А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ч В
ерсон все еще надеялся, что каким-то чудом им удастся избежать похода в ни
жние леса.
Весь день они ходили из дома в дом тесной группой, не теряя из виду друг др
уга. Каждый из них по очереди исполнял роль часового. В его обязанности вх
одило замыкать группу и держать оружие в постоянной боевой готовности, н
и на секунду не выпуская из своего поля зрения остальных.
Версон тщательно рассчитал время и, едва солнце коснулось западной горо
дской стены, дал команду возвращаться на корабль. Оставаться в городе с н
аступлением темноты после бесследного исчезновения четверых членов эк
спедиции было бы чистым безумием.
Следующие два дня прошли в таких же безрезультатных поисках внутри горо
да. Версон все никак не мог решиться на многодневную экспедицию к поднож
ию плато. Они боялись оставить корабль на произвол судьбы, в глубине души
каждый из них был уверен, что, вернувшись из похода, они не найдут и этой кр
охотной частицы дома. Тогда даже надежда на возвращение будет утеряна, и
они навсегда останутся на этой смертельно опасной планете.
К концу третьего дня, окончательно вымотанные после очередного безрезу
льтатного похода, они вернулись на корабль. По очереди все приняли возду
шный статический душ, поужинали осточертевшими концентратами и собрал
ись в кают-компании для обсуждения планов поисков на следующий день.
Ч Третий день закончился, Ч произнесла Сельма, вопросительно глядя на
Версона. Ч Тебе это ни о чем не говорит?
Ч А о чем это должно мне говорить?
Ч Командир сказал, что, если мы не найдем его в городе, через три дня мы дол
жны стартовать.
Ч Вряд ли он мог знать, сколько времени понадобится на поиски. И потом… В
тех войсках, где мне довелось служить на Земле, не принято бросать во враж
еском тылу людей, с которыми пошел на задание.
Ч Но мы должны доставить информацию! Нас сюда послали за сбором информа
ции! Я не собираюсь провести на этой чертовой планете весь остаток своих
дней! Я хотела бы получить заработанные деньги и вернуться на Землю. Кром
е того, хочу напомнить нашему многоуважаемому полковнику, что не все из п
рисутствующих служили в каких-то там войсках!
Ч Но вы все подписали контракт и взяли на себя определенные обязательс
тва.
Ч Ах, контракт… Попробовала бы я его не подписать! К тому же в контракте н
ичего не сказано о том, что я должна загнуться на этой планете!
Ли Карт во время спора упорно молчал, и Версон почувствовал, что теряет ин
ициативу. Если эти двое объединятся против него, придется готовить кораб
ль к старту…
Ч Послушай, Сельма, я ведь не собираюсь здесь оставаться. Как только зако
нчим поиски…
Ч Когда? Когда именно мы их закончим? Ты что, всю планету собираешься обы
скать? Так на это не хватит двух жизней! У тебя нет даже планолета!
Она говорила с ним почти грубо, и он знал причину… Не прошло и двух дней с т
ех пор, как исчез командир, а он уже успел побывать в ее каюте. При нем бы он
не решился. Сельма не возражала против его визита, и он подозревал, что Ли
посетил ее каюту еще раньше, чем он сам. Об этом Версон ничего не хотел зна
ть, это его не касалось.
Никогда раньше он не позволял себе интимных отношений с сослуживцами, зн
ая, сколько неприятностей несут с собой подобные связи. Но он слишком дол
го не видел женщин, а Штрауб, надо отдать ей должное, чертовски соблазните
льна.
Слишком далеко от них остались придуманные людьми правила поведения, мо
раль и прочая чепуха, не имеющая здесь никакого значения. Разве что долг о
стался прежним, долг перед товарищами… Но ведь одно не мешает другому… Н
ет, конечно, вот только чертовски трудно поддерживать дисциплину и офици
альные отношения с женщиной, если ты по вечерам залезаешь к ней в постель

Ч Ты, несомненно, права. И я не собираюсь силой держать вас здесь, если оба
вы не согласны с моим решением. Но мы должны дать им хотя бы дополнительно
е время…
Ч Время для чего?
Ч Время, чтобы они могли вернуться! И чтобы, вернувшись, они не нашли вмес
то ракеты опдавленные камни от ее двигателей. Вы когда-нибудь представл
яли себя на их месте? Попробуйте представить!
