А-П

П-Я

 


Хотя с чего бы ему быть голодным, размышлял Рэндалл Баккара, в качестве но
вого короля возглавляя Стол Коронного Совета. Брогау, могучий лорд Морск
ого Пограничья, собиравший дань со всей иноземной торговли, был первым с
реди равных. Крепостью своей его столица Эстензе бросала вызов исконной
столице Баккара Констанце. В отличие от прочих вассалов Короны Брогау ни
когда не грызся за место под солнцем. Он выпрыгивал выше всех, ловя и загла
тывая подачку на лету. Среди тех, кто принялся бы со смертью Ужасного Коро
ля раскачивать престол, пробуя его на прочность, этот, несомненно, мог ста
ть самым опасным.
Он привык производить впечатление и умело им руководил, оборачивая все к
укреплению своего могущества. Лучшая дружина в стране была у Брогау, и св
язываться с ним рискнул бы только самоубийца. К тому же он был женат на ста
ршей дочери герцога Камбри, с которой взял огромное приданое в звонкой м
онете и от которой имел пятерых детей. Старший из мальчиков унаследует К
амбри, сказочный плодородный край на юго-востоке, где сеньору не приходи
тся рассчитывать каждый шаг, чтобы вести привольную безбедную жизнь, и т
огда вся страна окажется в кольце владений Хендрикье.
Достоинства его были таковы, что ему стоило родиться цезарем. К недостат
кам же можно было отнести то, что он об этом знал.
Основным вызываемым им чувством была бессильная ненависть.
Теперь другие. Кардинал Кассель, несомненно воспрянувший духом после см
ерти Рутгера. Заклятый король поставил себя слишком высоко, чтобы церков
ь могла ему указывать. Он ее терпел, не более, оставив за ее служителями ли
шь обязанности летописцев и хранителей грамоты, а также пользуясь услуг
ами амвонов, когда испытывал нужду донести до темных масс государственн
ые интересы. И то только потому, что паже ему приходилось считаться с угро
зой интердикта и ввода папских войск. Кардинал, грузный мужчина ростом п
овыше Брогау, а весом превышавший его раза в два, даже если бы взять вес в б
роне, происходил из знатного рода, и роль руководителя одной из государс
твенных служб его не устраивала, скажем прямо, никак. Он не хотел быть рупо
ром короля. Его бы более устроило быть таинственной тенью за государевой
спиной, тенью, способной накрыть королевство. Тенью, подразумеваемой по
умолчанию. Среди всех сидящих по длинным сторонам Стола Совета он выгляд
ел самым лоснящимся и ухоженным, под свободной алой рясой угадывался пан
цирь, и это было наглостью. Даже Брогау сидел здесь без меча, как это было п
оложено в присутствии короля, в простом на вид темно-синем колете, соблюд
ая положенный ему по сословию цвет, по крайней мере до тех пор, пока не вый
дет послабление Уложению Рутгера, регламентирующему разницу в обществ
енном положении. Если и проложены там какие-то стальные пластинки, то сде
лано это ненавязчиво, с большим оружейным и портновским искусством.
Вообще, все сидящие за столом делились на две категории: те, кого Рутгер по
садил сюда взамен их обезглавленных предшественников и находившиеся з
десь, соответственно, недавно, и те, кто выполнял функцию скорее номиналь
ную, будучи потомками тех, кого посадили в Совет еще далекие предки Бакка
ра. Поскольку последние вели себя лояльно, а попросту Ч боялись Рутгера
до потери пульса, он обходил их вниманием, если они голосовали так, как ему
это было угодно, и сидели они на дальнем конце стола, обеспечивая ему необ
ходимое большинство. Эти играли по маленькой и, соответственно, не могли
рассчитывать на крупный выигрыш.
Рэндалл сидел и ждал, когда эта свора примется рвать его на части. Доверия
он не испытывал ни к кому из них. Да и чего бы. Будучи послушными псами Рутг
ера, все они тем менее считали, что должны выиграть от смерти короля. Десят
илетний король Ч фигура более чем удобная, и повод у Касселя есть. Ритуал
, который Рутгер провел ценой последних минут жизни, разумеется, не остал
ся в тайне, аптекаря привели к исповеди, и кто-кто, а уж кардинал наверняка
не остался в неведении. Если у него был шанс подмять под себя нового корол
я-колдуна, он непременно им воспользуется, даже если не верит в колдовств
о. Просвещенные отцы паствы в последнее время стали позволять себе эту р
оскошь, оставляя темные суеверия на совести своих деревенских коллег. Те
м это было нужно, чтобы Держать в узде безграмотную сельскую массу прихо
жан, с которой сплошь да рядом провинциальные священники оказывались на
едине.
