А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Леон сложил товар в сумку, взял небольшой фонарик и ключ. Перед тем как уйт
и, он повесил на дверь номера потрепанную табличку «Не беспокоить», зате
м спустился по лестнице и обогнул здание.
Фонари на автостоянке мотеля давали достаточно света, чтобы можно было р
азглядеть грунтовую дорогу с раздолбанными колеями, проходившую позад
и заброшенного дома, да и почти полная луна тоже неплохо освещала путь. Фо
нариком Леон старался без особой необходимости не пользоваться.
Вокруг крайнего дебаркадера, наполовину разрушенного, околачивалось ч
еловек пять юных наркоманов. Они не замечали Леона до тех пор, пока он не п
одошел к ним почти вплотную, тогда только первый, кто его заметил, встрепе
нулся и крикнул:
Ц Ребята, здесь коп!
Ц А мы ничего не делали, Ц быстро сказал другой с характерными противны
ми интонациями подростка, оправдывающегося перед взрослым.
Ц Да, Ц поддержал товарища третий, Ц мы ничего не делаем. И мы имеем пра
во здесь находиться.
«Ну и дети пошли, Ц подумал Леон. Ц Они могут прогуливать и историю, и анг
лийский, и математику, но зато всегда знают свои права».
Ц Расслабьтесь, я не из полиции, Ц сказал Леон. Ц У меня есть дурь. Кому-н
ибудь нужно?
Через десять минут Леон уже шагал обратно к мотелю. Он стал богаче на семь
сот пятьдесят долларов. «Семьсот пятьдесят долларов! Интересно, откуда у
этой мелюзги такие деньги на карманные расходы?» Когда Леон был подрост
ком, у него таких сумм уж точно не водилось.
Первоначально Леон собирался выехать из мотеля утром. Терять ночевку, ко
торую он уже оплатил из своего кармана, он считал неразумным. Однако сейч
ас ему совершенно не хотелось спать, и он решил, что вполне может двинутьс
я в путь, не дожидаясь рассвета. К тому же интуиция ему подсказывала, что л
учше убраться поскорее, до того, как Труэкс явится проверить, здесь ли он.
У Леона ничего не вышло. Опять. Чертов Клиленд, когда Леон позвонил ему во
второй раз, чтобы поторговаться, оказался «недоступен». Повесив трубку,
Леон вынужден был посмотреть правде в глаза и признать, что сделка не сос
тоится. После этого у него оставался только один вариант Ц попытаться ш
антажировать доктора Харпера. Йен Харпер Ц единственный, кому еще есть
что терять в этом деле и кто может согласиться заплатить Леону за молчан
ие.
Леон решил позвонить бывшему боссу из автомата откуда-нибудь по дороге.
Он надеялся, что с Харпером ему наконец повезет, все-таки Харпер Ц прежде
всего бизнесмен.
«Если бы только первоначальный план шантажировать Сару Клиленд сработ
ал!» Ц с досадой подумал Леон. Но он не мог отделаться от ощущения, что его
жизнь вошла в полосу невезения.
Краем глаза Леон заметил какое-то движение в темноте возле заброшенного
дома. Он решил, что там околачивался какой-нибудь наркоман. Дурь у него ещ
е оставалась, так что появилась надежда, что ему удастся заработать за ве
чер целую тысячу. Леон остановился, собираясь уже повернуться в сторону
заброшенного дома.
Ц Эй, парень, у меня есть как раз то, что тебе нужно.
Слишком поздно Леон понял, что фигура на полуразвалившемся крыльце прин
адлежит не подростку-наркоману. Первая пуля попала ему в грудь. Он упал на
землю. Первым, о чем он подумал, было то, что ему никогда больше не придется
мучиться от изжоги, совсем наоборот, внутри у него все похолодело.
Он смутно слышал, как возле старого склада кто-то из его покупателей закр
ичал:
Ц Черт, ребята, это выстрел! Сматываемся!
Леон лежал и думал о том, что он был так близок к тому, чтобы сорвать большо
й куш, но снова все пошло псу под хвост. Вот она, жалкая история его жизни. Он
уже терял сознание, когда убийца подошел ближе и сделал второй выстрел
Ц ему в голову.

Глава 23

Зоя надела белый махровый халат с монограммой отеля и села в кресло у окн
а. Взяв телефон, она набрала первый номер.
Ц Кто это?
В хриплом спросонья голосе Йена Харпера сквозило раздражение. В трубке г
де-то на заднем плане слышался звук работающего телевизора, очевидно, Ха
рпер задремал, пока смотрел старый фильм. «Вероятно, какой-нибудь фильм у
жасов, в котором фигурирует сумасшедший ученый и действие происходит в е
го лаборатории», Ц язвительно подумала Зоя.
