А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И тепе
рь он толкнул бак прямо на убегающего мужчину. От неожиданности тот вскр
икнул, споткнулся о тяжелый бак и упал на пол в кучу рассыпавшегося мусор
а. Рядом с ним, гулко стукнувшись о деревянный пол, упал пистолет. Итан мет
нулся вперед и пригвоздил убийцу к полу среди груды бумажных обрезков и
пустых коробок.
Ц Все кончено, Драммер.
Эл Драммер неожиданно запричитал:
Ц Я ее любил, я все для нее делал, а она меня предала. Я должен был ее убить, п
онимаете, должен, я не мог иначе.

Глава 34

Зоя заметила Итана сразу, как только он появился в холле. Она наблюдала за
ним, сидя у камина. Итан звонил ей дважды, сначала из полицейского участка
, перед тем как его вызвали для дачи показаний, потом из машины, когда уже о
свободился и возвращался в гостиницу. Оба раза он лишь вкратце обрисовал
ей ситуацию.
Когда Итан подошел, Зоя обняла его, не обращая внимания на то, что их могли
видеть. Итан тоже обнял ее и крепко поцеловал.
Ц У тебя все в порядке? Ц прошептала Зоя. Итан обнял ее еще крепче.
Ц Конечно.
Зоя льнула к нему, ей не хотелось отходить от него как можно дольше, однако
она понимала, что они находятся в общественном месте.
Ц Бар еще открыт, может, зайдем? Там и поговорим.
Ц Да, пожалуй, мне не помешает выпить.
Они выбрали уединенный столик, обращенный к озеру; темная вода была расч
ерчена серебристыми отблесками лунного света. В баре почти не было посет
ителей. Бармен поставил перед ними две рюмки бренди. Зоя подождала, когда
Итан сделает первый глоток, и только после этого дала волю своему любопы
тству.
Ц Эл Драммер? Ц переспросила Зоя. Ц Так это он убийца?
Ц У него было поставлено на карту очень многое, Ц пояснил Итан. Ц В посл
едние несколько лет он потихоньку снимал сливки с доходов предприятия Х
арпера. Харпер не настолько хорошо разбирается в бизнесе, чтобы обнаружи
ть растрату, а аудиторов он, естественно, никогда не приглашал. Он же не хо
чет, чтобы кто-то узнал о его мошенничестве.
Ц У Драммера было очень выгодное положение. Он имел возможность прикар
манивать деньги почти без риска, что босс обнаружит растрату.
Ц Все шло отлично, лучше некуда, пока Харпер не взял на работу Фенеллу Ли
дс. Она довольно быстро раскусила, какую игру он ведет с некоторыми клиен
тами. По-видимому, она и любовницей-то его стала, чтобы получить доступ к б
ольшим деньгам.
Ц Мы с Аркадией были уверены, что Фенелла в курсе всех дел Харпера.
Ц Когда же она поняла, что есть прямая возможность присваивать деньги к
омпании, она бросила Харпера и соблазнила Драммера.
Ц А потом обнаружила, что тот и так уже вовсю прикарманивает денежки бос
са, Ц подсказала Зоя. Ц Мы с Аркадией не раз видели, как Фенелла с Драммер
ом тайком уединялись в лодочном сарае. Мы еще удивлялись, что она в нем наш
ла.
Ц Они заключили сделку. Фенелла в изобилии предоставляла Драммеру закр
ытую информацию о деятельности Харпера и подсказывала способы отхвати
ть от пирога кусок побольше. Они стали деловыми партнерами. Во всяком слу
чае, со стороны Фенеллы это был чисто деловой союз, а Драммер в нее влюбилс
я.
Ц Но когда Леон Грейди нашел меня и решил заняться своим собственным би
знесом, то есть шантажом, у них все начало разваливаться.
Ц Верно. Фенелла, конечно, не была дипломированным психологом, но она, по-
видимому, очень хорошо разбиралась в людях. Когда Грейди сказал Харперу,
что хочет найти тебя в Лос-Анджелесе, она сразу поняла, что Грейди что-то з
атевает. Фенелла знала, что Леону вечно не хватает наличных и он, вероятне
е всего, будет пользоваться корпоративной кредитной карточкой столько,
сколько сможет.
Ц Поэтому она сразу обратилась к Драммеру и попросила его следить за пе
ремещениями Грейди? Ц предположила Зоя.
Ц Да. По словам Драммера, Фенелла решила, что Грейди вышел из-под контрол
я и стал действовать на свой страх и риск, Таким образом, он стал представл
ять серьезную угрозу для прибыльного бизнеса, которым занимались Фенел
ла и Драммер. Фенелла решила, что Грейди надо остановить, и как можно скоре
е. Драммер следил за ним, пока он пользовался корпоративной кредитной ка
рточкой, но затем его следы потерялись. Тогда Фенелла сообщила ему номер
личной кредитной карточки Грейди.