В том, что его поддержат, Рэндалл не сомневался. Брогау был первым, но он не
был один. Случайно или нарочно рядом с кардиналом сидели Ревек, Кривек и К
рабек, состоявшие меж собой в отдаленном родстве и удостоенные какими-т
о лоскутными, не пришей кобыле хвост, владениями, а потому всегда голосов
авшие группой. Значение они имели лишь благодаря числу. У них не было собс
твенного крупного интереса, поэтому они должны были кого-то поддержать.
Сегодня они явились разряженные, в огромных беретах с разноцветными пер
ьями и блестящими ожерельями, отягощавшими дворянские шеи.
И был еще канцлер, сэр Аллис Морр. Рэндалл выругал себя за то, что не удосто
ил его взглядом сразу. Многие делали такую ошибку. Обособленный маленьки
й белесый хорек с внешностью бухгалтера, все державший на карандаше. Все
интересы всех сторон, каждое слово каждой речи, не упуская ни единой мело
чи. Возможно, старающийся не для себя, для блага державы. Куда шли потом ег
о записи, знал только король, но и несомненно, не пропадали втуне. У него ни
когда не было секретаря. Он сам говаривал, что по роду его службы ему прихо
дится иметь дело с такими тайнами, что доверить их можно только немому сл
уге, к тому же полностью неграмотному. А зачем, скажите, сдался неграмотны
й секретарь? В каждой шутке как известно, есть доля шутки. Он был одет во вс
е черное и сидел в своем углу, как чернильная клякса, облагороженная канц
лерской цепью. Справа и слева от него всегда, с постоянством традиции, сто
яли два пустых стула. Говорили что он даже не был родовит. Не станет лишним
ни при одной власти.
Было еще несколько персонажей в дальнем конце стола, представителей Гил
ьдий, изображавших народ, которых, как правило, никто в расчет не брал и за
дача которых поэтому не была трудна. Обычно от них требовалось подтверди
ть монаршую волю. Их голоса считались дешевле других и учитывались лишь
при равенстве голосов «важных» членов. Очевидно, и сегодня они явились н
а заседание лишь воздать почести новому королю и были, кажется, не готовы
принять участие в столкновении интересов. Согласно Уложению о цветах, то
т угол был в коричневом. У дверей замерла стража, за цветными окнами шумел
а людная площадь.
Рядом с Рэндаллом во главе стола сидела Ханна, королева-мать в белом коро
левском трауре, напряженная, как охотничья собака. Она тоже вела свою игр
у и хотела выиграть регентство, но для этого у нее не было ничего, кроме же
лания. Сейчас Рэндаллу неудобно было ее рассматривать, но он и так прекра
сно знал, как она выглядит.
Красивая женщина, худая и нервная, с темно-рыжими волосами, уложенными се
годня настолько нарочито просто, насколько это позволял ее статус. Единс
твенное украшение Ч изогнутая золотая шпилька с шариком посередине. Из
тех женщин, каких обычно называют прекрасными и сплошь да рядом записыва
ют в героини. Она прибегла ко всем женским ухищрениям, чтобы произвести в
печатление леди, которой можно доверить королевство, и сделала это умело
. Но только этого было слишком мало, чтобы противостоять полной комнате м
ужчин, Имеющих каждый свой интерес.
Ч Государь, Ч сказал кардинал, поднимаясь и отвешивая поклон. Ч Милед
и. Милорды…
Милордов он обозначил скопом и удостоил общего кивка, не более. Уже счита
л себя главным, полагаясь, должно быть, на Закон Маятника: после Рутгера Ч
Кассель. Рэндалл почуял, как разозлилась мать.
Ч Позвольте мне, скорбя об ушедшем короле, все же обратить наши чаяния к
правлению грядущему и в кратких словах обрисовать, каким видится мне бли
жайшее будущее государства, ибо дальние сроки сокрыты от смертных и дост
упны лишь Господу нашему.
Рэндалл быстро соскучился. «Назначьте мать, и покончим с этим», Ч хотело
сь сказать ему, но было совершенно очевидно, что он не имеет в собственном
Совете права голоса. При Рутгере красный гигант раскрыл бы рот лишь тогд
а, когда бы ему это позволили. С его собственным присутствием никто здесь
не считался. Ах, почему ему не шестнадцать!
