А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Значит, вы египтянин?
Ц Нет. Ц Конечно, его ответ не имел никакого значения. Он чувствовал, что
окончательно запутался.
Невинная на первый взгляд ложь, которую он вплел в ткань их беседы, застав
ила Шарля нахмуриться. С чего это ему вдруг понадобилось пускаться в лин
гвистические дебри? Это совсем не входило в его планы. Он помолчал в замеш
ательстве, но почти тут же выбросил эту мысль из головы.
Впрочем, далее их разговор протекал довольно гладко во многом благодаря
очаровательной Луизе. Между ними воцарилось молчание, которое свидетел
ьствовало о том, что Шарль с честью выдержал первый экзамен. Все его недом
олвки были приписаны некоей тайне, окружавшей его жизнь, которую Луиза р
ешила во что бы то ни стало разгадать.
Некоторое время она сидела молча, поглаживая щенка, который вился у ее но
г. Затем произнесла из мрака:
Ц Я не хочу, чтобы мои слова ввели вас в заблуждение. Помните, несколько м
инут назад я жаловалась моему песику? Так вот, мне нравится быть собой. Мне
нравится быть красивой. Очень нравится.
Ц Я знаю.
Девушка внезапно спросила:
Ц А вам известно, что… Ц Она поправилась: Ц Как вы считаете, гордиться с
воей внешностью Ц это дурно?
Ц Не думаю, Ц усмехнувшись, возразил Шарль. Луиза помолчала, потом спро
сила:
Ц А вы красивы?
Ц Вы никак не можете забыть об этом?
Ц О чем?
Ц О том, как люди выглядят.
Ц Но вы же красивы. Я догадалась по вашему смеху: вам прекрасно знакомо э
то чувство Ц гордость за свою внешность.
Шарль вздохнул, потом признался:
Ц Да, я тщеславен.
Ц Но вы можете сдерживать его?
Ц Что именно?
Ц Ваше тщеславие.
Ц Нет, но оно тоже не властно надо мной.
Ц Объясните, я не понимаю.
Из ее последних слов следовало, что ей в самом деле хотелось бы поговорит
ь на эту тему. В ее требовательном «объясните, я не понимаю» Шарль уловил м
ольбу. Теперь причина ее страданий стала ему понятна: у нее не складывали
сь отношения с окружающими, но она жаждала общения, как голодающий пищи. В
то же время Шарль вынужден был признать, что сам становился для нее источ
ником духовного общения, к которому она так стремилась. Он не просто заво
евал ее доверие Ц она готова была принять его дружбу.
Что ж, он не должен обмануть ее ожиданий. И, чтобы как-то оправдаться за все
свои прошлые, настоящие и будущие прегрешения, Шарль начал так:
Ц Конечно, я не могу полностью контролировать свои чувства. Это никому н
е под силу. Но я могу сдерживать свои ответные порывы или, наоборот, давать
им волю. Я… Ц Он решил изменить грамматическое построение фразы. Ц Вы,
Ц продолжал он, Ц можете поступать дурно, к примеру, идя на поводу у свое
го тщеславия, если считаете, что так проще, забавнее, ну и так далее. Либо вы
способны обуздать гордыню, когда это угрожает вашей жизни или несправед
ливо по отношению к другим. Вы осознаете свои чувства и принимаете их. Зат
ем действуете в соответствии со своим убеждением в том, что в данный моме
нт для вас хорошо.
Луиза раздумывала над его словами несколько минут, потом заметила:
Ц Мои родители постоянно говорят, что я должна быть счастлива, должна чу
вствовать себя счастливой, но мне порой трудно.
Ц Возможно, они всего лишь просят вас притворяться довольной и не причи
нять им излишних хлопот.
В ответ на это изысканное надушенное создание громко хмыкнуло и выругал
ось не хуже портового матроса:
Ц Черт побери, да я скорее буду скалы грызть, чем притворяться!
Ц Да, родители порой требуют невозможного, Ц согласился Шарль. Ц Мои р
одители вечно докучали мне нравоучениями.
Ц Правда?! Ц воскликнула она, но Шарль не успел ей ответить. Она расхохот
алась Ц звонко, весело. Впервые его слова вызвали у нее такой отклик. У Ша
рля мурашки поползли по коже.
Своим последним замечанием он невольно вызвал с ее стороны поток излиян
ий Ц она раскрылась перед ним, словно мидия, опущенная в кипящую воду.