Ц Здравствуйте, доктор Харпер. Ц Она покрылась гусиной кожей даже от то
го, что говорила с ним по междугородному телефону. Ц Когда-то я была Саро
й Клиленд, но теперь можете называть меня Зоей Труэкс. Вероятно, вы запомн
или меня как пациентку из двести тридцать второй палаты. Я знаю, Форрест К
лиленд платил вам большие деньги за то, чтобы этот номер всегда был крепк
о заперт. Так вот. Я хотела быть первой, кто сообщит вам радостную весть.
Ц Сара? Ц Сонливость Харпера как рукой сняло. Ц В чем дело? Где ты?
Ц Я только что вышла замуж, познакомьтесь с моим новым мужем.
Итан наблюдал за Зоей, сидя на краю кровати. Он был в одних белых трусах. Зо
я сунула ему в руки телефон. Принимая его из рук Зои, Итак слегка коснулся
ее пальцев, и Зоя только тут почувствовала, как она дрожит. «Это все старые
страхи и гнев, Ц поняла она, Ц нужно избавляться и от того, и от другого».

Ц Это Труэкс, Ц сказал в трубку Итан. Его голос был ледяным. Ц Мы с Зоей т
олько что поженились, и это подтверждается свидетельством о браке. С это
го момента ее ближайший родственник Ц я. Данный звонок Ц чистая формал
ьность, я просто хочу убедиться, что вы понимаете, как обстоят дела. Если в
ы попытаетесь похитить Зою и вернуть в свою клинику, я приеду не только за
ней, но и за вами, и тогда вашему прибыльному бизнесу в «Кэндл-Лейк-Мэнор»
придет конец.
Итан отключил связь и вернул телефон Зое. Она глубоко вздохнула и стала н
абирать домашний телефон Форреста Клиленда, не указанный в справочника
х. После четвертого гудка трубку сняла Кимберли:
Ц Алло?
Ц Кимберли, это Сара.
Ц Сара?
Ц Да, только теперь я Зоя, Зоя Труэкс.
Ц Ничего не понимаю. Ты где? Что происходит? Ц Кимберли сделала коротку
ю паузу. Ц С тобой все в порядке?
Ц О да, Кимберли, у меня все отлично, спасибо, что спросила. Знаешь, я тольк
о что вышла замуж. Естественно, мне захотелось сразу же сообщить радостн
ую новость Форресту. Он дома?
Ц Ты вышла замуж? Но это невозможно. Ты же… Сара, ты ведь не совсем здорова

Ц Зови меня Зоей. И передай, пожалуйста, трубку Форресту.
Кимберли не ответила, послышались приглушенные голоса, по-видимому, Ким
берли закрыла микрофон рукой. Потом Зоя услышала голос Форреста:
Ц Сара, это ты?
Ц Я больше не Сара Клиленд. С сегодняшнего дня моя имя Ц Зоя Труэкс. Я хот
ела предупредить, что буду присутствовать на ежегодном собрании совета
директоров и приду туда в сопровождении моего мужа. Могу тебя обрадовать
: если до этого важного дня со мной что-нибудь случится, Итан с готовность
ю проголосует моими акциями.
Ц Да что происходит? Где ты?
Ц В отеле. Это моя первая брачная ночь.
Ц Зоя, послушай меня. Ц Форрест пустил в ход свой самый авторитетный то
н. Ц Мне необходимо с тобой поговорить.
Ц Вот встретимся на собрании совета директоров, там и поговорим. А сейча
с я хочу познакомить тебя с моим мужем.
Итан во второй раз взял трубку.
Ц Это Труэкс. Я только что говорил с Йеном Харпером из «Кэндл-Лейк-Мэнор
» и сказал ему то же самое, что скажу вам. Ситуация очень простая: только по
смейте тронуть хотя бы волосок на голове моей жены, и я вас уничтожу.
Итан отключил связь и положил телефон на тумбочку возле кровати.
Ц Ну вот, Ц сказал он, Ц твой страховой полис начал действовать.
Продолжая сидеть в кресле, Зоя посмотрела на мужа.
Ц Мне все еще не верится, что ты сделал это ради меня.
На губах Итана появилась многозначительная улыбка.

Глава 24

Когда Зоя проснулась и открыла глаза, ее приветствовал солнечный свет и
блеск золотого кольца на пальце. На ее талии лежала рука Итана, Зоя чувств
овала ее приятную тяжесть. Этой ночью она не видела снов, и ей хотелось над
еяться, что это доброе предзнаменование.
Зоя посмотрела в окно. В Лас-Вегасе вставало солнце. Ей вспомнился другой
рассвет. Это было почти год назад, когда они замыслили побег из «Кэндл-Лей
к-Мэнор».