Ч Поскольку вступивший на престол государь не достиг еще возраста, поз
воляющего принять на плечи всю тяжесть власти, необходимо утвердить за п
рисутствующими статус Регентского Совета, дабы вести юного короля по за
путанным тропам трудных решений и нести перед ним и страной коллегиальн
ую ответственность.
Высокопарный стиль плохо въезжал в мозги, и Рэндалл тут же пообещал себе
выражаться так, чтобы быть понятным даже детям.
Ч Вы уверены, кардинал, что этот орган должен быть коллегиальным? Ч спр
осила Ханна.
Ч Безусловно, ибо лишь в споре равных может родиться истина.
Ч Всем известно, что коллективная ответственность не предусматривает
ответственности вообще. Мой покойный супруг придерживался в правлении
страной стратегии единоначалия. Если вы печетесь о короле хотя бы вполов
ину так, как говорите, вы признаете, что ребенку лучше находиться под опек
ой матери, ибо кто лучше матери знает, что принесет ему наивысшее благо. Пр
ецеденты в истории есть. Бланка Кастильская…
Ч Прецедент не есть предписание, Ч возразил Кассель. Ч Его Величество
находится в том возрасте, когда благородного отрока отсылают для рыцарс
кого воспитания к родственнику или другу, верному слуге престола, и сей п
роцесс подразумевает, что участие матери в его судьбе заканчивается. Име
я на руках то… что мы имеем, нам следует со всем вниманием отнестись к восп
итанию государя в традициях святой церкви.
Наконец это было сказано и прозвучало весомо. Ханна заметно побледнела.

Ч Что вы хотите этим сказать, кардинал?
Ч Только то, что я приложу все свои скромные силы к делу воспитания госуд
аря. Поймите меня правильно, милорды. Я стремлюсь к миру и процветанию. Мад
ам, я испытываю глубочайшее уважение к вашему статусу и к чувствам, котор
ые питал к вам покойный государь. Однако судьбы страны важнее наших личн
ых отношений, и, почитая вас лучшим украшением страны, я тем не менее полаг
аю, что было бы в высшей степени разумным возложить бремя власти на плечи
тех, кто способен нести его, не требуя для себя скидок на женскую… эмоцион
альность. Я хочу сказать, нам не следует надолго оставлять государство о
безглавленным. Если сегодня мы примем решение, то уже завтра Регентский
Совет сможет приступить к рассмотрению вопросов, вынесенных на его комп
етенцию. Это не тот орган, который может себе позволить своим бездействи
ем парализовать деятельность страны.
Это был куш, брошенный горожанам, каждый из которых имел при себе пухлую п
апку с бумагами, требующими рассмотрения высшей властью. Их не интересов
ало Ч кто. Важен был результат.
Ч Иными словами, вы хотели бы отнять у меня сына. Заставить Рэндалла пляс
ать под вашу дудку?
Ч Он будет царствовать, мадам.
Ч Мне почему-то хотелось бы, чтобы он правил.
Ч Мадам, говоря «он», вы подразумеваете себя? Ч вступил в разговор «тих
ий» канцлер. Ч Вы ссылаетесь на единоначалие как на принцип Рутгера, но п
озвольте напомнить, что ваша роль при покойном короле была чисто номинал
ьной. Мы ведем речь не столько о наших интересах, сколько о наших возможно
стях. У вас нет ни авторитета, ни реальной силы. Становясь регентшей, вы не
приобретаете автоматически ни того, ни другого. За вами ничто не стоит. Вы
политически равны нулю.
Ч Я вам это припомню, Ч медленно сказала Ханна.
Ч Не сомневаюсь, Ч поклонился ей Морр.
Теперь Рэндалл смотрел на все это настолько отстранение, что даже ему са
мому стало забавно. Было очевидно, что самого его никто не спросит. Ему не
шестнадцать, но ведь, в самом деле, и не четыре! Не то чтобы он не понимал, чт
о сейчас они определяют судьбу государства и трона на десятилетие впере
д, но ему хотелось, чтобы его по крайней мере спросили.