С кузиной Мэри ужасно скучно Ц невыносимо быть объектом постоянного по
клонения. Супруга американского посла во Франции напоминает кошачью ла
пку Ц мягкая и пушистая, но с острыми когтями, разящими молниеносно. (Шарл
ь расхохотался, узнав в этом словесном портрете Пию.) Доверенный ее будущ
его мужа, навестивший их в Нью-Йорке и находящийся в данный Момент на борт
у, Ц весьма приятный джентльмен, ее единственный знакомый. Забавно, что п
ри этом он красив несколько женоподобной красотой, но зато глуп, как проб
ка. (Шарль подавил взрыв хохота, узнав своего кузена Гаспара.)
Очаровательная Луиза обожает своих родителей, хотя и не сообщает им об э
том, поскольку они в последнее время ужасно ее раздражают. Она верит в кра
соту и не верит в любовь, хотя и признает, что должно существовать нечто гл
убокое и сильное между двумя людьми, Ц такие чувства, вероятно, испытыва
ют ее родители. Что касается ее самой, то юная Луиза ожидает самого главно
го момента, под влиянием которого она сможет познать себя. Она до сих пор т
олком не уверена, кто она, откуда и зачем пришла в этот мир.
Девушка заговорила Шарля до смерти, и он почти потерял нить их беседы, но н
е услышал от нее ничего похожего на детскую болтовню о животных, школьны
х уроках или губной помаде из Парижа. Ему нравилось ее слушать. Наконец, он
а упомянула и о предстоящей свадьбе (правда, без особой радости) и об отвра
тительном незнакомце, от которого, как она теперь поняла, ей придется име
ть детей. Она вовсе не была наивна в вопросах деторождения. Скорее наобор
от, чересчур хорошо осведомлена. Шарль решил, что ее девственность Ц дел
о прошлое. Во всяком случае, ее откровенная прямота исключала всякую нев
инность в этом вопросе.
Его бросило в жар. Это самоуверенное юное создание внезапно показалось е
му более доступным, более приемлемым Ц и гораздо более привлекательным
, чем он предполагал, Ц в качестве любовницы. Шарль лежал в темноте, слуша
л ее и обдумывал свой план, почесывая щенка, слегка задевая ее надушенные
юбки. Один раз она даже лягнула его в колено (кстати сказать, больное), за то
что он смеялся над ней. Шарль был так очарован ею, что потерял представлен
ие о времени. Минуты летели незаметно.
Он понятия не имел, сколько продолжалась их беседа Ц час или два. Внезапн
о Луиза воскликнула:
Ц О Господи, я же опоздаю на обед! Мама и папа будут меня искать!
Она встала. Шарль тоже поднялся. Оба они в сопровождении щенка направили
сь к выходу.
Шарль был бы немало удивлен, если бы узнал, что о нем думает Луиза. Их прикл
ючение представлялось ей и волнующим, и пугающим одновременно.
Волнующий момент состоял в следующем: Луизе беседа во мраке показалась в
олшебной и… значительной. Ее араб, или кто бы он ни был на самом деле, облад
ал теми качествами, которые отсутствовали у молодого лейтенанта: любезн
остью, мужским обаянием и, возможно, пылкостью натуры. Последнее обстоят
ельство немного пугало ее: Луиза чувствовала, что интерес Шарля не огран
ичится беседами.
Наконец случай свел ее с мужчиной, думала она, достойным внимания. Он пред
ставлялся ей экзотическим блюдом среди обильного подношения из джентл
ьменов, ежедневно падающих к ее ногам. Он был хорошо образован, умен и гора
здо старше ее. Луиза решила, что ему под тридцать, и его солидный, с ее точки
зрения, возраст и связанные с этим опыт и уверенность в себе возбуждали е
е любопытство так сильно, как еще никогда в жизни. До сих пор она кокетнича
ла с мужчинами, которые были ей гораздо ближе по возрасту. Роман со взросл
ым человеком, к тому же уроженцем экзотической страны, приятно щекотал н
ервы и рисовался захватывающим рискованным предприятием.
Войдя в коридор с клетками по обеим сторонам, Луиза мысленно представила
, как выглядит незнакомец: высокого роста, широк в плечах, ослепительная у
лыбка, заметная даже в темноте. Она попыталась припомнить что-нибудь из и
х предыдущей встречи в коридоре после завтрака, до того момента как он на
чал беспрестанно кланяться и пятиться назад, словно дервиш. Ей казалось,
она успела заметить суровые правильные черты лица. Смуглая кожа, темные
глаза Ц да, у него должны быть черные глаза, ведь так? Восточный красавец.
Кроме того, его непринужденность в общении заставляет предположить, что
он пользуется успехом у женщин. Красивый мужчина, богатый, знатный. Равны
й ей по положению.
Она позволит ему поцеловать себя. Он непременно попытается это сделать.
Она позволит ему и, судя по всему, получит удовольствие от поцелуя.
