А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но зато есл
и уж попадешь в число его клиентов, то он предложит тебе большой выбор усл
уг. Если нужно, он готов продать совершенно новую жизнь. Но Зое нужно было
просто на время затаиться.
Ц На самом деле, Ц вставила. Зоя, Ц мне даже необходимо сохранить мою пр
ежнюю личность, чтобы не потерять контроля над акциями «Клиленда». Я не р
азбираюсь в юридических тонкостях этого дела и не знаю, останусь ли я вла
делицей акций, если стану другим человеком.
Ц Значит, Зоя Льюс Ц твое настоящее имя? Ц спросил Итан.
Ц В некотором роде. Зоя Ц это мое второе имя, а Льюс Ц девичья фамилия. Ве
дь нет же закона, не позволяющего вернуть девичью фамилию.
Ц Когда пытаешься кого-то выследить, его имя не так уж важно, Ц сказал Ит
ан. Ц На свете сотни, если не тысячи людей с одинаковыми именами и фамили
ями. Цифры, вот что действительно важно. Надеюсь, ты не пользуешься своими
старыми кредитными карточками или банковскими счетами? Но как ты обошла
сь с номером полиса социального страхования и водительского удостовер
ения?
Ц Торговец предложил сделать для меня, как он выразился, «он-лайновую па
утину». Всех технических деталей я не поняла, но вкратце суть вот в чем. Ес
ли кто-то запрашивает информацию, связанную с данными моего удостоверен
ия личности, эти запросы проходят через Торговца. Он пообещал, что любой, к
то попытается меня найти, получит данные, которые уведут его в сторону от
меня.
Ц Полагаю, на законные запросы от правительственных или правоохраните
льных органов он должен давать правдивые ответы?
Ц Да, но эти источники ни разу мной не интересовались. Ц Зоя махнула рук
ой. Ц Очевидно, я не давала ни правительственным, ни правоохранительным
органам никаких оснований наводить обо мне справки. Что же касается друг
их он-лайновых поисковых систем, то Торговец обещал запутать следы. И по-
видимому, это сработало. Вскоре после того, как мы сбежали, Торговец нас из
вестил, что меня и Аркадию пытался найти некий частный детектив, нанятый
кем-то из «Кэндл-Лейк-Мэнор». Он нас заверил, что подсунул ему сфабрикова
нную статью якобы из одной мексиканской газеты, откуда следовало, что мы
обе погибли при пожаре в каком-то отеле.
Итан задумался.
Ц Когда подойдет время платить налоги, ситуация будет довольно щекотли
вой, не так ли?
Зоя замерла неподвижно, но глаза горели решимостью.
Ц К тому времени все будет кончено.
Ц Торговец больше не сообщал, что о нас наводили справки, Ц подытожила
Аркадия. Ц Но как видно, Зою кто-то выследил.
«Напрасно я надеялся, что в маленьком городке дела будут попроще и можно
будет вести нормальную светскую жизнь», Ц подумал Итан. Мало того, что ег
о работа в Уисперинг-Спрингз стремительно усложнялась, еще, как выяснил
ось, он спит с женщиной, сбежавшей из психиатрической лечебницы.
Ц Я провела в «Кэндл-Лейк-Мэнор» полгода, Ц сказала Зоя. Ц Это было пра
ктически то же самое, что сидеть в тюрьме. Ц Она невесело улыбнулась. Ц З
а исключением того, что меня якобы лечили.
Ц Как же ты смогла вырваться? Ц спросил Итан. Зоя сунула палец в центр св
ернутой салфетки и стала вертеть ее вокруг этой оси. Казалось, она очень с
ерьезно задумалась над вопросом Итана. Наконец она перестала вертеть са
лфетку.
Ц Это долгая история, ты обязательно хочешь выслушать ее прямо сейчас?

Ц Да нет, я могу и подождать. Ц «Только не долго», Ц мысленно договорил
он. Ц Ладно, давай перейдем к информации, которая мне необходима, чтобы н
ачать действовать.
Ц Шантаж, Ц сказала Зоя.
Ц Насколько я понял, тот, кто тебя вычислил, угрожает раскрыть твое место
нахождение кому-то еще.
Ц Да, он на это намекает. Ц Зоя достала из большой черной сумки бланк леч
ебницы и протянула его Итану. Ц Вот что я нашла сегодня вечером в своей к
ровати.
Ц Он проник в твою квартиру? Ц Не желая пугать Зою, Итан постарался, чтоб
ы его вопрос прозвучал сухо, профессионально.
Ц Да. Он знает, где я живу, более того, он сумел открыть все мои з
амки.
«Плохо дело», Ц подумал Итан.
Он присмотрелся к маленькому изображению особняка на озере.
Ц «Кэндл-Лейк-Мэнор» и ничего больше, ни адреса, ни номера телефона.