Кассель выполнил обязательный поклон в сторону короля, согнулся в поясн
ице и сел. Массивный, изукрашенный каменьями крест, знак его сана, качнулс
я и ударил его грудь исторгнув ответный металлический звук. Собираясь на
Королевский Совет, первый прелат страны принимал предосторожности. Ста
ло быть, считал, что возможны какие-то события. Рэндалл мгновенно пожалел
, что занимаемая должность приковывает его к месту. Подойти бы сейчас к ок
ну, взобраться коленями на высокий деревянный стул, дохнуть, растереть в
заиндевевшем стекле глазок хотя бы с пятачок и посмотреть, что там проис
ходит. Видя агрессивную напористость кардинала, он бы предположил, что с
тража в алых плащах сейчас стягивается на площадь Совета, смешиваясь с г
орожанами и ожидая команды от своего начальника, в свою очередь следящег
о за появлением на ступенях патрона или хотя бы знака от него.
Ч Итак, Ч сказал кардинал, Ч я полагаю, предварительно мы все высказал
ись. И. хотя расклад, по-моему, очевиден, я предлагаю каждому высказаться к
ратко и определенно. Ваше Величество, королева-мать…
Ч Я настаиваю на регентстве, Ч упрямо произнесла Ханна, глядя в стол пе
ред собой и перламутровым ногтем чертя на столешнице замысловатые фигу
ры.
Ч Благодарю вас. Мое собственное мнение я только что высказал и обоснов
ал, надеюсь, убедительно для всех. Граф Брогау, прошу вас…
Присутствующие обратили взоры к вельможе с лицом цезаря.
Ч Я, Ч промолвил тот, Ч всей доступной мне силой поддерживаю кандидат
уру королевы-матери. Миледи, Ч он выразительно склонил посеребренную г
олову в номинальном поклоне, Ч располагайте мной.
Ч Ч Благодарю вас. Когда бы все рыцари были столь верны… Ч Далее, Ч ряв
кнул кардинал, которого удар грома посередь ясного неба не поразил бы бо
льше.
Ч Кардинал… Ч нерешительно произнес Кривек, явно не ожидавший, что ему
придется противиться грозному графу Брогау.
Ч Кардинал, Ч вторил ему Крабек уже чуть более окрепшим голосом. В конц
е концов, Морр уже высказал свое мнение и, считая их троих, Его Преосвященс
тво и начальника Тайной Канцелярии, получалось явное превосходство пят
ерых над двоими, каким бы грозным ни было имя графа Хендрикье. Если, разуме
ется, все здесь происходящее не выйдет из-под контроля законности.
Ч Королева, Ч брякнул вдруг Ревек.
Это был второй удар грома, грянувший в ту же точку, и оказался даже еще бол
ее неожиданным, чем заявление Гая Брогау. В конце концов, вполне можно был
о ожидать, что тот возьмется играть крупно, соответственно ставя и риску
я многое потерять. Но чтобы Ревек попер против родни, а главное Ч против б
ольшинства! Крабек и Кривек развернулись к нему с обеих сторон, требуя об
ъяснений, но тот уставился в стол, как до того Ч королева. Ханна, напротив,
резко выпрямилась.
Ч Ради всего святого, почему, Ревек?
Ч Потому что я так думаю, Ч угрюмо буркнул тот. Ч В конце концов, я же не в
раг собственным интересам.
Ч Господин канцлер?
Ч Я говорил вам, миледи, что я всегда был поклонником единоначалия? Ч то
нко улыбнулся он. Ч Располагайте мною, я готов служить вам, как прежде Ч
вашему супругу.
Брогау взметнулся на ноги, оттолкнув ногой стул. Впечатление было такое,
словно он в единый миг заполнил собой просторный зал. Он резко хлопнул в л
адони, резные двустворчатые врата распахнулись, показав в анфиладе меша
нину синих и красных плащей. В двери строевым шагом, колонной по двое, вошл
и и выстроились вдоль стен загорелые гвардейцы Брогау. Личные. Все это вы
глядело до крайности забавно.
Ч Кардинал, по всей видимости, пожелает провести несколько дней в своем
дворце, надо полагать, в молитвах, Ч распорядился вельможа, взявший ситу
ацию в свои латные рукавицы. Ч Проводите его и проследите, чтобы никто не
смел насушить его уединение. Мы попробуем восстановить наши отношения п
осле того, как отдадим покойному королю наш последний долг. Слышите, Касс
ель? Не упускайте свой последний шанс!
Никто не прикасался к кардиналу, однако живой, блещущей латной сталью ст
ены оказалось вполне достаточно, дабы четко определить его новый статус
в глазах столицы.
Ч Постельный регент! Ч бросил он напоследок, когда его уводили.
Брогау только плечами пожал. Отношения Касселя с властью быстро перерас
тали в проблемы самого Касселя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39