А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вообще-то он терпеть не мог частных детективов.
Считал, что мы должны заниматься своим делом, Ц при этом не объясняя, что
имеется в виду, Ц предоставив защиту правопорядка профессионалам врод
е него. В душе я почему-то верила, что когда-нибудь мы будем мирно сидеть за
чашечкой кофе, обмениваясь уголовными сплетнями, точно две старушки, но
его слова подействовали на меня как-то обескураживающе Ц хотелось пров
алиться сквозь землю. Когда я снова взглянула на него, на лице его было бес
страстно-услужливое выражение.
Ц Извини, Ц сказала я, покачав головой. Ц Ты меня застал врасплох. Думаю
, еще не оправилась после всего этого.
По правде говоря, врасплох меня застало совсем другое Ц а именно пришед
шее вдруг осознание того, что я убила человека и нисколько не переживаю п
о этому поводу. Нет, это неправда. Я переживала, однако если бы моей жизни с
нова угрожали, сделала бы то же самое еще раз. Я всегда считала себя челове
ком добрым. Но теперь больше не знала, что такое добро. Добрые люди не убив
ают близких. Словом, я была окончательно сбита с толку.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросил Долан.
Я снова рассеянно покачала головой, пытаясь вспомнить, зачем попала сюда
.
Ц Я тут по делу одного клиента. Оставила заявление об исчезновении чело
века, Ц ответила я и тут же подумала, не встречал ли он Элейн, когда рассле
довал инцидент, произошедший в соседнем доме. Ц Не ты, случайно, вел дело
об убийстве Грайс? В январе этого года?
Долан насторожился. В этот момент он походил на актинию, которая при появ
лении опасности прячется в раковине рака-отшельника.
Ц А что? Ц ответил он вопросом на вопрос; я поняла, что не ошиблась.
Ц Тебе не приходилось беседовать с женщиной по имени Элейн Болдт? Она жи
вет в соседнем кондоминиуме.
Ц Что-то припоминаю. Ц Долан осторожничал. Ц Я говорил с ней по телефон
у. Она должна была прибыть в полицию, чтобы дать показания, однако так и не
появилась. Так она и есть твой клиент?
Ц Она та, кого я ищу.
Ц И давно она исчезла?
Я поведала ему то, что знала сама; Долан внимательно слушал Ц готова была
поспорить, про себя он рассуждал примерно так же, как и я. В окружную полиц
ию Санта-Терезы ежегодно поступает несколько тысяч заявлений об исчезн
овении людей. Большинство потом находят, но некоторые словно растворяют
ся в воздухе.
Долан сунул руки в карманы и резко повернулся.
Ц Если она объявится, передай, что я хотел бы побеседовать с ней, Ц сказа
л он.
Ц Так дело еще не закрыто? Ц не скрывая удивления, спросила я.
Ц Нет, и я не намерен обсуждать его с тобой, Ц сухо промолвил Долан и доба
вил: Ц Служебная этика. Ц Это была его любимая фраза.
Ц Черт побери, подумаешь, какая важность! Да я вас и не просила об этом, лей
тенант Долан. Ц Я понимала, что он в данном случае печется об интересах с
ледствия, но просто надоело терпеть его постоянное чванство. Он, кажется,
решил, что имеет право выуживать у меня все, что я знаю, при этом ничего не д
авая взамен. Я была вне себя, и он это прекрасно знал.
Долан улыбнулся:
Ц Не кипятись. Я просто подумал, может, удастся отучить тебя совать свой
нос в чужие дела.
Ц Ладно, я тебя тоже как-нибудь выручу. И между прочим, если хочешь побесе
довать с Элейн Болдт, поищи ее сам. Ц С этими словами я повернулась и пошл
а прочь.
Ц Постой. Не надо обижаться...
Не убавляя шага, я оглянулась: по-моему, он выглядел чересчур самодовольн
ым.
Ц Вот именно, Ц бросила я на ходу и толкнула двойные двери.
День был хмурый. Выйдя на улицу, я остановилась, чтобы немного успокоитьс
я. Этот тип меня по-настоящему достал. Честное слово. Я глубоко вздохнула.

Было градусов восемнадцать Ц двадцать. Пробивавшиеся сквозь пелену об
лаков бледные полосы света Ц жалкое напоминание о солнечных лучах Ц пр
идавали всему вокруг химический лимонный оттенок. Зелень кустарника от
ливала золотистым шартрезом, а лишенная влаги трава пожухла и казалась и
скусственной. Уже несколько недель не выпадало ни капли осадков; июнь бы
л удручающе монотонным: туманы по утрам, унылые дни с подернутым дымкой н
ебом, холодные ночи. Справедливости ради стоит заметить, что разговор с л
ейтенантом Доланом позволил мне взглянуть на всю эту историю в новом све
те. Я задала себе вопрос: есть ли связь между убийством Марти Грайс и исчез
новением Элейн Болдт? Почему бы и нет? Ведь допускала же я, что дебош на ква
ртире Тилли не случаен. Может, Элейн скрылась, стремясь избежать неприят
ных вопросов? Я подумала, что для того, чтобы найти ответ, придется кое-что
уточнить.
