А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Опаленный огнем газон венчала приколоченная к деревянно
му колышку табличка "Продается", при виде которой в воображении вставала
картина деревенского кладбища. Словом, зрелище не из приятных, при том чт
о Элейн, видимо, выложила за эту квартирку больше ста тысяч долларов. Я нед
оуменно пожала плечами и прошла на кухню.
Все сияло чистотой. Полы вымыты и натерты до блеска. В шкафчиках запасы ко
нсервов, в том числе кошачьих: мясной рацион "Мясо для девяти жизней"
Существует
поверье, что кошке дано прожить девять жизней. Ц Здесь и далее примеч. ре
д.
и печеночный паштет. Холодильник пуст, если не считать обычного на
бора на дверце: оливки, пикули, горчица, баночки с джемом. Электроплита отк
лючена, шнур свешивается по передней панели, пересекая циферблат, стрелк
и на котором показывают 8.20. Под раковиной мусорное ведро, в нем пустой бума
жный пакет с аккуратно завернутыми краями. Похоже, Элейн Болдт привыкла
подолгу отсутствовать.
Я направилась в прихожую. Квартира была точной копией той, которую заним
ала Тилли. Пройдя по небольшому коридорчику, я заглянула в ванную, распол
оженную справа от меня: раковина, похожая на перламутровую ракушку, ярка
я, под золото, фурнитура, одна стена выложена зеркальным кафелем. Под рако
виной плетеная корзинка Ц пустая, если не считать прилипшей к стенке ка
штановой, с проседью пряди волос, оставшейся скорее всего после того, как
чистили щетку.
Напротив ванной находился небольшой кабинет: стол, телевизор, простое кр
есло и диван-кровать. В ящиках стола всякая всячина Ц ручки, блокнотики,
бумага для записей и какие-то папки, просматривать которые в тот момент я
не сочла нужным. Кроме того, мне на глаза попалась принадлежавшая Элейн к
арточка социального страхования, и я выписала номер. Затем оставила каби
нет и прошла в спальню, при которой имелась смежная ванная комната.
Шторы были наглухо задернуты, и комната погружена во мрак. По правую руку
я увидела платяной, шкаф, настолько вместительный, что его вполне можно б
ыло бы сдавать под жилье. Часть вешалок пустовала; на полках лежали вещи, и
было видно, что часть из них Элейн также взяла с собой. В нижнем углу стоял
небольшой чемодан, из дорогих, с затейливыми монограммами дизайнера.
Я заглянула в ящики. В некоторых из них лежали свитера в полиэтиленовых п
акетах из химчистки. Некоторые были пусты, если не считать разбросанных
там и сям мешочков саше, похожих на крохотные надушенные подушечки. Дамс
кое белье. Кое-какие украшения.
Просторная, аккуратно прибранная ванная; аптечка Ц практически пустая,
за исключением нескольких упаковок с лекарствами, которые продаются бе
з рецептов. Я вернулась к двери и с минуту стояла, оглядывая спальную. Не б
ыло решительно никаких признаков, указывающих на что-то нечистое, на пос
пешное бегство, ограбление, акт вандализма, болезнь или самоубийство; на
то, что кто-то мог побывать здесь; ничто не говорило о слабости к спиртном
у или наркотикам Ц ничего такого не было. Нетронутым казался тонкий сло
й пыли на полированных поверхностях.
Я вышла, закрыв за собой дверь, спустилась к Тилли и спросила, нет ли у нее к
акой-нибудь фотографии Элейн.
Ц Кажется, нет, Ц сказала она, Ц но, если хотите, могу описать ее. Мы с ней
примерно одного размера, то есть в ней где-то пять футов пять дюймов росту
, а весит она фунтов сто тридцать. Волосы светлые с проседью, она зачесывае
т их назад. Голубые глаза. Ц Тилли замолчала. Ц Постойте-ка, может, у меня
все-таки есть фото... Я только что вспомнила. Подождите.
Она направилась куда-то в сторону кабинета, минуту спустя появилась с мо
ментальным снимком, сделанным "Поляроидом", и протянула его мне. Карточка
пожелтела Ц словно выгорела на солнце Ц и показалась мне какой-то липк
ой на ощупь. Это была фотография двух женщин в полный рост, стоявших во дво
ре перед домом; снимок, видимо, сделали футов с двадцати. Одна, в хлопчатоб
умажных, хорошего покроя брюках Ц я сразу догадалась, что это и есть Элей
н, Ц стройная, подтянутая и элегантная, радостно улыбалась. Вторая, довол
ьно дородная особа в очках в синей пластмассовой оправе и с прической, по
хожей на съехавший набок парик, застенчиво щурилась. По виду ей было за со
рок.