После его слов все надолго замолчали, и наконец заговорил Ли:
Ч Я с тобой согласен. Но у нас должен быть твердый план. И какой-то конкрет
ный срок… Мы ведь выполнили все, о чем просил командир…
Ч Не совсем, Ч неожиданно вступила в разговор Сельма. И полковник замет
ил на ее лице какое-то новое, не свойственное ей выражение, будто она дейс
твительно последовала его совету и впервые постаралась взглянуть на об
стоятельства глазами других людей. Ч Не совсем… Он просил нас сделать е
ще одну вещь…
Ч О чем ты говоришь? Ч спросил Ли, не скрывая недовольства оттого, что ег
о перебили в такой ответственный момент, когда он совсем было выдавил из
полковника конкретную дату, срок, после которого можно было требовать ст
арта на законных основаниях.
Ч Я говорю о том, что командир просил нас узнать, что здесь происходит. Ко
мандир говорил, что мы должны хотя бы увидеть наших врагов, чтобы люди зна
ли, с кем они борются. Если мы не сделаем даже этого Ч тогда вся наша экспе
диция потеряет смысл и все жертвы окажутся напрасными…
Ч Но ты сама только что настаивала на отлете! Ч возмутился Ли.
Ч Считай, что я передумала.
Поздно ночью, когда все они, недовольные друг другом, разошлись по своим к
аютам и забылись тяжелым сном, оглушительный свист сигнала тревоги потр
яс стены корабля. В радиорубку все трое вбежали одновременно. Сельма не у
спела накинуть даже халата и теперь, забыв о том, как она выглядит в своей
прозрачной ночной рубашке, стояла рядом с ними, впившись взглядом в черн
ый ящик прибора, настроенного на канал связи с исчезнувшими людьми.
Ч Ты бы хоть прикрылась… Ч Щелкая ручками переключателей, Версон успе
л сделать Сельме это замечание и услышал в ответ лишь короткое: «Обойдеш
ься». Ч «Северная звезда» на связи, «Северная звезда» на связи… Ч произ
нес он в микрофон, почти ни на что не надеясь. Уже дважды автомат рации вкл
ючался, реагируя на слишком сильные атмосферные помехи.
Ч Откройте входной люк. Здесь Сандри и Рудин.
Лишь после того, как оптические датчики подтвердили, что у трапа корабля
действительно две человеческие фигуры, одетые в защитные скафандры, и вс
е еще не веря самому себе, Версон включил гидравлический подъемник. Он ед
ва сдержался, чтобы не приказать стоявшим снаружи людям снять шлемы. Име
нно этого требовала инструкция безопасности. Но он знал, что подобной пе
дантичности ему никто не простит.
К счастью, это действительно были Сандри и Рудин, и, пока продолжались рад
остные возгласы, объятия и даже женские слезы, Версон стоял в стороне, дож
идаясь своей очереди, чтобы поздравить товарищей с благополучным возвр
ащением. Он думал о том, откуда в нем эта излишняя подозрительность. «Я ни
на йоту не доверяю этой проклятой планете. Во всем, что здесь происходит, в
ее мертвом, но чистеньком городе, в пропавших кораблях, в бесследно исчез
ающих людях Ч во всем скрыт какой-то обман…»
Когда с приветствиями было наконец покончено, он задал самый главный воп
рос:
Ч Где командир? Что с вами произошло?
Ч На нас напали перед самыми воротами. Командир шел замыкающим, и, когда
произошло нападение, мы не успели даже применить оружие. Все произошло с
лишком быстро. В темноте им удалось подкрасться к нам вплотную, их было сл
ишком много…
Ч Я не понимаю, у вас же были приборы ночного видения.
Ч Приборы не фиксируют этих тварей. Возможно, у них есть какая-то защита
от инфракрасного излучения или температура их тел не отличается от темп
ературы окружающей среды.
Ч Так что же случилось с командиром?
Ч Мы не знаем… Мы надеялись, что он с вами… Когда произошло нападение, ег
о уже не было. Минуту назад он говорил с нами, но в момент нападения сзади н
икого не оказалось.
Ч Что собой представляли нападавшие?
Ч Внешне они выглядят как люди, но двигаются медленно и странно, какими-
то рывками, словно каждое движение у них разбито на десятки более мелких.
Так двигаются роботы, если запустить их программу в замедленном режиме.
Мы не слишком хорошо рассмотрели их в темноте. Их было десять или двадцат
ь. Между собой они не разговаривали, не произнесли ни одного слова, хотя де
йствовали довольно слаженно, словно подчиняясь какому-то плану или ради
окомандам, которые мы не могли слышать. Связав, они потащили нас к северно
му склону…
Ч К северному? Там же нет дороги, нет спуска!