Ц Откуда она его узнала? Нашла в компьютере?
Ц Да, вместе с твоим адресом.
Зоя поежилась.
Ц Значит, они с Драммером смогли установить, что на самом деле Грейди нап
равлялся в Уисперинг-Спрингз.
Ц Да, но, добравшись до места, Грейди стал расплачиваться только наличны
ми, следовательно, они больше не могли отслеживать его перемещения по кр
едитной карточке. Поэтому Драммер поступил вполне логично: обратился в с
амое крупное сыскное агентство Уисперинг-Спрингз, выдал себя за Харпера
и, воспользовавшись его кредитной карточкой, заказал розыск Грейди.
Ц И «Раднор секьюрити» его нашли.
Ц Точно. Но Фенелла поняла и другое: она поняла, что очень важно вернуть т
ебя в клинику. Не имея никакого представления о твоих намерениях, она тем
не менее считала, что ты представляешь потенциальную угрозу для их с Дра
ммером прибыльного предприятия.
Ц Кроме того, для клиники я была очень выгодной пациенткой, Ц с горечью
сказала Зоя.
Ц Совершенно верно. Поэтому Фенелла пошла к Харперу и заявила, что знает
, где тебя искать. О том, что она нашла и Грейди, Фенелла умолчала. У них с Дра
ммером были свои планы, как обезопасить Грейди.
Ц Интересно, кто из них поехал в Уиеперииг-Спрингз, чтобы его убить? Ц сп
росила Зоя. Ц Фенелла или Драммер?
Ц Драммер, Ц уверенно оказал Итан. Ц У меня такое впечатление, что сама
Фенелла старалась по возможности не рисковать. Кроме того, в клинике Дра
ммер Ц куда менее заметная фигура, чем Фенелла. Он вполне мог сказаться б
ольным на пару дней, и никто бы не обратил на это особого внимания.
Ц Значит, она уговорила Драммера сделать всю грязную работу?
Ц В этом решении была определенная логика. Ц Итан отпил бренди из рюмки
и поставил ее на стол. Ц Драммер Ц заядлый охотник, он умеет обращаться
с оружием.
Ц Понятно. Выходит, Рон с Эрни и Драммер находились в Уисперинг-Спрингз
в один и тот же день, но санитары не знали, что Драммер в городе.
Ц Не знали. И Харпер тоже не знал. Позже, когда Грейди был устранен, Драмме
р без лишнего шума вернулся в Кэндл-Лейк.
Зоя испытала острое удовлетворение.
Ц Но у них ничего не вышло, потому что мы поженились, Рона и Эрни арестова
ли, а ты настоял на расследовании смерти Грейди.
Ц Думаю, когда Фенелла увидела нас сегодня в клинике, она поняла, что их н
еприятности только начинаются. Она подслушала разговор, происходивший
в кабинете Харпера Ц она всегда это делала, Ц и узнала, что мы, во-первых,
расследуем убийство Грейди, а во-вторых, нам известно, что убийцей был чел
овек, имевший доступ к информации о кредитной карточке Грейди.
Ц И она поняла, что мы выведем их на чистую воду?
Итан повертел в руках коньячную рюмку.
Ц Вероятно. Во всяком случае, она не могла не понимать, что мы рано или поз
дно узнаем, что в ночь убийства Грейди Драммер находился в Уисперинг-Спр
ингз. Кроме того, она слышала, как мы говорили Харперу, что обязательно при
дадим это дело огласке. Поэтому сразу после нашего ухода она поспешила д
омой и стала собирать вещи.
Ц А Драммер последовал за ней?
Ц Не сразу. В тот момент он еще не знал, что происходит. По его словам, посл
е нашего ухода его вызвал Харпер и потребовал отчета о том, кто использов
ал корпоративную кредитную карточку, чтобы заказать розыск Грейди в Уис
перинг-Спрингз. Все остальные подробности нашего визита в клинику он уз
нал из сплетен коллег. К тому времени, когда ему стало ясно, что их с Фенелл
ой ждут крупные неприятности, Фенелла уже закончила работу и ушла домой.
Тогда он поехал к ней, чтобы поговорить.
Ц Когда же это было? Где-нибудь в половине шестого, в шесть?
Ц Да, около того, Ц сказал Итан. Ц Они крупно поссорились. Фенелла объяв
ила, что их отношениям конец. Драммер уехал домой. Дома он напился и накрут
ил себя до состояния дикой ярости. Потом он позвонил Фенелле по телефону,
но она не сняла трубку. Это его окончательно разозлило. Драммер взял оруж
ие, снова поехал к ней, и в пылу гнева, уже не контролируя себя, он ее убил.