Я отправилась в располагавшуюся неподалеку редакцию и обратилась в спр
авочный отдел с просьбой подобрать материалы по Марти Грайс. Мне нашли е
динственную заметку Ц в номере за четвертое января, на восьмой странице
в разделе местной хроники.
ПО СООБЩЕНИЮ ПОЛИЦИИ ГРАБИТЕЛЬ УБИЛ ДОМОХОЗЯЙКУ И СЖЕГ ТРУП
Вчера вечером неизвестным злоумышленником Ц предположительно проник
шим в дом с целью грабежа, Ц в собственном доме в западной части Санта-Те
резы зверски убита 45-летняя домохозяйка Марта Рене Грайс. По словам детек
тивов, миссис Грайс, проживавшей по адресу: Виа-Мадрина, 2095, было нанесено н
есколько ударов тупым орудием, после чего тело облито горючей жидкостью
и подожжено. Пожарные, тридцать минут боровшиеся с огнем, обнаружили сил
ьно обгоревший труп, который лежал в холле частично разрушенного пожаро
м дома. Соседи заметили пожар в 21.55. Жители двух ближайших домов эвакуирова
ны, других пострадавших нет. Полиция не сообщает подробности, мотивируя
это интересами следствия.
Мне показалось странным, что это преступление столь скупо освещалось в п
рессе. Может, полицейским просто нечего было сказать и они постарались о
тделаться дежурными фразами. Если так, то это объясняло поведение Долана
. Может, дело вовсе не в том, что он не хотел поделиться со мной информацией.
Просто у него не было никаких доказательств? В таких ситуациях все полиц
ейские крайне скрытны. Я отметила в блокноте то, что, на мой взгляд, могло п
редставлять интерес, и отправилась в библиотеку. Там я взяла вышедшую пр
ошлой весной адресную книгу по Санта-Терезе. Марта Грайс значилась по ад
ресу: Виа-Мадрина, 2095, вместе с неким Леонардом Грайсом, строительным подря
дчиком. Я предположила, что это ее муж. В газетной заметке о нем не было ни с
лова. Интересно, где он был, когда произошла трагедия? Я выяснила, что по со
седству, в доме 2093, жили Оррис и Мэй Снайдер. Оррис был на пенсии, однако ниче
го не говорилось о том, чем он занимался прежде. Я выписала имена и номер т
елефона. Интересно, удастся ли узнать, что за всем этим кроется? Возможно,
Элейн была свидетелем чего-то такого, о чем не хотела говорить? Мне все бо
льше нравилась эта идея. У меня появилась совершенно новая версия.
Взяв со стоянки машину, я покатила на Виа-Мадрина. Было ровно двенадцать,
на улицы высыпали школьники: девочки в джинсах, коротеньких белых носочк
ах и на высоких каблуках; мальчишки в летних брюках типа "чинос" и фланелев
ых рубашках. В Калифорнии соотношение панков и нормальных детей приблиз
ительно один к трем, но большинство последних почему-то предпочитало хо
дить черт знает в чем. Некоторые носили чудовищного вида комбинезоны, др
угие Ц камуфляжную форму, напоминая штурмовиков, приготовившихся к воз
душному десанту. У половины девиц в каждом ухе красовалось по три-четыре
побрякушки. Что касается причесок, они отдавали предпочтение "мокрой" хи
мии или хвостикам, которые торчали в разные стороны, словно фонтанчики.
Возле кондоминиума околачивались несколько юных особ, они сосредоточе
нно курили, распространяя вокруг запах гвоздики. Подбитые плечи, длинные
ногти с зеленым маникюром, темно-красная губная помада Ц девицы походи
ли на жен военных образца сорок третьего года, из тех, что посещали танцы,
которые устраивала Объединенная служба организации досуга войск.
Краем уха я услышала обрывок их разговора:
Ц А я: "Твою мать, о чем, по-твоему, я тебе говорю, недоносок?!" А он мне: "Слушай,
сучка, я тебе ничего не делал, так что это твои проблемы".