Ч Мы тоже так думали… Но на северном склоне сохранились остатки аниран
ской канатной дороги. Наши конвоиры крепили к ее мачтам длинные и очень п
рочные лианы и от мачты к мачте продолжали спуск. Не раз мы прощались с жиз
нью, не сомневаясь в том, что разобьемся, когда нас сбрасывали с отвесных о
брывов. Но эти существа знали, что делают. К рассвету мы уже были у подножи
я плато. Внизу начинаются сплошные джунгли. Там другой климат, более жарк
ий и влажный.
Ч Вы заметили следы какой-нибудь разумной деятельности? Вырубки, поля?

Ч Мы мало что смогли рассмотреть. Внизу сплошное море зелени. Нет ни гори
зонта, ни перспективы. Только маленький клочок пространства вдоль тропы.

Ч Мне показалась несколько необычной сама тропа, Ч впервые в рассказ С
тепана вмешалась Сан-дри. Ч Она выглядит так, словно ее вырубают каким-т
о острым инструментом Ч топором или мачете. Следы срубов на растениях б
ыли совсем свежими.
Ч Я этого не заметил, Ч признался Степан. Ч Я думал лишь о том, как избав
иться от сыромятных ремней, которыми связали наши руки. Но я так и не успел
ничего сделать. Мы вышли на небольшую поляну, в конце которой начиналось
болото. Это был вечер следующего после нашего похищения дня. За все время
нам не дали ни глотка воды, ни крошки еды. Неприкосновенный запас в костюм
ах давно кончился, и нас обоих мучила сильная жажда. Я мог разговаривать с
Сандри по своей рации, и наши конвоиры этого не замечали. Но мои попытки св
язаться с вами или с командиром ни к чему не привели. Видимо, радиоволны в
уеловиях этой планеты способны преодолевать совсем небольшие расстоян
ия.
На поляне около болота наши конвоиры собрались сделать первый привал ил
и хотели устроиться на ночлег. Мы не заметили у них даже следов усталости.
Они не кормили нас, но и сами ничего не ели. Возможно, они как раз собиралис
ь поужинать Ч этого мы так и не узнали.
Как только отряд остановился, а к этому моменту конвоиров осталось всего
шестеро, другие еще раньше ушли по боковой тропе в другую сторону, на них
напали…
Ч Кто? Кто на них напал?!
Ч Какие-то животные. Их было штук двадцать, размером с нашего осла, но бол
ее длинные и худые, с огромными, как у крокодила, пастями. Они рвали этими п
астями наших конвоиров на куски, однако крови не было… Словно те были кук
лами или роботами… Даже с оторванными руками и ногами они продолжали сра
жаться так, словно не испытывали боли… Только когда им перекусывали горл
о, они неподвижно замирали. Минут через двадцать все было кончено, и мы реш
или, что теперь настала наша очередь. Мы с Сандри даже попрощались, когда к
нам не спеша направилось несколько этих тварей.
Но их интересовали только наши ремни. Разорвав зубами путы, стягивавшие
наши руки, они сразу же исчезли в зарослях. Мы остались на поляне, заполнен
ной кусками разорванной человеческой плоти, совершенно одни…
Ч Вы хотите сказать, что ваши спасители не воспользовались своей добыч
ей, не стали есть тела своих жертв?
Ч В этом нападении было слишком много странного, Ч задумчиво проговор
ила Сандри. Ч Эти животные действовали организованно и слаженно. Если б
ы не их ужасный вид и смертоносные пасти, можно было подумать, что они разу
мны. И эти ремни… Ведь они просто перегрызли их. Перегрызли так, словно хот
ели нас освободить, а потом сразу же скрылись в зарослях, оставив нас поср
еди ужасной груды разорванных тел.
Ч Вы не попытались установить, что собой представляли существа, пленив
шие вас, каково их анатомическое строение?
Ч Ты слишком многого от нас хочешь. Нет. Мы сразу же ушли. Нашли неподалек
у от болота чистый ручей, напились, взяли запас воды и двинулись обратно к
кораблю.
Ч Вы поступили неосмотрительно и упустили великолепную возможность в
ыяснить, что собой представляют наши противники.
Ч Конечно. Жаль, что тебя самого не было на той поляне. К счастью, заблудит
ься в лесу невозможно Ч плато видно с вершины любого дерева. Больше ниче
го существенного с нами не произошло. Все остальное время заняла обратна
я дорога.