Ц Конечно. Ц Аркадия поднесла к губам чашку и нехотя отхлебнула капучч
ино. Ц Доктор Харпер не признает рекламы, он полагается только на рекоме
ндации. Закрытость и осмотрительность Ц два столпа, на которых держится
его бизнес.
Ц «Кэндл-Лейк-Мэнор» Ц это именно такое местечко, Ц пояснила Зоя, Ц к
уда можно упрятать сумасшедшего дядюшку и жить спокойно, зная, что твои д
рузья из яхт-клуба никогда не узнают, что у тебя плохая наследственность.

Ц Это очень, очень закрытое заведение, Ц добавила Аркадия.
Ц Спокойная обстановка благотворно действует на пациентов, Ц прогово
рила Зоя. Ц Она создает положительный настрой у индивидуумов, которые н
еспособны самостоятельно справиться с невзгодами реальной жизни, и в об
становке безмятежности и порядка они расцветают.
Ц Полагаю, это цитата? Ц спросил Итан, не поднимая глаз от письма шантаж
иста.
Ц Я пару раз слышала, как доктор Харпер проводил экскурсию по клинике дл
я родственников новых клиентов.
Итан приподнял письмо.
Ц Можно мне оставить его у себя?
К его удивлению, Зоя колебалась.
Ц Право, не знаю, это моя единственная улика.
Сначала Итана неприятно задело, что в этом вопросе она ему не вполне дове
ряет, но затем он понял, в чем тут дело. Зоя привыкла, что здравость ее рассу
дка подвергается сомнению, естественно поэтому, что она стремилась сохр
анить все, что подтверждает ее слова. Но отступать он не мог.
Ц Я понимаю, это письмо Ц твое доказательство, но именно потому оно мне
и нужно.
Зоя закусила губу, переглянулась с Аркадией, потом неохотно кивнула:
Ц Ладно.
Итан сложил листок и убрал его в карман рубашки.
Ц Я думаю, тот, кто подбросил это письмо, очень скоро снова даст о себе зна
ть. Есть у вас какие-нибудь соображения, кто мог тебя найти и каким образо
м?
Зоя и Аркадия снова переглянулись, общаясь между собой без слов. Потом Зо
я сунула руку в свою большую сумку и извлекла оттуда еще один листок бума
ги.
Ц Мы над этим думали и решили, что это почти наверняка кто-то из «Кэндл-Ле
йк-Мэнор». Мы составили список подозреваемых.
Ц Неплохо для начала.
Ц Тебе стоит узнать еще кое-что, Ц осторожно сказала Зоя. Ц Мне осталос
ь прятаться всего шесть недель.
Ц А что произойдет через шесть недель?
Ц Я отомщу за убийство мужа. Ц Глаза Зои горели яростным огнем. Ц Этого
, конечно, недостаточно, но все-таки лучше, чем ничего.
Итан похолодел.
Ц Что ты задумала?
Ц Уничтожить то единственное, что Форрест Клиленд действительно ценит
в жизни, Ц компанию «Клиленд Кейдж инк.».

Глава 17

На следующее утро в начале девятого Итан вошел в книжный магазин,
Ц Что-то вы сегодня рано, Ц заметил Синглтон.
Ц Я работаю над новым делом, и мне нужна помощь специалиста.
Ц Хм, бизнес набирает обороты?
Ц Это та же клиентка.
Ц Стало быть, опять декораторша? Ц Синглтон прислонился к прилавку. Ц
Что, у нее снова подозрительный клиент? А знаете, Труэкс, по-моему, тут что-
то наклевывается. Если правильно разыграть карты, глядишь, у «Труэкс инв
естигейшнз» появится постоянный клиент.
Ц Ее шантажируют. Синглтон сел на табурет.
Ц Это плохо.
Ц Да, ничего хорошего. Ц Итан положил на стеклянную крышку витрины пись
мо шантажиста. Ц Я хочу собрать об этой частной психиатрической клиник
е всю информацию, какую удастся. Ее директор Ц некий доктор Йен Харпер. Вч
ера вечером и сегодня утром я уже и сам покопался в Интернете, но все впуст
ую. Больше у меня нет времени на поиски. Можете заняться этим для меня?
Ц Конечно. Ц Синглтон наклонился над прилавком, изучая письмо. Ц Букв
ы вырезаны из газеты, наш шантажист не оригинален.
Ц Мерзавец подбросил это Зое в кровать.
Одна бровь Синглтона поползла вверх.
Ц Это значит, что он в городе. По крайней мере был здесь вчера вечером.
Ц Это также означает, что он умеет вскрывать замки, Ц сказал Итан. Ц У З
ои во входной двери их несколько, и все хорошие.
Синглтон поднял голову.
Ц Может, он дал взятку домовладельцу и получил у того ключи?