Ц Это прошлой осенью, Ц пояснила Тилли. Ц Вот эта слева Элейн.
Ц А другая?
Ц Марти Грайс, наша соседка. С ней произошла ужасная история. Ее убили... по
стойте... полгода назад. Боже, кажется, это было совсем недавно.
Ц Как это случилось?
Ц Говорят, она спугнула проникшего в дом грабителя. Наверное, он убил ее,
а потом решил сжечь дом, чтобы замести следы. Это было чудовищно. Вы могли
прочесть об этом происшествии в газете.
Я покачала головой. Иногда я месяцами не притрагиваюсь к газетам, однако
тут же вспомнила о домике с обуглившейся крышей и выбитыми стеклами.
Ц Мне очень жаль, Ц произнесла я. Ц Можно оставить это у себя?
Ц Ради Бога.
Я еще раз взглянула на снимок, и у меня тревожно защемило сердце Ц ведь на
нем был запечатлен момент из совсем недавнего прошлого, когда ни та, ни др
угая не подозревали о том, что ждет их впереди. И вот Ц одна мертва, другая
бесследно исчезла. Эта комбинация мне совсем не нравилась.
Ц Они были подругами? Ц спросила я.
Ц Пожалуй, нет. Время от времени встречались за партией в бридж, но помим
о этого практически не общались. Элейн, знаете ли, чересчур высокого о себ
е мнения. Марти это немного раздражало. Не то чтобы Марти была откровенна
со мной, но я помню, что иногда она отпускала довольно язвительные замеча
ния в адрес Элейн. Конечно, Элейн живет в свое собственное удовольствие и
не скрывает этого, ей и в голову не приходит, что другие не могут себе этог
о позволить. Взять хотя бы ее пресловутое меховое манто. Она ведь знала, чт
о Леонард и Марти находятся в крайне стесненных обстоятельствах, и все-т
аки заявилась в нем играть в бридж. По отношению к Марти... ну, все равно что
размахивать красной тряпкой перед быком.
Ц Это то самое манто, которое было на ней, когда вы видели ее в последний р
аз?
Ц Ну да. Из рыси Ц и такая же шляпка. Двенадцать тысяч долларов.
Ц Вот это да!
Ц Я и говорю. Изумительная вещь. О таком можно только мечтать.
Ц Вы можете сказать что-нибудь еще про ее отъезд?
Ц Немногое. У нее был кое-какой багаж Ц кажется, она несла сумку, остальн
ое помог донести водитель.
Ц Не припомните название таксомоторной компании?
Ц По правде говоря, тогда я не придала этому значения, но обычно она зака
зывала машину в "Сити кеб" или в "Грин страйп", иногда Ц в "Тип-топ", хотя посл
едняя ей не очень нравилась. Жаль, что больше ничем не могу помочь. Меня во
т что волнует: если Элейн поехала во Флориду, но так и не доехала, то где же о
на в таком случае?
Ц Это бы мне и хотелось выяснить, Ц сказала я с улыбкой, постаравшись да
ть понять, что ничего страшного еще не произошло, но на душе у меня было не
спокойно.
Вернувшись в контору, я быстренько подсчитала расходы: примерно семьдес
ят пять долларов набежало за то время, что я потратила, беседуя с Тилли и о
сматривая квартиру Элейн, плюс библиотека, телефонные звонки и оплата ус
луг междугородной связи. Я знаю детективов, которые не слезают с телефон
а в течение всего расследования, но, по-моему, это не очень умно. Если не общ
аться с людьми с глазу на глаз, слишком велика вероятность того, что тебя б
удут водить за нос или сама выпустишь из виду нечто существенное.
Я позвонила в транспортное агентство и заказала билет до Майами и обратн
о. Если лететь глубокой ночью, не пить, не есть и не ходить в сортир, поездка
обходилась в девяносто девять долларов в один конец. Кроме того, я заказа
ла в Майами дешевую машину напрокат.
До самолета оставалось еще несколько часов, поэтому я вернулась домой и
пробежала трусцой свои три мили, потом положила в сумочку зубную щетку и
пасту, назвав это сборами. По возвращении я собиралась разыскать агентст
во, услугами которого пользовалась Элейн, и выяснить, не улетела ли она в М
ексику или на Карибы. Пока же я рассчитывала застать во Флориде ее подруж
ку, пока та не улепетнула. В данный момент это была единственная ниточка.


