеватыми волосами, особенно длинными, как гривы, н
а головах. Лица их были похожи на вайвило, но глаза горели не желтым, а крас
ным огнем. Огромные белые зубы сверкали в пастях, а руки и ноги были увенча
ны когтями.
Толпа глисмаков вступила в решительный бой с четырьмя Почетными Кавале
рами. Пятого рыцаря, Ягуна и Дамы Священных Очей нигде не было видно.
Ч Что будем делать? Ч завопил старый Ралабун Ч Смотри, еще один Кавале
р убит. О нет! Дикари рубят их на куски!
Ч Ты должен сделать то, что я тебе прикажу, Ч сказал принц, вдруг почувст
вовав странную решимость. Ч Сойди с тропы влево, спустись по склону к ска
ле рядом с водопадом и начинай бросать в глисмаков камни. Верещи так, слов
но ты дух из Колючего Ада. Это отвлечет злодеев, может быть, заставит их об
ратиться в бегство. А я тем временем сделаю все, что смогу, при помощи тали
сманов.
Ч Но
Ч Торопись! Ч прошипел принц. Он сполз с тропы, вынимая из-за пояса Трехв
екий Горящий Глаз. Выйдя на поляну и подойдя к сражавшимся так, чтобы виде
ть каждого отчетливо, он опустился на колено, взял талисман за тупое лезв
ие и направил на самого высокого глисмака, нападавшего на поверженного р
ыцаря.
В своем воображении мальчик представил мерзкую тварь испепеленной.
Ч Горящий Глаз, уничтожь его.
Раскрылись три века, составляющие эфес, и три глаза уставились на гигант
ского глисмака. Из человеческого глаза вырвался золотистый луч, из глаза
аборигена Ч зеленый, и из глаза Исчезнувших Ч ослепительно белый. Тело
воина охватило трехсветное свечение. В мгновение была поглощена его пло
ть, потом исчезли светящиеся кости, и от воина осталась только кучка серо
го пепла на сырой земле. Остальные каннибалы в изумлении отступили. Рыца
рь сел и уставился в изумлении на горстку праха. Его лицо было до неузнава
емости залито кровью.
Принц бы не менее удивлен, что новый талисман подчиняется ему так покорн
о. Его сердце наполнилось ликованием, и он направил Горящий Глаз на двух д
ругих глисмаков, застывших над рыцарем как остолбеневшие, и испепелил их
волшебной молнией. Остальные каннибалы что-то закричали друг другу на г
ортанном языке, потом побежали в панике и через несколько мгновений исче
зли в лесу. Толивар, невидимый для всех, не смог удержаться от триумфально
го крика.
Ч Кто здесь? Ч закричал сэр Эдинар. На ногах из всех Кавалеров оставалс
я только он, Калепо и Мелпотис. Они были ранены, но раны не представляли уг
розы для жизни.
Ч Нам на помощь пришел какой-то колдун, Ч сказал сидевший рыцарь, котор
ый вдруг застонал и упал навзничь. По голосу принц узнал сэра Сайнлата, с д
южиной ран. Одна его ступня была отрублена топором глисмака, и из ноги алы
м фонтаном била кровь.
Толивар поспешил к нему. Коснувшись двумя пальцами короны на голове, он п
редставил Сайнлата высоким и сильным, каким видел его утром на судне.
Ч Талисман, Ч прошептал он, Ч сделай его таким.
Тело Сайнлата окутало зеленое сияние. Сильный рыцарь зашевелился, потом
сел. Рот его открылся от удивления Ч лицо было отмыто от крови, все раны и
счезли. Даже его доспехи и одежда были чистыми и невредимыми.
Ч Святой Цветок! Ч завопил Эдинар. Он подбежал к воскресшему товарищу,
за ним последовал Мелпотис, потом Ч Калепо, и все трое подняли Сайнлата н
а ноги, стали хлопать по спине и хохотать. Пока они ликовали, принц приказа
л Трехглавому Чудовищу исцелить остальных. Тройная вспышка изумрудног
о света возвестила о том, что задание выполнено. Рыцари словно онемели от
потрясения и восторга.