Улыбнувшись про себя, я с интересом взглянула на дом Грайсов. Это было вык
рашенное в белый цвет одноэтажное строение с мезонином и приземистой Г-
образной верандой вдоль фасада, которая покоилась на деревянных брусоч
ках, когда-то подложенных на стойки из красного кирпича. Создавалось впе
чатление, будто домишко приподняли на домкрате и он готов рухнуть в любо
й момент. Во дворе царило запустение; кусты гортензии у крыльца все еще не
оправились после пожара, листья пожухли и потемнели, хотя кое-где уже тян
улись к свету молодые побеги. Прихваченные огнем оконные переплеты обуг
лились. На столбике была вывешена табличка, запрещавшая посторонним вхо
дить в дом. Меня интересовало, успела ли там побывать бригада спасателей.
Я надеялась, что в доме все осталось таким, каким было сразу после пожара,
хотя это представлялось маловероятным. И еще. Мне хотелось бы потолковат
ь с Леонардом Грай-сом, однако все указывало на то, что дом необитаем. Даже
стоя на улице, я явственно различала горьковато-кислый запах пепелища, с
мешанный с прогорклой сыростью, оставшейся после тушения пожара.
Я уже направилась было к парадному кондоминиума, когда внимание мое прив
лекла чья-то фигура, отделившаяся от небольшого деревянного строения Ц
вроде сарая, Ц примостившегося в глубине двора у дома Грайсов. Заинтриг
ованная, я остановилась. Мальчишка, лет семнадцати с виду. У него была прич
еска а-ля индеец из племени могавков Ц ярко-розовый клок сена на макушке
и выбритые виски. Он шел опустив голову, держа руки в карманах формы армей
ского образца. Я вдруг вспомнила, что уже видела его раньше Ц из окна квар
тиры Элейн, когда была там в первый раз. Он стоял внизу на улице, лениво сво
рачивая косячок. Я резко изменила направление и прибавила шагу с тем рас
четом, чтобы перехватить его на границе участка Грайсов.
Ц Привет, Ц сказала я.
Вздрогнув от неожиданности, он остановился и, увидев меня, улыбнулся той
нарочито вежливой улыбкой, какую дети приберегают специально для взрос
лых.
Ц Привет.
Лицо как-то не очень вязалось с его общим обликом. Глубоко посаженные гла
за цвета нефрита, оттененные темными ресницами и бровями, которые сходил
ись на переносице. Чистая белая кожа, обаятельная улыбка, обнаруживавшая
слегка выступающие вперед зубы. Он покосился куда-то в сторону и хотел пр
ойти мимо, но я схватила его за рукав.
Ц Можно с тобой поговорить?
Он вопросительно посмотрел на меня, затем воровато оглянулся:
Ц Со мной?
Ц Да. Я видела, как ты выходил из того сарая. Ты живешь где-то поблизости?
Ц Что? А-а, ну да, пара кварталов отсюда. Это дом моего дяди Леонарда. Я пров
еряю, все ли на месте. Ц У него был тонкий, почти девичий, голосок.
Ц А что именно?
В нефритовых глазах затеплилось любопытство.
Ц Вы из полиции, что ли?
Ц Я частный детектив. Мое имя Кинси Милхоун.
Ц Да ну? Здорово! А меня зовут Майк. Вы охраняете дом или как?
Я покачала головой:
Ц Я тут по другому делу, но слышала о пожаре. Ведь погибшая женщина прихо
дилась тебе тетей?
Улыбка на его лице погасла.
Ц Да, точно. Черт, поганое было дело. То есть мы-то с ней не были особенно бл
изки, но вот мой дядя Ц он совсем сдал после этого случая. У него натураль
но крыша поехала. Ой, извините, Ц сконфузился он. Ц Он просто, как "овощ" на
кокаиненный Ц ей-богу. Живет у другой моей тетки.
Ц Не подскажешь, как с ним связаться?
Ц Э-э. Тетку зовут Лили Хоуи. Я бы рад вам помочь, да вот забыл номер телефо
на.
Мальчишка вдруг покраснел Ц эффект получился поразительный. Розовые в
олосы, зеленые глаза, розовые щеки, зеленая армейская форма. В своей торже
ственной непосредственности он был похож на праздничный пирог. Он расте
рянно провел ладонью по волосам, торчавшим на макушке словно метелка.
От моего взгляда не ускользнуло, что парень занервничал.
Ц И что же ты там делал? Ц спросила я.
Он оглянулся на сарай и смущенно пожал плечами:
Ц Проверял замок. Знаете, я к этому серьезно отношусь, как шизик. То есть е
сли бедолага платит мне десять монет в месяц, я не хочу ударить в грязь лиц
ом. Вы что-то еще хотели? Потому что мне надо перекусить и возвращаться в ш
колу.
Ц Разумеется. Может, как-нибудь снова встретимся.
