А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч Не подумай, что я собираюсь броситься в виадук, как глупый шангар в зап
адню охотника, Ч перебила его Кадия. Ч Я придумала благоразумный план д
ействий, который пока обсуждать не хочу и который позволит мне заранее у
знать, что ждет нас на другом конце виадука.
Ч Вы посоветуетесь с Белой Дамой! Ч Вмешался в разговор Мелпотис.
Ч Не думаю, Ч уклончиво ответила Кадия. Ч Моя сестра Харамис очень зан
ята своими собственными делами. Если нам удастся добраться до страны Люд
ей Звезды, будет достаточно времени с ней посоветоваться.
Ч Что будет, если ты определишь, что наши шансы безнадежны? Ч спросил Яг
ун.
Ч Если так случится, мы немедленно отказываемся от плана и возвращаемс
я к судну, чтобы, согласно первоначальному плану, отправиться в Саборнию
морем.
Ч Будет очень жаль, Ч прорычал сэр Бафрик. Ч Одна мысль о том, что скоро
нам, возможно, удастся встретиться со злодеями, похитившими королеву, за
полняет мое сердце жаром!
Другие согласились. Кадия приказала подготовиться к выходу на рассвете
следующего дня и удалилась, чтобы поговорить с Викит-Аа. Но едва она успел
а выйти из каюты на залитую дождем палубу, как следом за ней выскочил прин
ц Толивар с искаженным от волнения бледным лицом.
Ч Тетя Кади, умоляю тебя передумать. Позволь мне пойти с тобой и принять
участие в спасении матери. Я… я знаю, что не отличаюсь большой силой, но см
огу помочь тебе.
Кадия недовольно посмотрела на него:
Ч Не могу понять как. Нет, ты будешь лишь обузой, Толо. И если бы у тебя был у
м, которым Бог наградил хотя бы кубара, ты сам понял бы это и не тратил мое в
ремя. Если я не рискую взять с собой такого доблестного воина, как Лумому-
Ко, почему я должна думать о том, чтобы взять двенадцатилетнего мальчишк
у?
Ч Потому что… потому что… Ч Он не смог заставить себя продолжить.
Кадия зашагала мимо мальчика в другую каюту. Толивар остался в одиночест
ве у леера и делал вид, что смотрит на густой лес на берегу, хотя глаза его з
астилали слезы. Когда к нему подошел Ралабун, он грубо приказал ему уйти.

Но старый ниссом уже заметил слезы гнева.

Кошмар повторился, когда принц стоял на пороге своего самого важного при
ключения в жизни. На этот раз он был особенно ярким и лишенным выдуманных
деталей, которые раньше искажали его воспоминания.
Он был на четыре года моложе и наряжен в безвкусную имитацию королевских
регалий Лабровенды. Крошечный меч висел на поясе, на голове красовалась
корона с фальшивыми камнями. Армия из Тузамена и пиратского королевства
Рэктам взяла в осаду северную столицу Двух Тронов, и город был близок к ка
питуляции.
Во сне этот грязный прихвостень Орогастуса Фиолетовый Голос и отряд из ш
ести тузаменских стражников вели Толивара через смятение и резню по оса
жденной Дероргуиле. Мальчик узнал, что Орогастус только притворялся его
другом и лгал, обещая, что маленький принц станет его приемным сыном и нас
ледником магической силы. Вместо этого охваченный ужасом мальчик узнал,
что после падения Лабровенды он должен стать марионеточным правителем.
Более того, судьбой ему уготовано было стать невольным соучастником уби
йства отца, матери, старшего брата и сестры.
Все они должны были умереть, прежде чем принц Толивар мог унаследовать Д
ва Трона.
Во сне он плакал от ярости и стыда, когда его тащили по опустошенным улица
м столицы. Исключительно суровая зима, свидетельствующая о нарушении ра
вновесия мира, держала Дероргуилу в ледяном плену. Везде лежали тела уби
тых солдат и горожан, снег был залит кровью. Мальчик не мог сдержать кашел
ь и рвоту из-за дыма от горящих зданий и жуткого смрада от трупов.
Покрытые льдом булыжники были слишком скользкими, и он все время падал.
Постоянно выражая недовольство задержкой, Фиолетовый Голос наконец за
бросил запинавшегося принца на спину, приказав держаться за драгоценны
й сундук со звездой. Голос вел его к хозяину, который возглавлял атаку на д
ворец.
Они шли вперед, мимо небольших отрядов защитников, вступивших в последни
й, безнадежный бой. Вопящие банды рэктамских пиратов и тузаменских солда
т сновали по городу, нагруженные трофеями из горящих особняков.
Затем началось землетрясение.
Огромная стена обрушилась на Фиолетовый Голос и шестерых стражников и у
била их на месте. Толивара чудом отбросило в сторону, и он упал невредимый
, за исключением ссадин и синяков.
Сундук тоже не пострадал.
Принц действовал быстро, несмотря на то что едва не лишился разума от стр
аха. Он был вооружен лишь крошечным мечом и понимал, что скоро замерзнет д
о смерти или его постигнет еще худшая участь, если он попытается спрятат
ься в развалинах и попадет в руки захватчиков. Оставив среди развалин кр
ошечную корону и часть одежды, чтобы Орогастус посчитал его мертвым, оты
скав при помощи магии, мальчик поспешил к дворцу по темным переулкам и из
вилистым аллеям рядом с замерзшей рекой Гуила. Ему удалось проникнуть в
королевские конюшни через тайную дверь в крепостной стене, когда-то пок
азанную Ралабуном.
Решающая битва разгорелась во внутреннем дворе крепости Зотопанион Ч
последнем оплоте побежденных лабровендиан. Тысячи рэктамцев и тузамен
накатывали на дворец. Сам Орогастус забрасывал двери твердыни шаровыми
молниями из Трехвекого Горящего Глаза.
Пробираясь по темным коридорам конюшен к комнате Ралабуна, в которой над
еялся найти убежище, маленький принц увидел страшное зрелище. Рядом с дв
ерью в комнаты конюхов в луже крови лежало с вилами в горле тело пирата. На
нем, все еще сжимая черенок вил, распластался Ралабун… с рэктамским кинж
алом в спине.
Ч О нет! Ч закричал принц, склонившись над другом.
Ниссом едва слышно застонал и открыл один затуманенный желтый глаз.
Ч Быстро ступай в мою комнату, Толо. Спрячься там, пока я не приду за тобой.