Луиза не сомневалась, что незнакомец идет следом за ней по коридору, Ц он
а пыталась найти металлическую клетку Беара в темноте. В конце концов де
вушка нащупала открытую дверцу.
Ц Думаю, это здесь, Ц сказала она и добавила: Ц Мне нужен свет. Будьте лю
безны, поверните выключатель.
Ее паше или султану, или как там его, тоже не помешал бы свет, потому что пре
следователь в тот же момент наткнулся на нее в темноте. Но он не отстранил
ся. Они продолжали стоять вплотную друг к другу. Луиза почувствовала, как
он наклонился к ней. Ну, вот оно, пронеслось у нее в голове. Но ничего не случ
илось. Он навис над ней черной тенью и ничего не предпринимал.
После продолжительного молчания Луиза не выдержала и спросила:
Ц Вы хотите поцеловать меня?
Его негромкий голос раздался у самого ее лица.
Ц Нет, Ц ответил он. Ц Вас распирает от любопытства: что произойдет, есл
и вас поцелует в темноте незнакомец? Но этого недостаточно.
Его ответ поставил девушку в тупик.
Ц Недостаточно?
Ц Да, недостаточно Ц отсутствует интерес, желание, цель. Я не целуюсь с ж
енщиной, пока она сама не захочет этого и ее сердце не затрепещет, как пойм
анная лань, из страха, что я ее не поцелую.
Дерзость собеседника развеселила Луизу. Но она еще никогда так не боялас
ь мужчины, который отказался целовать ее. Она отвернулась от него. Ну и глу
пец! Что ж, пусть подождет. Девушка подхватила щенка и поместила его в клет
ку. Беар улегся на полу, вытянув лапы, и она закрыла дверцу, защелкнув задв
ижку. Сумасшедший араб все еще стоял у нее за спиной. Она обернулась к нему
, прислонившись плечом к клетке, не собираясь ни отступать, ни просить его
пропустить ее.
Ц Как вы выглядите? Ц спросила она. Он не ответил, и она продолжила: Ц Я с
ейчас включу свет. Выключатель в двух шагах от меня. Я больше не играю в ва
ши дурацкие игры.
Шарль опустил руку и обнял Луизу за талию. Его ладонь легла ей на бедро. По
следовала пауза, и было ясно: он не собирается обсуждать ни свою внешност
ь, ни свет, ни тьму Ц ничего из того, что считает запретной темой.
Луиза, напротив, не собиралась прикасаться к нему, хотя этого почти невоз
можно было избежать. Она подцепила нитку жемчуга из своего ожерелья и пр
инялась наматывать ее на палец.
Сверху донесся его шепот:
Ц Луиза, послушайте. Вам никак не удается освободиться от постоянно под
авляющего вас сознания собственной привлекательности. Ваша красота пу
гает вас. Вы спрашиваете себя: что еще есть в вас привлекательного, кроме в
нешности? Однако уже одно то, что вас тревожит собственная пустота, свиде
тельствует: вы на правильном пути к истине. Итак, не сосредоточивайте сво
е внимание на видимой стороне вещей, перестаньте воспринимать окружающ
ий вас мир только глазами.
Ц Нет, Ц возразила она. Ц Я не слепая и не буду притворяться слепой из ж
елания вам угодить. Я хочу включить свет.
Ц Я уйду, если вы это сделаете.
Девушка рассмеялась:
Ц Не уйдете. Я стою между вами и выходом.
Ц Я исчезну. Обещаю вам. Исчезну без следа, как если бы я был плодом вашего
воображения.
Луиза поразмыслила над сказанным. Вот упрямец! Ей стало страшно Ц а вдру
г он говорит правду? Весь этот день она живет словно во сне Ц вокруг все т
ак необычно, таинственно, как в сказке. Ну что же, нет так нет, решила она. Мо
жно будет позже поймать его.
Ц Тогда хотя бы признайтесь: на вас так же, как и на меня, приятно взглянут
ь?
Он рассмеялся. При звуках его смеха у нее что-то екнуло в груди.
Ц Вы упрямы, как ваш щенок.
Ц Да. Если не хотите показаться, то хотя бы скажите.
Его заразительный, низкий, мелодичный смех ласкал ей слух. Она уловила в н
ем скорее нотку самолюбования, чем признание собственного поражения.
Ц О да, на нас обоих приятно взглянуть. При свете дня мы представляли бы с
обой весьма необычную пару. Ц Понизив голос, он добавил: Ц И еще более не
обычную Ц в темноте. Ц Он наклонился к ней.
Луиза чувствовала его дыхание на своей щеке, жар его тела рядом с собой.