Итан отрицательно покачал головой:
Ц Это исключено. Зоя сменила замки сразу после переезда и не стала говор
ить об этом домовладельцу.
Ц Ясно, значит, вы ищете человека, который умеет пользоваться отмычкой и
, по всей вероятности, остановился где-то поблизости.
Ц Лучше исходить из того, что он связан с «Кэндл-Лейк-Мэнор». Зоя дала мне
фамилии некоторых работников этого учреждения, я сейчас буду звонить по
их телефонам. Попытаюсь узнать, не отправился ли кто-то из них в командир
овку. Человек, который вчера вечером был в Уисперинг-Спрингз, никоим обра
зом не смог бы к сегодняшнему утру вернуться в лечебницу «Кэндл-Лейк», я п
роверил расписание рейсов.
Ц Понял. Если кого-то нет на месте, вы будете искать этого человека в Уисп
еринг-Спрингз.
Ц Да, план такой.
Синглтон встал с табурета.
Ц Что ж, посмотрим, что мне удастся узнать про этот «Кэндл-Лейк-Мэнор». Го
ворите, это частная психиатрическая клиника? А можно полюбопытствовать,
какое отношение к ней имеет Зоя?
Ц Моя клиентка предпочитает сохранить эту информацию в тайне.
Ц Понял. Ц Синглтон кивнул. Ц Она была тамошней пациенткой. Не волнуйт
есь, как ваш внештатный консультант, я буду считать, что на меня тоже распр
остраняется правило «Труэкс инвестигейшнз» о неразглашении сведений о
клиентах.
Ц Я надеялся, что вы так и подойдете к этому делу.
Ц Труэкс, удовлетворите мое любопытство, скажите, Зою выписали из «Кэнд
л-Лейк-Мэнор», потому что она вылечилась?
Ц Нет, она сбежала.
Ц Так. Значит, беглянка из психушки. Надо отдать вам должное, Труэкс, умее
те вы выбирать и клиентов, и подружек.
Ц Когда только начинаешь новый бизнес или светскую жизнь на новом мест
е, не приходится быть особенно разборчивым. Да, чуть не забыл, у меня есть е
ще одно дело. Ц Итан достал из кармана отрывной блокнот. Ц Зоя купила че
рез Интернет одну услугу, что-то вроде маскировки личных данных. Человек,
который этим занимается, именует себя Торговцем. Однако кто-то все-таки с
умел раздобыть сведения о Зое. Я хочу знать, как это могло произойти.
Синглтон был явно заинтригован.
Ц В Интернете не существует такого понятия, как абсолютная безопасност
ь. Вы знаете, как с этим Торговцем связаться?
Ц Да, Аркадия дала мне специальный код. Ц Итан достал записную книжку, о
ткрыл и показал нужную информацию Синглтону.
Тот внимательно изучил код.
Ц Посмотрим, что удастся сделать. Дельце обещает быть интересным.
Выйдя из магазина, Итан отправился к себе. Ему не терпелось приступить к р
аботе, и он взлетел по лестнице, перешагивая через две ступеньки. Войдя в к
абинет, он сел за стол, достал блокнот, снял телефонную трубку и набрал пер
вый номер из своего списка.
Ц Мне порекомендовали доктора Харпера…
Ц Доктор Харпер сейчас занят, у него встреча с клиентом, и весь сегодняшн
ий день у него расписан. Позвольте спросить, кто вам порекомендовал?
Ц Дело очень личное, я перезвоню позже.
Итан положил трубку и стал набирать другой номер.
Ц Это Боб из гаража. Рон на месте? Мне надо с ним поговорить насчет масла в
его машине.
Ц У Рона сегодня нерабочий день. Он сам дал вам этот телефон? Вообще-то ем
у не разрешается на работе разговаривать по телефону.
Ц Мне нужно поговорить с Эрни насчет его платы за квартиру. Банк не приня
л его чек к оплате…
Ц У Эрни сегодня выходной. Но даже если бы это было не так, он не должен бы
вести личные разговоры по этому телефону, лучше позвоните ему домой.
На четвертом звонке Итану наконец повезло.
В начале десятого Итан неспешно вошел в кабинет к Зое, сел в кресло для пос
етителей, вытянул ноги, откинулся на спинку и сплел пальцы за головой. Зоя
с легким раздражением подумала, что ведет он себя совершенно по-хозяйск
и. Впрочем, она с самого начала подозревала, что Итан может иногда действо
вать на нервы.
Ц Что ты можешь сказать о Леоне Грейди? Ц спросил он. Зою словно окатили
холодной волной.
Ц Так это он?
Ц Возможно. Санитары, о которых ты упоминала, Рон и Эрни, сегодня не работ
ают, так что с ними мне не удалось связаться. Их, конечно, тоже нельзя исклю
чить, но больше всего меня интересует Грейди. На рабочем месте его сегодн
я нет, это точно, и по официальной версии он уехал из города в командировку
.
