А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Фонарь
над их головами дымил и покачивался в унисон с ее движением. Прошло два
дня после битвы с пиратами.
Обсуждение предстоящего маршрута продолжалось. Иеро так и не сказал,
что же на самом деле он ищет, и не собирался этого делать. Чем меньше
людей будет знать об этом, тем лучше, хотя бы он и полностью им доверял.
Сам он, если попадет в ловушку, всегда сможет покончить с собой и в этом
случае враги ничего не узнают о его истинной цели. С каждой новой лигой
пути, остававшегося позади, он понимал все более ясно, что Нечисть может
стереть с лица земли целые народы, лишь бы заполучить хотя бы один из этих
древних компьютеров. С ними они станут буквально неуязвимыми.
Тут он заметил, что Брат Альдо выжидающе смотрит на него.
- Простите, я пропустил последние слова.
- Так вот, Джимп не знает ни одной гавани, по крайней мере, ни одной
обитаемой на том берегу, куда подходит северная тропа. Он говорит, что там
к самому берегу моря подходят нетронутые леса. Но все равно нам лучше
всего попытаться найти там начало пути. Даже если тропа заросла, я думаю,
нам она подходит лучше всего, и к тому же она ведет прямо к пустоши. К
тому же там, в лесах, я окажусь в своей стихии. Нечистые временами
посещают леса, но даже со своими союзниками-зверями и лемутами - они их не
знают, по крайней мере так, как мы. Да и ты, Иеро, опытный лесной житель,
хотя и знаешь только свое редколесье, свой тайг, который мы, южане,
считаем чахлым и низкорослым. - Иеро взглянул в смеющиеся глаза и ему
ничего не оставалось, как только улыбнуться в ответ.
- Ну хорошо, - сказал Иеро, складывая и убирая карты. - Как далеко от
Нияны этот конец тропы?
- Если эта карта, вернее, все карты, не врут, не более, чем в
пятидесяти милях вверх по побережью, - сказал Джимп. Он обвел собеседников
своими маленькими, как бусинки, глазами.
- Иногда в тех лесах встречаются дикари, в основном, краснокожие
коротышки с отравленными стрелами, которым нравится обстреливать корабли,
когда мы подходим к берегу за древесиной и фруктами. Я постараюсь
доставить вас к тому месту, где начинается тропа, но как вы отыщите ее в
лесу, меня не касается. К тому же там звери! Фью!
- Хорошо, - сказал старик. - Не беспокойся о животных, Джимп. На
своем добром корабле ты будешь в безопасности. Лес не собирается
захватывать твои любимые воды. Иеро, у нас мало времени, всего через
несколько часов покажется земля. Что, если нам попытаться разобраться в
тех мыслещитах, что мы сняли с врагов?
Через мгновение два отобранных странных устройства уже лежали на
столе. Лючара смотрела на них с отвращением, Иеро и Брат Альдо - с
интересом, а дубленое лицо Джимпа выражало и то, и другое.
Сами устройства были сделаны из любопытного голубоватого маслянистого
металла, который, как уже заметил Иеро, Нечистые любили. Массивные
нашейные цепи были сделаны из другого металла, более легкого по весу, но
весьма похожего по цвету. Таинственные механизмы скрывались в квадратных
ящичках около трех дюймов в поперечнике и полдюйма толщиной. На них были
какие-то, видимо, буквенные пометки, но никто, даже старый Альдо, не
смогли их прочесть. Других украшений не было. На них были слабые, едва
видимые швы, но никаких отверстий или запоров.
- А вы не думаете, - сказала Лючара, внимательно разглядывая тонкий
шов, что, может быть, их опасно ломать? Может быть, они каким-то образом
защищены и тот, кто попытается открыть их, рискует?
- Возможно, - сказал Иеро. Он приложил коробку к уху. То ли у него
воображение разыгралось, то ли он действительно слышал очень слабое
жужжание внутри коробки?
- Нет, я ничего не слышу, - ответил на вопрос Брат Альдо. Другие тоже
не слышали. - Но если быть честным, - продолжал он, - я очень слабо
разбираюсь в таких вещах, как и большинство членов нашего ордена. Мы
сосредоточили все свои усилия на достижении тесной связи со всеми формами
жизни посредством естественных ментальных сил. И, кроме того, признаюсь,
мы не любим любые механические устройства. Может быть, это ошибка. Я
иногда думаю, что мы зашли слишком далеко в нашем антимашинном пути.