Глаз закрылся, и Ралабун не произнес больше ни слова.
Так получилось, что Ралабун не умер, он просто был тяжело ранен и потерял с
ознание; но во сне, как и в жизни, Толивар посчитал себя лишенным последней
надежды. Услышав чьи-то шаги, принц шмыгнул в крошечную комнатку ниссома
и спрятался в углу, укрывшись плащом.
Человек, двигаясь крадучись и тяжело дыша, словно спасаясь от смерти, вош
ел в комнату и закрыл за собой дверь. Принц сжал рукоятку крошечного меча.
В тусклом свете от камина Ралабуна он увидел, что вошедший был одет в гряз
ный золотистый плащ. Это был приспешник, которого Орогастус называл Желт
ым Голосом, и колдун приставил его на время вторжения в качестве адъютан
та к молодому королю Рэктама Ледавардису.
Под капюшоном Голоса он увидел серебряный блеск и едва не закричал от уд
ивления. На голове колдуна был талисман, который называли Трехглавым Чуд
овищем! Орогастус передал его своему миньону, чтобы Голос мог передавать
своему хозяину новости с поля битвы.
Толивар понимал, что трусливый Желтый Голос сбежал, забыв про свои обяза
нности, когда схватка стала слишком неистовой.
Во сне сердце принца наполнилось храбростью и решимостью. (На самом деле
он действовал не задумываясь.) Вся комната была погружена в темноту, за ис
ключением части рядом с очагом, где стоял Желтый Голос и доедал оставлен
ный Ралабуном ужин. Толивар подкрался со спины к приспешнику, который на
кладывал в миску из котелка над огнем горячую кашу. Мальчик прижал остри
е своего крошечного меча к шее мужчины, проткнув капюшон.
Ч Стой на месте! Ч прошипел он. Ч Брось все на пол.
Ч Я ничего плохого не сделал, Ч дрожащим голосом произнес Голос, но Тол
ивар продолжал нажимать на меч, пока не услышал, как миска и половник упал
и на пол. Ч Я всего лишь невооруженный горожанин, попавший по ошибке на п
оле битвы…
Ч Замолчи, или умрешь! И не смей двигаться!
Ч Я буду стоять очень смирно, Ч пролепетал Желтый Голос. Ч Даже не поду
маю пошевелиться.
Меч с быстротой молнии сорвал с него капюшон и сбил магическую корону с б
ритой головы. Трехглавое Чудовище пролетело по воздуху, со звоном упало
на пол и укатилось в темноту.
Ч Темные Силы, только не талисман! Ч завопил приспешник. Ч Господин! По
моги мне…
Принц Толивар понял, что поступил безрассудно, когда Желтый Голос резко
повернулся и, издав жуткий крик, повалил его на пол. Мальчику удалось выск
ользнуть из-под него, правда потеряв меч. Приспешник с трудом поднялся на
колени, прижав руки к расплывающемуся на груди темному пятну. Его глаза п
ревратились в сверкающие белые звезды, и Толивар знал, что сквозь них на н
его смотрел сам Орогастус.
Желтый Голос бился в агонии, тщетно пытаясь вытащить крошечное лезвие, с
лучайно проткнувшее его сердце. Вдруг его голова медленно повернулась, и
два сверкающих глаза, словно маяки в темноте, осветили принца Толивара. М
альчик вжался в угол, широко открыв рот в безмолвном ужасе.
Затем сверкающие глаза мигнули, и Желтый Голос мертвым упал на пол.
Во сне маленький принц встал и вытащил свой меч из мертвого тела, вытерев
его о плащ приспешника. Затем он спокойно подошел к кровати Ралабуна и кл
инком вытащил из-под нее магическую корону. Затем он долго смотрел на Тре
хглавое Чудовище, зная по звезде под центральным ликом, что оно по-прежне
му связано с Орогастусом и убьет его, посмей он прикоснуться к нему голым
и руками. Серебристая окружность, являющаяся частью всесильного талисм
ана, принадлежала его матери королеве, пока та не отдала ее Орогастусу в о
бмен на своего мужа короля Антара… и своего младшего сына Толивара.
Но принц отказался покидать колдуна, ослепленный мечтой о том, что Орога
стус любит его и когда-нибудь передаст ему свою магическую силу.
Ч Ты солгал мне, Ч прошептал мальчик, чувствуя странное возбуждение.
Ч Тем не менее я овладею силой.
Он взял Сундук, прекрасно зная, для чего он предназначен, открыл его. Внутр
и он был выложен сеткой, а в углу располагался ряд плоских драгоценных ка
мней.
Толивар мечом опустил корону в Сундук. Яркая вспышка словно сообщила ему
о том, что корона больше не связана с Орогастусом. Принц по очереди нажал
на плоские камни, и они загорелись. Последним он нажал на белый камень. Раз
дался мелодичный звук, и все камни погасли. Мальчик смотрел на Трехглаво
е Чудовище и медлил. Сундук выполнил свою работу? Был ли талисман теперь с
вязан с ним? Если нет, он должен был погибнуть при малейшем прикосновении.