Ц Дерьмо! Ц пробурчал Эрни. Ц Что с ней такое, черт бы се побрал? Сегодня
ей должны были дать дополнительную дозу.
Ц Может, ей этого мало? Ц предположил Рон. Он говорил полушепотом, но был
о трудно не расслышать, что его голос осип от похоти. Ц Да ты не волнуйся, р
емни ее удержат. Но на всякий случай я прихватил с собой полный шприц.
Послышался еще один удар, за ним последовал приглушенный стон. В дверь ст
укнули два раза, быстро, с коротким промежутком, удары были тихие, но Сара
узнала условный сигнал. Она села в кровати, сердце бешено колотилось, на к
оже выступил холодный пот.
Из коридора донеслось ворчание Эрни:
Ц Да сделай ты ей укол, она слишком сильная.
Ц Ну нет, неинтересно, когда они в такой отключке, что не понимают, что про
исходит. Пошли, мы и так с ней справимся.
Сара встала с кровати и взяла белый махровый халат, к левому карману кото
рого была пришита метка «Кэндл-Лейк-Мэнор». Халат был без пояса, а в обуви
не было шнурков. Она подошла к двери и прижалась к ней ухом. Верзилы-санит
ары, похоже, уже дотащили свою жертву до конца коридора. Сара немного подо
ждала, чтобы они завернули за угол, и только после этого вернулась к крова
ти и достала из крошечной прорези в матрасе карточку-ключ, открывающую д
верь. Эту карточку Саре удалось выкрасть посте нескольких недель тщател
ьного наблюдения и планирования. Ее план строился на том, что новый санит
ар, который дежурил по выходным, пристрастился к психотропным средствам
и воровал таблетки, предназначенные для пациентов. Те медикаменты, котор
ые он не рисковал принимать сам, он, вероятно, продавал наркоманам.
Всякий раз, когда он заходил в ее палату, чтобы принесен вечернюю порцию т
аблеток, Сара успешно притворялась полусонной, и это поощряло его красть
часть из таблеток, Предписанных доктором Макалистер. Эти лекарства долж
ны были вводить пациентку в жизнерадостное, эйфорическое состояние, дел
ать ее более доверчивой. Доктор Макалистер рассчитывала, что таким образ
ом ей удастся преодолеть упорное нежелание Сары говорить о визжащих сте
нах и рыдающих комнатах.
Притворившись, что проглотила первые несколько таблеток, Сара закрывал
а глаза и делала вид, что задремала, в действительности же она наблюдала з
а санитаром из-под ресниц. К ее радости, санитар поспешно собирал оставши
еся таблетки и запихивал их в карман. Сара дожидалась своего часа. Санита
ру удавалось безнаказанно воровать таблетки в течение пяти уик-эндов, н
а шестой он расслабился и потерял бдительность. В субботу вечером, в очер
едной раз собрав урожай из бумажного стаканчика с таблетками, стоявшего
на подносе, он так торопился выйти из палаты, что забыл запереть дверь. Сар
а выждала сорок минут, в течение которых, по ее подсчетам, санитар должен б
ыл дойти до кондиции, затем тихо выскользнула из палаты и крадучись пошл
а по коридору. Санитар с глупой улыбкой сидел перед телевизором в комнат
е отдыха персонала.
Сара нажала кнопку пожарной тревоги, которая находилась на стене рядом с
комнатой отдыха. Санитар, одурманенный таблетками, отреагировал на прон
зительный вой пожарной сигнализации как ошалевший бык на красный плащ. В
суматохе Саре ничего не стоило проскользнуть в комнату и вытащить из ящ
ика стола запасной ключ.
На следующий день она рассказала о своем приобретении подруге, и они вме
сте стали разрабатывать план побега. Воскресные дежурные не так бдитель
ны, как штатные санитары, работающие в будни, поэтому было решено бежать в
воскресенье вечером.
Но сегодня четверг, на дежурстве Рон и Эрни, и они схватили ее новую подруг
у, женщину с серебристо-голубыми глазами. Сара знала, куда они ее тащат Ц
в кабинет, где есть медицинская кушетка с металлическими стременами, в т
у самую комнату с кричащими стенами. Этого Сара не могла допустить Ц зна
чит, планы меняются, бежать придется не в воскресенье, а сегодня.
Она в последний раз оглядела комнату, несколько месяцев бывшую для нее т
юремной камерой. Здесь не было ничего, что бы ей хотелось взять с собой. Ее
личные вещи и документы, с которыми ее привезли в «Кэндл-Лейк-Мэнор», хра
нились в маленьком чулане на персом этаже.