Ц Но почему он задержался в доме? Что он делал наверху, когда ты был на пер
вом этаже?
Ц Фенелла шантажировала Драммера. Она сказала, что записала на пленку н
есколько их разговоров, в том числе и тот, в котором Драммер сообщал ей об
убийстве Грейди.
Фенелла заявила, что, если он будет ей мешать, она передаст пленки в полици
ю.
Ц Значит, когда ты вошел в дом, Драммер искал пленки?
Ц Да. Ц Итан посмотрел на темную воду озера. Ц Он как раз только-только
нашел их на втором этаже в чемодане, который Фенелла не успела упаковать
до конца, когда вдруг понял, что в доме, кроме него, кто-то есть.
При мысли о том, что Итану в доме Фенеллы грозила смертельная опасность, З
ое стало страшно. Она закрыла глаза.
Ц О Господи…
Итан промолчал. Когда Зоя снова открыла глаза, то увидела, что он по-прежн
ему смотрит на озеро. Она почувствовала, что он от нее отдаляется, уходя вс
е глубже в себя.
Ц Итан!
Ц Да?
Он отпил еще немного бренди, но его застывший взгляд был по-прежнему обра
щен на озеро. Зоя потянулась через стол и положила руку на его локоть.
Ц Итан, послушай меня. Я знаю, о чем ты думаешь, но ты ошибаешься. Ты не мог с
пасти Фенеллу. Ты не в ответе за то, что се убили, слышишь?
Итан молчал еще некоторое время, потом тихо сказал:
Ц Если бы я сразу поехал к ней, вместо того чтобы обыскивать коттедж Вене
ции…
Ц Нет. Ц Чтобы завладеть его вниманием, Зоя обеими руками сжала его лок
оть. Ц Ты же не мог предвидеть, как будут развиваться события. Ты был прав,
решил сначала осмотреть коттедж Макалистер. Это было самым логичным шаг
ом. Да, Фенелла убита, но не забывай, что она сама спланировала убийство др
угого человека. Это из-за нее погиб Грейди.
Ц Я знаю.
Зое его ответ не понравился. Внешне Итан с ней соглашался, но она чувствов
ала; что он все больше отдаляется от нее. Она встала, подошла к Итану и потя
нула его за руку. Он, казалось, этого не заметил.
Ц Итан, вставай.
Без толку. С таким же успехом Зоя могла пытаться поднять гранитную глыбу.
Итан хмуро посмотрел на нее:
Ц Что?
Ц Пошли.
Ц Куда?
Ц В номер.
Он пожал плечами, допил бренди и встал. Не отпуская его руки, Зоя повела ег
о через холл, затем вверх по лестнице на третий этаж. У двери номера она ос
тановилась, открыла дверь своим ключом и потянула Итана за собой внутрь.
Номер им достался уютный. Зоя закрыла дверь, повернулась к Итану, обняла е
го и мягко приказала:
Ц Поцелуй меня.
Он прищурился в хорошо знакомой Зое манере, но потом все-таки сосредоточ
ил взгляд на ней. Зоя почувствовала, что он возвращается. Она запрокинула
голову, подставляя ему губы, обвила руками его шею и сама поцеловала его, в
ложив в поцелуй все, что могла. Итан окончательно вынырнул из той глубины,
где только что был, и его охватил жар.
Ц Зоя!
Спотыкаясь, он повел Зою к кровати.

Проснулся Итан глубокой ночью. Он увидел, что полоса лунного света перем
естилась и теперь падала на кровать, озаряя фигуру Зои. Она лежала на боку
, ее стройные бедра отбрасывали на простыни изогнутую тень. Итан снова ощ
утил тепло, и это его удивило. Прежде ему не удавалось так быстро покинуть
хорошо знакомую зону леденящего холода. На протяжении своей жизни он не
раз и не два погружался в эту зону, но только после смерти Дрю познал ее вс
ю истинную глубину.
В этот вечер, когда они с Зоей сидели в баре, а он смотрел на озеро и думал о
том, что нужно было начать с дома Фенеллы Лидс, Итан подозревал, что на это
т раз застрянет в ледяной зоне надолго. Реально глядя на вещи, он допускал
, что, пока он будет там, Зоя может от него уйти. Если бы так случилось, он бы е
е не винил. Самые разные люди не раз давали ему понять, что, когда он пребыв
ает в этой темной зоне, находиться рядом с ним не очень-то приятно. Но на эт
от раз он не успел погрузиться слишком глубоко, Зоя вовремя вытащила его
обратно. Итан достаточно хорошо знал самого себя, чтобы понять, что на это
т раз черный период миновал. Теперь он будет в полном порядке до тех пор, п
ока какое-нибудь событие снова не спровоцирует подобную реакцию. Когда
и что это будет, он не мог знать заранее.