В этот момент он услышал за дверью грубые крики и грохот. Приближались пи
раты!
Он протянул дрожащую руку к сундуку. Металл короны был теплым на ощупь. Та
лисман не убил его. Под центральным, ужасным, ликом, где совсем недавно сия
ла многоконечная звезда, появилось крошечное изображение герба Толива
ра.
Ч Ты моя! Ч с восхищением прошептал он и надел талисман на голову. Громк
ие голоса были совсем рядом. Ч Талисман, сделай меня невидимым, и Звездны
й Сундук тоже, Ч приказал он.
Видимо, так и произошло, так как дверь с треском распахнулась, в комнату во
рвались негодяи с окровавленными мечами, с презрением посмотрели на тел
о Желтого Голоса и куда-то удалились. Принц почувствовал, как сердце его н
аливается чудесной уверенностью в себе.
Ч Орогастус, я стану более великим колдуном, чем ты! Ч провозгласил он.
Ч Я заставлю тебя пожалеть о том, что ты обманул меня.
На этом месте сон закончился, и начался кошмар пробуждения принца.

Толивар! Толивар, принц Лабровенды! Ты слышишь меня?
Ч Нет… уходи. Ч Полусонный мальчик закрыл голову грубой подушкой и зар
ылся поглубже под одеяло.
Я не уйду, Толо, пока ты не согласишься стать моим союзником.
Ч Нет, Ч прошептал Толивар. Ч Ты существуешь только в моем воображени
и, Орогастус. Ты не говоришь со мной даже не знаешь, где я нахожусь.
Неправда. Ты лежишь в койке на судне вайвило. Судно пришвартовано на реке
Ода недалеко от ее слияния с Великим Мутаром.
Ч Ты не можешь этого знать, Ч ответил мальчик голосу в своем сознании.
Но я знаю. И знаешь почему, Толо? Потому что в глубине своего сердца ты сам х
очешь, чтобы я это знал! Если бы ты не хотел, два талисмана защитили бы тебя
от меня.
Ч Нет, ты всего лишь сон. Тебя вызывает в воображении моя нечистая совест
ь. Я чувствую вину потому… потому что однажды променял тебя на родителей.
Тогда я их ненавидел…
Ты был слишком молод, чтобы понимать, что делаешь. Твоя ненависть не была н
астоящей. Твои отец и мать понимают это. Ты давно уже искупил ребяческие г
рехи. Теперь, когда ты почти достиг совершеннолетия, они не имеют значени
я. В любом случае все эти детские шалости не имеют никакого отношения к да
нному мной священному обещанию… которое я собираюсь выполнить.
Ч Меня не интересует твоя ложь. Оставь меня в покое.
Конечно, интересует. Как может не интересовать, если ты такой умный? Более
всего на свете тебе хочется испытать полную силу, скрытую в этих чудесны
х предметах.
Ч Уходи, оставь меня в покое. Уходи из моих снов. Я презираю тебя! Настанет
день, и я сам убью тебя, чтобы искупить свои грехи.
Чепуха. Будь честен с самим собой, Толо! Ты знаешь, что только я могу научит
ь тебя полностью использовать талисманы. Сам ты никогда не научишься. Пр
иходи ко мне в Саборнию, мой мальчик. Один шаг в виадук…
Ч Никогда. Ты пытаешься обмануть меня.
Никто не может причинить вреда обладателю Трехглавого Чудовища и Трехв
екого Горящего Глаза. Ты сам знаешь это.
Ч У меня их нет.
Есть. Я видел тебя в конюшне, когда умер мой Желтый Голос. Только ты мог взя
ть корону и Звездный Сундук. А кто, если не их владелец, мог похитить Горящ