Сердце ее отчаянно забилось, готовое выпрыгнуть из груди, пока она ждала,
когда он коснется ее губ, которые раскрылись сами собой.
Незнакомец коснулся языком ее нижней губы Ц удивительно нежное прикос
новение, Ц слегка подул, и Луиза задрожала в предвкушении того, что после
дует дальше. Однако он пробормотал, прижавшись к ее щеке:
Ц Нет, этого все еще недостаточно, Ц и отстранился.
Луиза ощутила странную растерянность. Кровь прилила к ее щекам, она прир
осла к полу, отказываясь верить в происходящее.
Луиза больше не владела собой, своими чувствами. В глубине души она ликов
ала: наконец-то она встретила равного себе! Этот человек не только способ
ен соблюдать ее правила, но может даже переиграть ее! Хотя, с другой сторон
ы, девушка была возмущена: презренный негодяй, он думает только о своих же
ланиях, ему наплевать на ее чувства!
Шарль продолжал шептать ей на ухо:
Ц Сегодня в полночь. Вплетите веточку моего жасмина в волосы и приходит
е сюда снова. И пусть ваши прелестные губки будут полуоткрыты, как сейчас.
Ц Он тронул пальцем ее губы, коснувшись краешка зубов. Ц Тогда, если вы з
ахотите Ц по-настоящему захотите, Ц я вас поцелую. Или, если вы предпочи
таете просто поговорить, Ц поговорим. Ц Шарль усмехнулся. Ц Да, возмож
но, мы просто побеседуем.
Луиза и мысли не допускала, что он может уйти, Ц ведь выход был позади нее.
Шелковая ткань его халата зашелестела, и только тут девушка сообразила,
что он действительно уходит. Она нахмурилась. Что он задумал? Луиза кинул
ась к выключателю. Две невывернутые лампочки зажглись, осветив часть заг
ончика, кафельный пол между двумя рядами клеток, терявшийся во мраке там,
где лампочки были вывернуты.
Луизе удалось заметить мелькнувшую полу яркого халата в дальнем конце к
оридора Ц араб скрылся в кромешной темноте. Внезапно резкий холодный ве
тер ворвался в помещение, платье ее прилипло к ногам. Значит, он вышел на п
алубу для выгула собак! Луиза бросилась вслед за незнакомцем по коридору
, крича на ходу:
Ц Не хотите целовать меня Ц не надо! Найдутся другие Ц таких хоть отбав
ляй! Ц Желая поддразнить его, она добавила: Ц Может, вы чудовище, страшно
е, отвратительное, откуда мне знать? Я не хочу, чтобы вы меня целовали!
Девушка распахнула дверь, ведущую на палубу, и выскочила под дождь и вете
р. Корабль вздымало на волнах. Дождь хлестал ей в лицо, струи воды текли по
спине. Вокруг кромешная мгла. Размытый диск луны проглядывал из-за черны
х туч. На палубе не было ни души.
Корабль накренился, и Луиза ухватилась за поручни. Нагнувшись, она загля
нула на нижнюю палубу, находившуюся на расстоянии двадцати футов от нее.
Не всякий отважится прыгнуть с такой высоты! Затем, бросив взгляд на нос к
орабля, девушка поняла, что там это расстояние будет в два раза меньше Ц е
сли перелезть через поручни, повиснуть на них, а затем спрыгнуть на терра
су одной из кают класса люкс.
Именно так все и произошло, вероятно. Ее шах или султан (ей нравилось переб
ирать в памяти восточные титулы) пробежал по палубе до конца и спрыгнул н
а уровень своей каюты. Тут, в довершение ко всем неудачам, Луиза потеряла р
авновесие при очередном наклоне судна, заскользила по палубе и в отчаяни
и ухватилась за поручни.
Ее жемчужное ожерелье зацепилось за перила, к тому же она сама прижала ег
о рукой. Нитка жемчуга натянулась, как струна, и порвалась. Черные жемчужи
нки, высоко подскакивая, покатились по палубе в разные стороны. Некоторы
е из них соскочили на нижнюю палубу и покатились дальше. Рев океана заглу
шал их стук.
Луиза так и осталась сидеть на палубе в промокшем насквозь платье, с раст
репанными волосами, держа в руке нитку от своего самого длинного жемчужн
ого ожерелья.

Глава 9

Образование амбры вызываетс
я несварением желудка кашалота, когда его внутреннюю оболочку раздража
ют острые спинные пластинки каракатиц или других головоногих.
Князь Шарль д'Аркур «Природа
и использование амбры»

Шарль питал слабость к красивым женщинам.
Как бы то ни было, когда ему случалось задумываться о причине такого пред
почтения, становилось ясно, что все дело в боязни показаться непривлекат
ельным:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35