Но сейчас у него есть Зоя.
Итан положил руку на ее талию, притянул Зою к себе и снова заснул.

Глава 35

Ц Ты знаешь, что меня больше всего в этом деле бесит? Ц сказала Зоя.
Ц Что?
Итан подцепил вилкой немного яичницы-болтуньи и размазал по тосту. Зоя о
тметила, что завтракает он с аппетитом, и ей это показалось добрым знаком
после той тревоги, которую вызвало в ней его вчерашнее состояние. Они сид
ели в гостиничной столовой, где стояло всего несколько столиков и все бы
ли заняты. В окно была видна часть озера. День был пасмурный, и вода своим ц
ветом и блеском напоминала сталь. Зое не терпелось уехать, она ненавидел
и Кэндл-Лейк. Однако им с Итаном предстояло еще дать показания в местном п
олицейском управлении, и вряд ли они смогут уехать раньше завтрашнего дн
я.
Ц Меня возмущает, что Харперу удастся выйти сухим из воды.
Итан помолчал, дожевал тост с яичницей, потом покачал головой:
Ц Не волнуйся, он так легко не отделается. Во всяком случае, ему не удастс
я избежать финансового краха. Его мошенничество будет раскрыто. Дело об
убийстве Фенеллы Лидс неизбежно получит огласку, поэтому его самые выго
дные клиенты побегут от него как от чумы. На него насядут адвокаты, и право
судие, по крайней мере в первом приближении, свершится.
Ц Ты правда так думаешь?
Ц Да, поверь мне, так и будет.
Ц Хотелось бы надеяться.
Ц Харпер наверняка попытается скрыться, но я буду за ним следить. Если он
вынырнет в другом месте, я его найду и перекрою ему кислород.
Зоя немного приободрилась.
Ц Обещаешь?
Ц Обещаю. Вольготная жизнь для него кончилась, теперь ему придется пост
оянно оглядываться.
Ц Это хорошо.
Ответ Итана удовлетворил Зою. Если она в чем и была твердо уверена, так это
в том, что Итан выполняет свои обещания. Успокоенная, она стала доедать ов
сянку.
Днем шеф полиции Кэндл-Лейк принял Итана и Зою в своем кабинете. Он сообщи
л, что Йен Харпер исчез. Итан видел, что это известие повергло Зою в уныние,
но сам он старался смотреть на вещи философски. Хорошая новость состояла
в том, что Харпер, удирая, не прихватил с собой деньги со счетов «Кэндл-Лей
к-Мэнор». Он не смог этого сделать, потому что Фенелла Лидс незадолго до т
ого, как ее убили, успела перевести большую часть средств на свой личный б
анковский счет. Чтобы вернуть эти деньги обратно, адвокатам придется оче
нь постараться.
Ц Это уже не наша забота, Ц заметил Итан, когда они отъехали от небольшо
го казенного здания, в котором располагалось местное полицейское управ
ление.
Ц На эти деньги будут претендовать многие, Ц предположила Зоя. Ее бодры
й настрой несколько померк. Ц К тому времени, когда адвокаты закончат св
ое дело, вряд ли на счете останется хотя бы десять центов.
Ц Это точно.
У Итана зазвонил мобильник.
Ц Труэкс слушает.
Звонил Синглтон.
Ц Как там у вас, все в порядке?
Ц Да, только мы тут застряли, даем показания полиции. А у вас как дела?
Ц Я тут тоже занят, пытаюсь уточнить кое-какие неясные моменты. Торговец
снова вышел на связь. Ему удалось идентифицировать файлы, которые взлом
ал Шестерка, и он очень доволен. Информация о Зое хранилась на тех файлах,
которые были взломаны, а файлы Аркадии остались нетронутыми. У нее был др
угой пакет Ц полная замена идентификации личности, а такие пакеты Торго
вец хранит в другой базе данных. Эта база имеет дополнительную защиту. Те
перь он срочно успокаивает всех своих клиентов, что принял меры к тому, чт
обы инцидент больше не повторился.
Ц Какие меры?
Ц Он говорит, что использовал специальный вирус, чтобы разрушить жестк
ий диск хакера. Ц Синглтон усмехнулся. Ц Сдается мне, что в результате э
той истории пострадает не только компьютер Шестерки, но и самому ему не п
оздоровится. Но эти подробности меня не интересовали, и я не стал задават
ь лишних вопросов. Главный вывод, насколько я понимаю, в том, что Аркадия в
безопасности. Во всяком случае, сейчас она подвергается ничуть не больше
му риску, чем до того, как заварилась вся эта каша.
Ц Вы со Стэггом не разговаривали?
Ц Они с Аркадией сейчас в пути, возвращаются из Нового Орлеана. У меня бы
ло такое ощущение, что Гарри Стэгг не очень-то торопится вернуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38