ий Глаз?
Ч Не я. Не я…
Дорогой Толо, ты знаешь, что собирается сделать завтра твоя тетя Кадия. Сл
едуй за ней! Когда ты войдешь в виадук и окажешься в Саборнии, мои воины вс
третят тебя и проводят ко мне. Мы устроим великий праздник, чтобы поприве
тствовать моего давно пропавшего приемного сына и наследника. Тебя мгно
венно примут в Гильдию, как я и обещал четыре года назад.
Ч Я… я не верю тебе.
Должен верить. Только я могу помочь тебе выполнить предназначение.
Ч Нет!
Толо! Приди ко мне!
Ч Нет, нет, нет!
Ты знаешь, что должен! Толо… Толо… Толо…
Принц громко застонал и почувствовал, что его трясет за плечо чья-то рука.

Ч Нет, уйди от меня…
Ч Толо, проснись, мой мальчик. Это я, тетя Кади. У тебя был плохой сон.
Принц высунулся из-под одеяла. Тетя стояла на коленях рядом с его койкой,
и лицо ее освещала капля янтаря Триллиума, висевшая на шее. Была глубокая
ночь. Капли дождя стучали по крыше, храп Почетных Кавалеров, Ягура и Ралаб
уна соперничал по громкости с криками лесных обитателей.
Ч Прости меня, Ч жалобно прошептал Толивар. Ч Сон казался таким реаль
ным.
Кадия поцеловала его в лоб.
Ч Теперь он ушел, постарайся уснуть.
Он отвернулся к стене каюты.
Ч Я постараюсь.
Она похлопала его по плечу и вернулась к своему тюфяку. Принц лежал непод
вижно, пока не удостоверился что она уснула. Потом опустил руку и нащупал
кованый сундучок под койкой. Он был на месте, его сокровища никто не похит
ил.
С широко открытыми глазами принц Толивар стал ждать наступления рассве
та.

Глава 14


Попрощавшись с Толиваром и Ралабуном, Кадия накинула плащ с капюшоном и
вышла на палубу, на свежий утренний воздух.
Было прохладно и очень тихо. Густой туман окутывал реку и берега, но, по кр
айней мере, не было дождя. Лумому-Ко и Викит-Аа помогали у площадки трапа П
очетным Кавалерам надевать сумки с запасным оружием, одеждой, провианто
м и прочими необходимыми вещами. Ягун уже сошел на берег, чтобы посоветов
аться с разведчиками вайвило.
Ч Мы почти готовы, госпожа, Ч сказал сэр Бафрик. Ч Шкипер сказал, что на
м следует опасаться деревьев-людоедов и ядовитых жуков суни на всем пут
и до виадука.
Ч Кстати, Ч добавил сэр Эдинар с нездоровой страстью, Ч из-за тумана су
ществует особая опасность нападения прожорливых нампов, которые обита
ют только в этих местах. Ужасные твари прячутся в тщательно замаскирован
ных ямах и ждут, пока в них свалится ничего не подозревающая добыча.
Ч Я слышала об этих нампах, Эди. Они достаточно устрашающи, но не смогут п
ротивостоять такому грозному воину, как ты. Ч Она обратилась к Викит-Аа.
Ч На что похожа тропа? Что говорят разведчики? Сможем ли мы добраться до п
орогов завтра к полудню?
Ч Местность в таких низменностях часто бывает залита водой, Ч ответил
капитан судна, Ч Мои люди наметили короткий запасной путь. На западе Ч в
озвышенность, и путь становится свободным. Если удастся избежать неприя
тностей, на весь путь должно уйти не более полутора дней. Но меня по-прежн
ему беспокоит возможное присутствие каннибалов-глисмаков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40