3

Самолет приземлился в Майами в 4.45 утра, еще не рассвело. Редкие пассажиры, к
оторых сей ранний час застал в здании аэровокзала, спали на жестких и неу
добных пластмассовых сиденьях, положив головы на матерчатые сумки Ц на
плечах нелепо топорщились пиджаки. Свет был приглушенный, точно в похоро
нном зале; в багажном отделении за стеклянными переборками высились гор
ы невостребованных чемоданов. Магазинчики и киоски Ц все как один Ц бы
ли закрыты. Радиодиспетчер пригласил какого-то пассажира подойти к бесп
латному телефону, однако имя умудрился произнести так неразборчиво, что
едва ли кто-то откликнулся. В самолете мне удалось поспать не больше часа
, поэтому чувствовала я себя совершенно разбитой.
Я нашла взятую напрокат машину, села за руль, сверилась с картой и в 5.15 уже м
чалась на север по шоссе номер один. Мне предстояло преодолеть двадцать
миль до Форт-Лодердейла и еще пятнадцать Ц до Бока-Рейтона. Рассвет окра
сил небо в нежные перламутровые тона, облака сгрудились, подобно кочанам
цветной капусты в придорожной лавке. Ландшафт по обе стороны дороги был
довольно плоский, к самому полотну подползали белые песчаные языки. До г
оризонта тянулись заросли меч-травы и ряды низкорослых кипарисов, на де
ревьях, словно рваные коврики, висели клочья испанского бородатого мха.
Благоухал пропитанный испарениями воздух, и первые яркие лучи солнца, пр
орезавшие небо на востоке, обещали жаркий день. Чтобы как-то скоротать вр
емя, я остановилась возле закусочной, съела что-то желто-коричневое и зап
ила апельсиновым соком. Мне почему-то показалось, что у съестного такой в
кус, какой должен быть у пищи, принимаемой астронавтами для восстановлен
ия сил.
К тому времени, когда я добралась до микрорайона, где находился кондомин
иум Элейн, было около семи часов; оросительные фонтанчики уже вовсю поли
вали аккуратно подстриженные газоны. Там стояло шесть или семь одинаков
ых трехэтажных зданий из бетонных панелей с крытыми террасами, которые т
олько подчеркивали их довольно жалкий общий вид. Оживляли пейзаж ярко-к
расные и розовые цветы на кустах гибискуса. Я проехала по широкой улице, к
оторая поворачивала и упиралась в теннисные корты. По-видимому, возле ка
ждого дома имелся собственный бассейн, кое-кто уже грелся на солнышке, ра
звалившись в пластиковых шезлонгах. Наконец на глаза мне попался нужный
номер, и я заехала на небольшую стоянку перед домом. Квартира управляюще
го находилась на первом этаже. Входная дверь распахнута настежь, однако
дверь-сетка предусмотрительно оставлена закрытой Ц чтобы в дом не прон
икли огромные флоридские жуки, которые уже копошились в траве и предупре
ждали о себе, издавая грозные звуки.
Я решительно постучала по алюминиевой раме.
Ц Иду-иду, Ц неожиданно близко раздался женский голос.
Я прикрыла ладонью глаза, чтобы сквозь дверь-сетку лучше разглядеть, с ке
м имею дело, и спросила:
Ц Могу я видеть мистера Маковски?
В этот момент по ту сторону сетки материализовалась женская фигура, толь
ко лицо ее почему-то находилось на уровне моих коленей.
Ц Подождите. Я делаю приседания... дайте только встану на ноги. Боже, как же
это трудно. Ц Она встала на колени и попробовала опереться рукой о подло
котник кресла. Ц Маковски в двести восьмой, чинит туалет. Чем могу вам по
мочь?
Ц Я ищу Элейн Болдт. Вы не знаете, где она может быть?
Ц Так вы детектив? Это вы звонили из Калифорнии?
Ц Совершенно верно. Я решила приехать, чтобы попробовать разобраться н
а месте. Она оставила какой-нибудь адрес?
Ц Нет. Я бы с радостью помогла вам, но, боюсь, знаю не больше вашего. Ну вот, в
ходите. Ц Ей наконец удалось встать на ноги и открыть дверь. Ц Я Кармен М
аковски или то, что от нее осталось. Вы занимаетесь зарядкой?
Ц Да как вам сказать? Бегаю трусцой, но это, пожалуй, и все, Ц ответила я.
Ц Вы молодцом. Только никогда не делайте приседания. Мой вам совет. Я при
седаю по сто раз в день и ужасно мучаюсь. Ц Щеки у нее раскраснелись; она в
се еще была разгорячена и тяжело дышала. На вид ей было около пятидесяти; п
од облегающим ярко-желтым спортивным костюмом угадывался живот женщин
ы в интересном положении. Она была похожа на спелый флоридский грейпфрут
.
Она радостно закивала:
Ц Угадали. Никогда не предполагаешь, чего ждать от жизни. Я думала, это ра
к, пока он не начал лягаться. Знаете, что это такое?