Свободно можно представить, что ограниченное число машин сможет помочь
нашему миру, особенно, если их контролировать и верно с ними обращаться. К
тому же, нам все же бы лучше знать, как работает большинство устройств
Нечисти, иначе мы действительно окажемся в опасности. Но я не способен на
это, я боюсь. А ведь ты, Иеро, в последнее время часто сталкивался с их
устройствами. Должно быть, ты знаешь о них больше всех тех, кто сам не
является Нечистью.
- Те игрушки, что я видел, то есть устройства Нечистых, - медленно
произнес Иеро, - совсем не походили на эти. Он мрачно посмотрел на два
блестящих предмета, лежащих на столе. Снова в его голове зашевелилось
какое-то воспоминание, какая-то случайная мысль, но снова она оказалась
слишком смутной и не всплыла на поверхность памяти. Он продолжил. - Это:
пика у Лючары, которая одновременно является усилителем мыслей, и та штука
вроде компаса, которую я снял со С'нерга далеко на севере. Я должен был ее
уничтожить. Напомни мне потом, я расскажу о ней подробнее. Потом был еще
мыслещуп, они пытались его попробовать на мне на Мертвом острове. И та
машина, которую я называю молниевым оружием - она чуть меня не сожгла. Я
думаю, она стреляет зарядами статического электричества, хотя, Бог знает
как. А вот - мыслещиты и их внутреннее устройство должны быть чудесны, они
такие маленькие.
Он вздохнул.
- И я понятия не имею, как они работают, и все же мне что-то велит
быть с ними ужасно осторожными. Лючара права: неосторожного ждет взрыв, яд
или еще что-то.
- Так, мне пора на палубу, - сказал Джимп, вставая. - Берег уже
недалеко, мы подойдем к нему еще до рассвета. А я не хочу наткнуться на
скалу, которой нет на карте, во всяком случае, у этих берегов!
- Я иду спать и ты, Иеро, тоже, - твердо сказала Лючара. - Завтра нам
понадобятся все наши силы, а только этот ленивый медведь выспался всласть.
- Ты права, - сказал Брат Альдо, тоже вставая. - Но старики долго не
спят, принцесса, так что я выйду на палубу с нашим капитаном. Может быть,
мне удастся что-нибудь уловить.
Иеро зевнул и скинул ботинки, сидя на краю койки. Лючара уже лежала,
закрыв глаза. Она засыпает, как ребенок, пронеслось у него в голове, за
несколько секунд. "Проклятье, что же меня так беспокоит в этих мыслещитах?
" Он еще раз посмотрел на эти штуковины, лежащие на столе, потом задул
фонарь. Как бы то ни было, с ними можно подождать.
Длинный стонущий крик "Земля!.. У-у-у!" моментально разбудил его.
Свет, серый утренний свет вливался через открытый иллюминатор каюты. И
тут, когда он сел на койке, он вспомнил! Он вспомнил о той штуковине,
вроде компаса, которую уничтожил несколько недель назад, в Великой Топи.
Это было сигнальное устройство, сообщавшее Нечистым о своем
местонахождении. "И, клянусь шкурой дохлой крысы, также действует этот
проклятый мыслещит!"
Он тут же не обращая внимания на удивленный окрик Лючары, криком
подозвал Брата Альдо и Джимпа. Оба тут же появились и с восторгом, и
ужасом следили за тем, как он разбирает на палубе оба мыслещита с помощью
кофель-нагеля. Задыхаясь, он рассказал им, в чем дело, и в их глазах
вспыхнула тревога. Он не успокоился, пока в пыль не раскрошил эти
смертоносные штуковины и только тогда посмотрел, куда направляется "Пенная
девушка".
Южный лес! Не далее, чем в миле от них вздымалась стена таких
деревьев, какие ему в дурном сне не могли присниться. Сам по себе берег не
был виден, он был укрыт завесой растений - в основном кустарников,
различных оттенков зеленого цвета. Позади кустарников возносились к небу
гиганты этого леса: черно-коричневые стволы, морщинистая кора - все
оттенки от коричневого до черного, с красноватыми проблесками то тут, то
там. Жителю Метца пришлось до предела закинуть голову, чтобы разглядеть их
невероятные верхушки. Вокруг гигантских стволов вились и свисали с высоких
ветвей лианы всех оттенков, некоторые казались в обхвате больше, чем
корпус "Пенной девушки!" Разноцветные пятна, в основном красные и желтые,
выдавали наличие гигантских цветов, которые высоко взбирались по стволам
деревьев-гигантов. Джимп предложил Иеро подзорную трубу и он разглядел
сплетенную массу меньших растений, украшавших каждое свободное место между
сучьями. Запахи титанического леса уже добрались до них через море:
мешанина странных ароматов и мускусных благоуханий. Клац неожиданно
взревел в своем загородке, будто приветствуя лес больший, чем он
когда-либо видел. В ответ раздался вопль какого-то чудовища, громкий рев,
эхом отразившийся от берега, и прямо перед ними из листвы вылетела стая
каких-то больших белых птиц. Казалось, их ударила чисто физическая волна
тепла.