Ч Ну что же… Ч подвел итог услышанному Версон. Ч Теперь, по крайней мер
е, мы знаем, куда следует направить дальнейшие поиски.

Глава 38

Что такое человеческая память? Что это, хрупкая запись в сознании одного-
единственного человеческого существа, исчезающая вместе с ним, или это н
ечто большее?
Ее так легко потерять… А когда с нею все в порядке, мы не ценим, мы даже не за
мечаем ее. Но без памяти человек перестает быть личностью. Он ест, пьет, у н
его может быть даже имя… Другое имя, не то, что дала ему мать при рождении, с
ловно кличка животного…
Да разве только имя? Вся его жизнь, лишенная воспоминаний, лишенная прошл
ого и цели, ради которой он жил, ради которой очутился в этом мире, вся она с
тановится подобна жизни животного, управляемая простейшими инстинктам
и, заботами о пище и о тепле…
Лагур думал об этом, наблюдая за пламенем костра. И еще он думал, что такие
мысли слишком сложны для простого охотника… А также о том, что возникнов
ение подобных мыслей Ч добрый знак. Его память, не подавляемая больше на
ркотиком, начала пробуждаться. Отдельные странные картины все время всп
лывали перед глазами.
Корабль, словно огненная птица, разрезает черноту неба кинжалами синего
пламени.
Женщина с узкими зрачками глаз нежно касается своими руками его обнажен
ных плеч…
Он кого-то ищет в заброшенном и мертвом городе…
Дальше все пропадало. Исчезало, как фильм на экране, когда рвется пленка…
Он знал, что должен помочь своей памяти соединить в одно целое обрывки эт
их картин. Он уже почти понял, что нужно для этого сделать. Оставалась сама
я малость. Последнее, завершающее движение.
Он почувствовал тепло у себя на груди и вспомнил, как называется вещь, от к
оторой исходит это тепло. Талисман света… Она называется Талисман света.

Но Лагур по-прежнему не знал, откуда она у него. С ней было связано что-то о
чень важное. Не менее важное, чем странные глаза женщины, смотревшие на не
го из темноты его затуманенного сознания.
Это был его первый привал после побега, первый самостоятельный ночлег в
лесу. Нет, он не расстался со своими спутниками. Телл и Ригас по-прежнему б
ыли с ним, только роли теперь переменились. Ригас, связанный, сидел под дер
евом. Лагур наложил ему жгут. Хотя поможет это ненадолго Ч рана была глуб
окая. Телла он хотел отпустить, но тот отказался возвращаться в поселок б
ез Ригаса. И тащился вслед за ними. Возможно, лучше всего было бы отпустить
их обоих, но, прежде чем это сделать, Лагур хотел кое-что выяснить, а Ригас
упорно отказывался говорить. И только сейчас Лагур сообразил, как надо в
ести этот непростой разговор.
Ч Дай-ка мне твой сок Кафы, Ригас.
Эта, казалось бы, ерундовая просьба вызвала у Ригаса весьма бурную реакц
ию. Он вцепился в небольшой бурдюк, висевший у него на поясе, здоровой руко
й и инстинктивно постарался как можно дальше отодвинуться от Лагура.
Ч Чего ты так боишься? Я ведь не собираюсь отбирать у тебя твой сок, тольк
о посмотрю, так ли он хорош, как мой.
Ч Кафа священна! Это мой сок! Его не смеет касаться никто!
Ч Ничего. Я посмею.
Несмотря на отчаянное сопротивление Ригаса, он отобрал у него бурдючок,
развязал горловину, вылил на ладонь несколько капель зеленоватой жидко
сти, понюхал ее, а потом лизнул.
Ч Так я и думал. Обыкновенная подкрашенная вода. Хочешь попробовать, Тел
л? Хочешь знать, почему у вас у всех, кроме Ригаса, по утрам болит голова?
Ч Ты поплатишься за это, проклятый проходимец!
Но, несмотря на гневные протесты Ригаса, Телл заинтересовался происходя
щим. Он взял бурдюк Ригаса, отпил из него несколько долгих глотков, медлен
но смакуя жидкость. Потом опустил бурдюк и долго, пристально смотрел на Р
игаса.
Ч Я возьму его бурдюк, а он пусть теперь пьет из моего. Так будет правильн
о?
Ч Так будет очень правильно!
Лагур еще утром у первого чистого ручья заменил содержимое своего бурдю
ка и сейчас боролся с отчаянным желанием схватить бурдюк Телла и выпить
его до последней капли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46