С этими словами она ткнула пальцем в небольшое вздутие пониже пояса:
Ц Это вывернутый наизнанку пупок. Смешно, правда? Мы с Маковски думали, ч
то у нас уже никогда не будет детей. Мне скоро пятьдесят, ему шестьдесят пя
ть. Впрочем, какая, к черту, разница? Это поинтереснее, чем какая-нибудь мен
опауза, верно? Вы говорили с этой женщиной из триста пятнадцатой? Ее зовут
Пэт Ашер Ц да вы, наверное, и сами знаете. Она заявляет, что Элейн сдала ей к
вартиру, но мне что-то не очень в это верится.
Ц А что это за история? Миссис Болдт ничего вам не рассказывала?
Ц Нет. Ни единого слова. Мне известно только одно Ц эта женщина, Ашер, объ
явилась несколько месяцев назад и въехала в квартиру Элейн. Поначалу ник
то не возражал, мы думали, ну поживет недели две, и все. Жильцам не возбраня
ется приглашать гостей. Но сдавать квартиру Ц это уже против правил. Кан
дидатуры возможных покупателей проходят тщательный отбор. Разреши мы с
давать помещения в аренду, и сюда слетится всякий сброд. Начнут портитьс
я нравы. Словом, месяц спустя, когда Маковски поднялся к ней, чтобы потолко
вать, она заявила, что заплатила Элейн за шесть месяцев вперед и съезжать
не намерена. Маковски чуть не взбесился.
Ц У нее есть на руках подписанный договор аренды?
Ц У нее имеется расписка, из которой следует, что она заплатила Элейн энн
ую сумму, но там ни слова не сказано за что. Маковски направил ей извещение
о том, чтобы она освободила квартиру, но она не торопится. Я так понимаю, вы
еще с ней не встречались.
Ц Я как раз хотела ее повидать. Не знаете, она дома?
Ц Очень может быть. Она в основном сидит дома, разве что к бассейну ходит
загорать. Можете передать от нашего имени, что домовое управление велело
ей немедленно катиться ко всем чертям.

* * *

Триста пятнадцатая квартира находилась на третьем этаже в аппендиксе Г-
образного коридора. Я не успела еще нажать на кнопку звонка, как у меня воз
никло странное ощущение того, что кто-то пристально наблюдает за мной в д
верной глазок. Примерно через минуту дверь открылась, но ровно настолько
, насколько позволяла цепочка, причем за дверью не было видно ни души.
Ц Пэт Ашер? Ц обратилась я в пустоту.
Ц Да.
Ц Мое имя Кинси Милхоун. Я частный детектив, приехала из Калифорнии. Я ищ
у Элейн Болдт.
Ц Зачем? Ц словно не ведая о правилах элементарной вежливости, сухо и н
астороженно спросила она, по-прежнему не показываясь мне на глаза.
Ц Ее разыскивает сестра, ей надо, чтобы она подписала кое-какие юридичес
кие документы. Вам известно, где она?
Повисла напряженная тишина.
Ц Вы явились, чтобы вручить мне извещение?
Ц Нет.
Я достала копию моего удостоверения и просунула ее в дверную щель. Удост
оверение исчезло, как исчезает в утробе банкомата кредитная карточка. Сп
устя мгновение я снова увидела его.
Ц Минуточку. Попробую найти ее адрес.
Дверную цепочку она так и не сняла. Мелькнул слабый лучик надежды. Может, м
не наконец повезет. Если удастся в ближайшие день-два вычислить Элейн, я б
уду страшно горда Ц а это чувство порой важнее любых денег. Я стояла, разг
лядывая коврик у двери. Темные ворсинки на нем Ц на фоне более светлых Ц
образовывали букву "Б". Неужели во Флориде столько грязи, чтобы класть пер
ед дверью такие коврики? Ворс был такой жесткий, что, казалось, об него мож
но содрать подметки. Я взглянула налево. Там в окне, за балконом, были видн
ы пальмы с опрятными зелеными верхушками, похожими на юбочки. Тут я снова
услышала голос Пэт Ашер за дверью:
Ц Должно быть, я его выбросила. Кажется, она была в Сарасоте.
Мне надоело разговаривать с дверью, и я почувствовала легкое раздражени
е.
Ц Вы не возражаете, если я войду? Речь идет о наследстве. Она может получи
ть две или три тысячи долларов, если только я смогу получить ее подпись.
Ц Оставалось бить на жадность, на тайное желание нечаянно получить цело
е состояние Ц желание, которое наверняка было ей знакомо. Иногда такая т
актика приносила плоды, особенно когда я охотилась за злостными неплате
льщиками долгов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28