Ц Он возглавляет в «Кэндл-Лейк-Мэнор» службу безопасности.
Ц Это ты мне вчера уже говорила. Кстати, это объясняет, почему у него была
возможность тебя выследить и почему он разбирается в замках. Ты можешь е
го описать?
Ц Невысокий, плотного сложения. Лысеет. Элегантностью не отличается. Ц
Зоя помолчала, стараясь припомнить как можно больше подробностей. Ц На
вид ему лет шестьдесят. Он подчиняется непосредственно Харперу. Подозре
ваю, что ему здорово досталось от босса, когда стало известно, что мы с Арк
адией сбежали.
Ц Насколько хорошо Грейди умеет обращаться с компьютером? Он смог бы ра
зыскать тебя через Интернет?
Зоя наморщила нос.
Ц Судя по тому, что мне о нем известно, он ни в какой области особенно не бл
ещет, но в компьютерах вполне может разбираться. Но точно сказать не могу.

Ц По твоим словам, он не отличается элегантностью. Как он обычно одевает
ся?
Ц В будни, когда он попадался мне в коридорах «Кэндл-Лейк-Мэнор», он всег
да бывал в костюме, причем довольно паршивом. Но пару раз, когда случалось
что-то непредвиденное и его срочно вызывали на работу в выходные, он появ
лялся в клинике в дешевой рубашке-поло и полиэстеровых брюках. И еще он но
сит очень броское кольцо, правда, Аркадия уверена, что камень в нем фальши
вый.
Ц Какая у него машина?
Ц Красный «порше». Это его любимая игрушка и предмет гордости. Я видела е
е на стоянке и слышала, как другие санитары ее обсуждали.
Итан задумался.
Ц Сомневаюсь, что он поехал на «порше», такой автомобиль слишком бросае
тся в глаза. Как насчет особых примет? Есть у него шрамы, странные привычки
? Он носит очки?
Ц Он носит темные очки, подозреваю, только потому, что они подходят к «по
рше». Насчет шрамов не знаю, я не видела.
Ц Ладно. Ц Итан расцепил руки и встал. Ц Я пошел. Если еще что-нибудь всп
омнишь, звони.
Зоя вскочила.
Ц Подожди! Ты куда?
Ц Пойду выяснять, находится ли Грейди в Уисперинг-Спрингз.
Ц Как ты собираешься это сделать?
Ц Традиционным способом. Буду его искать.
Итан уже подошел к двери и повернул дверную ручку. Зоя чувствовала, что ег
о переполняет энергия, которую он умело контролирует. Охотничий инстинк
т, подумала она. Он прирожденный охотник, и это получается у него само собо
й.
Ц Итан!
Он остановился в дверях и оглянулся.
Ц Что?
Ц Будь осторожен.
В первое мгновение Итан, казалось, опешил, но потом улыбнулся:
Ц Я всегда осторожен.
Добавить что-нибудь еще Зоя не успела, он уже скрылся за дверью.
Итан вернулся в свою контору, открыл телефонный справочник и принялся об
званивать гостиницы. Задача ему предстояла не из простых, в Уисперинг-Сп
рингз и окрестностях великое множество мотелей, отелей, маленьких гости
ниц, как-никак это Аризона, рай для любителей гольфа и солнца. Однако Итан
сумел существенно сократить список, выбросив из него дорогие и шикарные
. Интуиция ему подсказывала, что Грейди из тех, кто предпочитает непримет
ное окружение. Шантаж Ц это такое занятие, что тот, кто им занимается, ста
рается не привлекать себе внимания. Итан решил, что круг поисков можно су
зить еще больше, воспользовавшись логичным предположением, что Грейди о
становился не слишком далеко от своей добычи. Ведь он постарается следит
ь за Зоей.
Просто поразительно, думал Итан, как легко выудить из человека нужную ин
формацию, если правильно поставить вопрос.
«…я пытаюсь найти своего дядю. У него болезнь Альцгеймера, он ничего не по
мнит, и он снова ушел из дома. Приметы? Он носит крупное, очень броское коль
цо. Намечающаяся лысина. Дядя крепкого телосложения, внешне совсем не по
хож на больного. Имя? Он своего не помнит, поэтому каждый раз называет себя
по-разному. Мы очень за него беспокоимся…»
В половине двенадцатого Итан въехал на посыпанную гравием автостоянку
возле мотеля «Санрайз свите». На стоянке находилось с полдюжины машин, с
лева от мотеля располагалась забегаловка быстрого обслуживания. Справ
а стоял заброшенный дом с заколоченными окнами, позади которого виднелс
я ряд ветхих строений, судя по всему, давно пустующих.
Итан несколько минут посидел в машине, разглядывая двухэтажное здание м
отеля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38