- Можно подплыть к берегу побыстрее? - Священник повернулся с
вопросом к Джимпу. - Я отчего-то ужасно испугался. Мы в течение двух дней
постоянно извещали кого-то о нашем местоположении. А находимся мы
неподалеку от Нияны, которой правит Нечисть.
Он не обратил внимания на Лючару, которая вышла на палубу полностью
одетая и подошла к нему. Но она, видимо, не обиделась и нагнулась, чтобы
завязать башмаки.
- Что ж, мистер Иеро, вы и сами видите, что паруса наполовину убраны,
- сказал коротышка-моряк. - Я не осмеливаюсь на полной скорости нестись к
берегу. Я поставил трех зорких впередсмотрящих на носу и форштевне. Но что
они смогут поделать, если нам попадется топляк или острая скала под водой?
Ничего, мы причалим всего лишь чуть позже.
Маленький корабль, освещенный внутренним солнцем, медленно подплывал
к колоссальной стене джунглей. Легкий ветерок мягко покачивал его на
волнах. До них уже доносился шум волн, накатывающийся на корни и опавшую
листву.
Иеро коротко помолился про себя, но все еще нервничал и немилосердно
проклинал себя. Он посылал вокруг мысленные импульсы и корил себя за то,
что не проснулся на несколько часов раньше. Брат Альдо стоял рядом с ним с
закрытыми глазами и, казалось, всего лишь наслаждался теплыми ароматами
леса, становившимися все сильнее.
Иеро внезапно схватил старика за коричневый рукав. "Пенная девушка,
была уже в нескольких сотнях футов от спутанной массы растений, которые и
отмечали то место, где лес встречается с морем.
- Что-то приближается к нам с запада! Я не могу прощупать его! На нем
- мысленный щит и большой, как на том корабле Нечисти, который ты потопил!
Они приближаются очень быстро. - Иеро охватили душевные муки. Почему у
него всегда все складывается так неудачно?
Альдо тут же повернулся и рявкнул приказ капитану.
- Джимп, выбрасывай корабль на берег, собирай команду! Спеши или мы
все погибнем! - Его лицо отвердело и больше не казалось добродушным, глаза
старика властно сверкали.
Джимп раздавал приказы на все стороны и в то же время сам помогал
устанавливать на корме самострел. Его одноглазый помощник, Блото, встал за
штурвал, поднялись два огромных серповидных паруса и тут же наполнились
ветром. "Пенная девушка" налетела на следующую длинную волну и с
головокружительной скоростью полетела к поросшему деревьями берегу.
На палубе поднялся гвалт, команда металась, выполняя десятки
различных дел. Тут Иеро почувствовал, как Лючара прижалась к его боку,
застегивая на нем оружие. "Это я во всем виноват", - промыслил он,
прилаживая свой боевой шлем. Ему и в голову не пришло говорить вслух.
"Чепуха, - раздался ее холодный ответ. - В конце концов, именно ты
нас предупредил. Ты несколько недель нес на себе всю ответственность и, в
основном, в одиночку."
Когда он получил это мысленное сообщение, он одновременно удивился
тому, какой беглой стала ее мысленная речь, и каким тесным стал их
ментально-физический контакт. А поскольку он был мужчиной с головы до ног,
его мысли не могли не побежать дальше. "Интересно, сможем ли мы
когда-нибудь попробовать?.." - подумал он, наслаждаясь идеей одновременно
заниматься любовью телом и разумом - на такое он никогда еще не
отваживался.
"Возможно, - последовал быстрый ответ, - но сейчас не время об этом
думать, дурачок! Подготовь Клаца. Я займусь медведем."
Она будто окатила его холодным душем. Иеро моргнул и вернулся к
настоящему.