Действуя очень осторожно, Сара открыла украденным ключом дверь своей па
латы. Она постояла несколько секунд R прислушалась. Тихо. В коридоре ни душ
и.
Сара вышла в коридор. Освещение было приглушено на ночь но не выключено. О
на быстро прошла но коридору до угла повернула и пошла по другому коридо
ру. У следующего поворота Сара снова остановилась и прислушалась. В этой
части клиники пациентов не содержали, здесь располагались офисы и медиц
инские кабинеты Ц и те, и другие ночью должны пустовать.
Из комнаты с кричащими стенами донеслись приглушенные голоса. Рон и Эрни
были уже внутри Ц с ее подругой. На мгновение Сару пронзил такой острый с
трах, что она думала, ее вырвет. Но она совладала с собой и пошла дальше. В ко
нце коридора находился рубильник, отключающий все освещение; Сара обеим
и руками потянула его вниз, и коридор погрузился в темноту, только из-под
двери комнаты с кричащими стенами выбивалась полоска света.
Сара бросилась вперед, стараясь ступать бесшумно; к счастью мягкие шлепа
нцы облегчали эту задачу. Дойдя до висевшего на стене шкафчика с противо
пожарными средствами, Сара открыла дверцу и сняла тяжелый огнетушитель,
держа его обеими руками. Затем она подошла к двери кричащей комнаты и с си
лой ударила по ней огнетушителем.
Ц Это что за чертовщина?
Эрни явно заволновался. Рон сказал:
Ц Наверное, это кто-то из наших психов. Сейчас я с ним разберусь.
Дверь кричащей комнаты открылась, в коридор выглянул Рон Именно в этот м
омент Сара поверила, что тяжелый мрачный период несчастий и невезения в
ее жизни наконец-то заканчивается. Первая удача: Рон посмотрел сначала н
алево, а не направо, и потому не увидел, что она стоит с огнетушителем, зане
сенным для удара.
Ц Черт, Ц пробурчал Рон, Ц какой-то псих, мать его, выключил в коридоре с
вет.
Рон был гораздо выше Сары, поэтому ей пришлось наносить удар огнетушител
ем не сверху вниз, что было бы гораздо удобнее, а под углом. Однако глухой з
вук удара тяжелого баллона о затылок Рона доставил Саре удовлетворение.
Рон беззвучно рухнул на пол.
Ц Что происходит? Ц В дверном проеме возник Эрни, открыв рот от удивлен
ия. Ц Что еще за хренотень?
Сара потянула за рычаг огнетушителя и выпустила струю белой пены прямо в
лицо Эрни. Он вскрикнул и отшатнулся, схватившись за глаза. То обстоятель
ство, что он успел расстегнуть брюки, собираясь изнасиловать пациентку,
существенно осложнило его положение. Брюки стали сползать, Эрни запутал
ся в штанинах, споткнулся и упал. Он хотел закричать, но Сара направила в е
го открытый рот очередную струю пены, и он закашлялся, задыхаясь.
Как только Сара перешагнула порог смотрового кабинета, ощущения захлес
тнули ее. Стараясь не обращать внимания на психические шумы, она снова по
дняла огнетушитель, готовясь нанести удар по голове Эрни. Ее подруга отч
аянно боролась со смирительной рубашкой. Ей удалось вытащить изо рта кля
п.
Ц Помоги!
Сара подбежала к подруге и расстегнула пряжки кожаных ремней, которые уд
ерживали ее ноги в металлических стременах. Эрни протянул руки, пытаясь
ухватиться за стул. Сара обернулась и снова подняла огнетушитель.
Ц Подожди. Ц Ее подруга схватила со стола шприц и вонзила иглу в руку Эр
ни. Санитар застонал, охнул и обмяк. Ц Я ввела ему полную дозу, теперь он не
скоро очухается. Бежим отсюда!
Пришлось потратить время на то, чтобы затащить в кричащую комнату Рона. О
ни обшарили его карманы и нашли ключи от машины, затем вышли в коридор и за
перли за собой кабинет. Пользуясь ключом от пожарного выхода, женщины вы
шли на пожарную лестницу и спустились на первый этаж.
Шкафчики с личными вещами пациентов находились в кабинете Леона Грейди.
Волшебный ключик тут не помог, но зато он открыл дверь напротив, на которо
й висела табличка «Хозяйственный инвентарь», а в этой комнате обнаружил
ись ключи от других помещений, в том числе и от кабинета Грейди.
В кабинете они нашли свои шкафчики. Маленькие висячие замочки на дверцах
были такими хлипкими, что их можно было бы без труда сломать, воспользова
вшись каким-нибудь хозяйственным инструментом. Однако даже в этом не во
зникло необходимости: ключи от всех шкафчиков хранились у Грейди в ящике
письменного стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38