Ц Конечно. С удовольствием. В любое время. Ц Он улыбнулся и, не спуская с
меня глаз, попятился, наконец, повернулся и зашагал прочь. Я провожала взг
лядом тщедушную фигурку с худенькими плечами и узкими бедрами, и меня не
покидало странное, тревожное ощущение. Я пока не понимала, откуда оно взя
лось, но что-то было нечисто. Эта нарочитая услужливость и взгляд Ц бесхи
тростный и в то же время лукавый... ребенок, чья совесть чиста по той причин
е, что она у него напрочь отсутствует. Я подумала, что не следует сбрасыват
ь его со счетов, и вошла во двор кондоминиума.

7

Тилли поливала из шланга дорожки, тугой струей воды сбивая мусор и опавш
ие листья. Капли воды блестели на остроконечных пальмовых листьях; пахло
резиной и влажной землей. Под гигантскими папоротниками были проложены
тропинки из камней, хотя трудно было вообразить, что кому-то могло прийти
в голову гулять в этих зарослях. Здесь был сущий рай для долгоножек. Увиде
в меня, Тилли радостно улыбнулась и отпустила ручку на шланге, перекрыв п
одачу воды. Худощавая, в джинсах и майке с короткими рукавами, она даже в с
вои шестьдесят с лишним чем-то смахивала на девчонку.
Ц Надеюсь, вам удалось поспать? Ц спросила я.
Ц Что вы, пока не укрепят окна, я не собираюсь оставаться в этой проклято
й квартире. Не знаю, может, поставлю еще сигнализацию. А это... Ц она кивнул
а на шланг, Ц надо же чем-то занять себя. Любое дело как-то успокаивает, не
находите? Поливать дорожки Ц это забава для взрослых. Когда я была мален
ькой, отец никогда не позволял мне поливать.
Ц Вы уже были в полиции?
Ц Да-да, я схожу, попозже. Хотя, по правде говоря, мне совсем не хочется.
Ц Я туда заходила Ц оставила заявление об исчезновении Элейн.
Ц И что они вам сказали?
Я пожала плечами:
Ц Ничего особенного. Сделают что смогут. Я там встретила следователя, ко
торый занимался делом об убийстве Марти Грайс. Он говорит, Элейн приглаш
али для дачи показаний, но она так и не объявилась в полиции. Вы не помните,
как скоро после того случая она уехала во Флориду?
Ц Минуточку, дайте подумать. Это было на той же неделе. То, что случилось с
Марти, сильно на нее подействовало. Поэтому она и уехала. По-моему, я расск
азывала об этом.
Ц Вы говорили, ей нездоровилось.
Ц Это верно. С другой стороны, у нее вечно были какие-нибудь болячки. Она с
казала, что из-за этого убийства всего боится и что, может быть, перемена м
еста пойдет ей на пользу. Подождите. Ц Тилли подошла к кустам и закрутила
кран; когда из шланга вытекла последняя струйка воды, она свернула его ко
льцом и обернулась ко мне, вытирая о джинсы мокрые ладони. Ц Думаете, она
что-то знала?
Ц Думаю, этим вопросом стоит заняться, Ц ответила я. Ц Одно окно в ее кв
артире выходит на дом Грайсов. Может, она видела злоумышленника.
Тилли скептически хмыкнула:
Ц В темноте?
Я пожала плечами:
Ц Понимаю, звучит неубедительно, но просто ума не приложу, как еще объясн
ить ее поведение.
Ц Но почему она не заявила в полицию, если знала, кто это был?
Ц Кто знает? Может, растерялась. Люди иногда начинают паниковать. Им не н
равится быть замешанными в такие истории. Может, она чувствовала, что ей ч
то-то угрожает.
Ц Ну да, она действительно нервничала, Ц задумчиво произнесла Тилли.
Ц Но в ту неделю я тоже была сплошной комок нервов. Вы зайдете?
Ц Пожалуй, да. Думаю, надо взглянуть на ее счета. По крайней мере мы можем у
знать, когда и в каком месте она в последний раз пользовалась кредитом по
открытому счету. А что-нибудь еще приходило на ее имя?
Ц Да, кое-что. Я вам покажу.
Вслед за Тилли я прошла в коридор.
Она открыла дверь и направилась в гостиную к секретеру. Стекла на дверца
х были выбиты, так что Тилли не понадобилось отпирать какие-нибудь замоч
ки, однако она вдруг в нерешительности остановилась и поднесла указател
ьный палец к щеке, словно готовясь позировать для фотографа.
Ц Странно, Ц пробормотала она.
Ц Что? Ц Я подошла к секретеру и заглянула внутрь. Ночью мы убрали книги,
которые прежде стояли в секретере на полках, и теперь там ничего не было, е
сли не считать бронзовой фигурки слоника и забранной в рамку фотографии
щенка с палкой в зубах.
Ц Счета Элейн... они пропали, Ц пролепетала Тилли, поворачиваясь ко мне, з
атем еще раз взглянула на полки и принялась выдвигать ящики.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28