Огромный лорс озверел от возбуждения и Иеро пришлось воспользоваться
своим разумом, как уздой, чтобы успокоить его. Только он успел надеть на
лорса седло, как они врезались в берег.
"Пенная девушка", врезалась носом в прочную сплетенную массу корней и
чахлое мангровое дерево с долгим резким скрежетом. Многие люди,
занимавшиеся своими делами на палубе, были сбиты с ног, но больше ничего
не произошло. К счастью, море здесь было глубокое, берег обрывистый и
серьезного крушения не произошло.
- Все на берег! - громогласно закричал Джимп. Все это время он
постоянно совещался с Альдо и как истинный игрок не колебался ни минуты и
не оплакивал утраты.
Отряд самых крепких моряков свесился с бушприта и с безумной
поспешностью прорубал топорами и абордажными саблями проход в зеленой
стене. Растения сплелись так тесно, что между ними смогли бы пробиться
разве что крыса или маленькая обезьянка. За этим отрядом собралась
остальная команда, теперь вооруженная и загруженная срочно собранными
припасами и предметами первой необходимости. Их возглавляли Джимп и Блото.
А позади всех шли Альдо, девушка и священник, ведший лорса и медведя, хотя
Горм и не сказал бы, что его "ведут". Все люди, кроме работавших топорами,
напряженно следили за западным горизонтом. Тут, внезапно обогнув мыс не
далее чем в миле от них, показался стройный черный корпус. Под острым
носом вражеского корабля бурлила белая пена.
Увидев это, Джимп сам схватил топор с широким лезвием и, отшвырнув
своих людей, неистово набросился на зеленую стену, нанося такие удары, что
перерубал лианы толщиной с ногу, как хворостинки. Те из моряков, кто
ухитрился встать рядом с ним, удвоили свои усилия. Брат Альдо заметил, что
команда, обслуживающая самострел, стойко остается на юте, и велел им
присоединиться к остальным.
С корабля Нечисти, несущегося, как ураган, ветер донес какой-то крик.
В то же самое время с его носа слетела вспышка яркого пламени.
- Молниевое оружие! - крикнули Иеро и Лючара одновременно. В сотне
ярдов от кормы "Пенной девушки" взлетел столб пара.
- На берег! - закричал Джимп, уже скрывшийся за зеленой стеной. - Мы
уже прорубили путь для вас, шевелите копытами, ленивые ублюдки, сучьи
дети! - Последний эпитет относился к его преданной команде.
Моряки уже ползли по бушприту, как муравьи. Позади них Иеро гнал
вперед Клаца, с другой стороны лорса шла Лючара. Горм спрыгнул с палубы и
в одно мгновение последовал за людьми. Брат Альдо проворно, как сверчок,
следовал за ними.
Клац осторожно переступил через груды канатов и брошенного груза на
носу. Священник и девушка успокаивали его мягкими словами, пока огромное
животное внимательно изучало проход в джунглях. На виду в проходе остался
только Альдо, поторапливающий их. По какой-то причине тепло леса добралось
до Иеро только теперь. Он будто попал в топку, только влажную. Клац замер
и напряг задние ноги.
Тот, кто целился из молниевого оружия, наконец-то прицелился верно.
Раздался громкий треск и, в ужасе оглянувшись, люди увидели, как пол-каюты
просто исчезло в ослепительно-белой вспышке. От волны ужасного жара у них
затрещали волосы.
Лорс издал ужасающий рев и прыгнул в проход прямо с палубы, волоча за
собой людей, отчаянно вцепившихся в поводья. Скорее благодаря везению, чем
чему-либо еще, огромное животное влетело прямо в проход, прорубленный
моряками в стене растений. Брат Альдо отпрянул в сторону как раз вовремя,
чтобы не быть растоптанным лорсом, и поспешно бросился вслед за ними.
Через мгновение "Пенная девушка", чьи паруса и снасти хлопали на морском
ветру, оставалась единственным признаком, что здесь кто-то был. Дым от
разгорающегося пламени поднимался в утреннее небо. Внезапным прыжком огонь
взлетел на верхушку главной мачты, в следующее мгновение косой парус
расцвел пылающим оранжевым цветком. Потрескивающие заряды молниевого
оружия продолжали пронзать дым и пар, но электрические разряды только
пронзали в различных местах завесы зеленых растений на берегу, потому что
стреляющие, хотя и подплыли совсем близко, из-за огня и дыма совершенно
ничего не видели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44