Ч О Волшебник, появись перед нами и прими нашу благодарность! Ч наконец
вымолвил Калепо.
Ч Где остальные? Ч нарочито грубым голосом спросил Толивар. Ч Где Дам
а Священных Очей?
Ч Вы слышали? Ч воскликнул Сайнлат. Ч Он где-то рядом.
Кавалеры заговорили одновременно, и Толивару пришлось крикнуть:
Ч Эдинар, отвечай мне!
Молодой рыцарь взял себя в руки.
Ч Невидимый Волшебник, Дама Священных Очей прошла через виадук, как мы н
адеемся, в страну Людей Звезды, и обещала вернуться к нам вскоре. Сэр Бафри
к был смертельно ранен и упал в заводь, боюсь, он скончался. Что касается н
иссома Ягуна, я не знаю, где он может быть, потому что не видел с момента нап
адения диких глисмаков. Но кто ты? Один из слуг виспи Белой Дамы? Невидимые
Глаза в Тумане?
«Бафрик жив?» Ч мысленно спросил Толивар у талисмана.
Нет, Ч ответил голос в его голове. Ч Он перешел в мир иной, и его тело унес
ло течением.
«Где Ягун?»
В данный момент он стоит на краю ямы нампа и думает, кого мог проглотить зв
ерь.
Ч Намп! Ч закричал принц. Ч Нет, только не это!
Он бросился прочь, спотыкаясь о камни и пробираясь сквозь кусты. Рыцари у
видели, как колышутся кусты, и поспешили следом, не переставая удивлятьс
я.
Через несколько минут Толивар увидел Ягуна, стоявшего с мрачным видом у
ямы с неровными краями, диаметром примерно два элса. Было видно, что совсе
м недавно она была замаскирована ветками, листьями и другим мусором. Что-
то или кто-то провалился сквозь тонкий настил внутрь.
Ч Горящий Глаз, вытащи его оттуда! Ч пронзительно закричал Толивар. Ч
Спаси Ралабуна.
Просьба неуместна.
Невидимый мальчик упал на колени на краю ямы напротив Ягуна и посмотрел
вниз. В яме было темно, но на дне можно было заметить гигантское существо,
наполовину зарывшееся в землю и листья. Оно напоминало оплывшую жиром лы
сую голову с двумя яркими голубыми глазами, смотревшими из-под морщинис
тых век. Намп пошевелился и, казалось, улыбнулся, при этом его пасть растян
улась от одной стороны головы до другой. Очень короткие конечности, похо
жие на тонкие пальцы, появились там, где у этой твари должны были быть уши.
Ч Этот этот мерзкий зверь съел Ралабуна? Ч спросил принц у талисмана д
рожащим голосом.
Да.
Толивар расплакался.
Ч О нет! Мой бедный друг! Если бы ты был лучше знаком с природой Если бы я
не заставил тебя сойти с тропы! Теперь ты ушел, и даже магия не способна те
бя вернуть.
Ягун, нахмурившись, смотрел на то место, где колени мальчика примяли опав
шие листья. Подошли Почетные Кавалеры, которые, остановившись на краю ям
ы, опасливо поглядывали вниз. Намп, увидев их, облизнул лиловые губы и стал
скрести землю крошечными конечностями.
Ч Принц Толо? Ч спросил охотник-ниссом. Ч Это ты?
И тут намп икнул, задрожал и часто заморгал. Толивар, Ягун и рыцари поспеши
ли отскочить от края ямы. Тварь икнула снова, обнажив многочисленные ряд
ы грязных остроконечных зубов. Дрожь превратилась в спазмы, раздались по
хожие на рвоту звуки. Потом пасть открылась так широко, что стала похожа н
а гигантский, окаймленный клыками мешок, потом тварь громогласно рыгнул
а.
В воздух взлетел тонкий серебристый ящик в туче слизи и приземлился у но
г Ягуна. Облегчившись таким образом, намп вздохнул, содрогнулся и зарылс
я так, что в темноте остались видны только его тускло светящиеся глаза.
Раздался треск кустов, и появилась Кадия.
Ч Ты вернулась! Ч воскликнул Ягун. Ч Хвала Триуну!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40