А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Я сделала последний шаг, вторгаясь в его личное пространство. Я наступала до тех пор, пока либо он бы отступил, либо мы бы соприкоснулись. Он стоял на своем месте, так что мы оказались на волосок от друг от друга. Вообще, с любого расстояния можно было подумать, что мы касались.
Морган заморгал на меня. Это моргание было нервным жестом, который говорил за него, как в покере. Ему не нравилось, что я настолько близко, или...
Я говорила осторожно, позволяя гневу просочиться в мой голос.
- Мои тараканы - это не ваше дело, Морган. Мое дело - поймать этого ублюдка. Вы хотите помочь мне поймать его или ее, или же вы хотите ссать и стонать, и критиковать мою сексуальную жизнь?
- Что я должен думать, когда вы говорите мне, что вы живете с двумя из них?
- Вы должны думать, что я являюсь ценным источником информации о малоизвестном меньшинстве в этой стране, и что мое понимание может иметь бесценное значение для этого расследования. - Я говорила все тише и тише, и смотрела, как он наклонился, чтобы слышать . Его лицо почти касалось моего, когда я закончила. На нем было странное выражение, когда он сказал тихо:
- Бесценное.
Я не целовала его, не трогала его вообще, но в этот момент он сдался мне, и я кормилась его гневом. На одном дыхании, он еще был в нем, а на следующем, он оказался на моей коже, как прилив теплого воздуха. Я закрыла глаза и вдохнула его, и это было хорошо, хотя я и не хотела этого. Эдуард коснулся моего плеча и отодвинул меня от детектива. Морган остался стоять, глядя на то место, где я была, как если бы я не двигалась.
Бернардо прошептал:
- Твои глаза.
Мы услышали кого-то позади нас. Эдуард достал из кармана темные очки и передал их мне. Я не спрашивала, почему; выражения на их лицах было достаточно. Мои глаза стали, как у вампира. Это уже случалось раз или два, но я всегда была способна ощутить, что происходит. Я надела очки и поняла, что сделала это не намеренно, но Морган все еще стоял там и смотрел в пустоту. Не зная, что я с ним сделала, или как, я не знала, как вывести его из этого состояния. Кормление на чьем-то гневе никогда раньше не приводило к таким последствиям. Дерьмо.
Бернардо пошел по коридору.
- Шериф Шоу, как у вас дела сегодня вечером?
Конечно, это должен был быть Шоу. Дважды дерьмо.
- Выведи его из этого состояния, Анита, - прошептал Эдуард.
- Я не знаю как.
- Сделай что-нибудь, - сказал Олаф себе под нос, когда он передвинулся, чтобы закрыть от Шоу Моргана и меня. Защищенная его широкой спиной, я приблизилась к детективу.
Я произнесла:
- Морган, Морган, ты там?
- Скорее, - сказал Эдуард.
Я щелкнула пальцами перед его лицом. Ничего. В отчаянии я потрусила его за плечо, достаточно, чтобы его голова запрыгала, и произнесла, жестко:
- Морган!
Он моргнул и поднял голову. Он посмотрел вокруг, как будто не ожидал оказаться в коридоре. Я ждала, что он обвинит меня в использовании магии, серьезное нарушение сразу нескольких законов, но он только посмотрел вокруг нас.
- Я вернусь к работе над повестками в суд.
- Повестки в суд? - сказала я.
- Да, так что мы можем получить отпечатки когтей вертигров. Либо это снимет с них обвинения, либо мы будем знать, кто наш плохой парень или девушка. - Он улыбнулся мне, настоящая улыбка. Затем он прошел мимо нас к Шоу, который наконец миновал Бернардо.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил Шоу.
Морган, не переставая улыбаться, объяснил по поводу повесток и всего остального.
- Они не могут обратить только когти, - сказал Шоу.
Морган поправил его и повторил почти слово в слово то, что я говорила. Шоу посмотрел на меня мимо Моргана и спросил:
- А кто вам все это сказал?
- Маршал Блейк.
- Значит, она, не так ли?
Морган кивнул и пошел делать то, что я хотела, чтобы он сделал, и то, что минуты назад он вообще никогда не сделал бы. Матерь Божия, что я натворила? И было это хорошо или плохо?
Глава 52

Шоу спустился по коридору, такой злой, что это граничило с яростью, и этот крохотный голос в моей голове произнес: "еда". Я могла откачать его гнев и кормиться. Гнев не был такой же полноценной едой, как похоть и романтика, для ardeur. Это была закуска, но не еда. Прошло почти двенадцать часов с того момента, как я в последний раз кормила ardeur. Заживление ран забрало много сил, и хотя я спала в тени силы Виктора, я не кормилась на нем. Дерьмо, дерьмо, дерьмо, мне надо быть подальше от других полицейских, и быстро.
- Ты что-то сделала с Морганом. Я не знаю, что и как, но ты что-то сделала.
Я немного отодвинулась за Эдуарда, так чтобы у Шоу не было никаких шансов подобраться слишком близко ко мне. Я не доверяла себе со всей этой яростью вокруг.
- Ты не можешь спрятаться за Форрестера навсегда, Блейк.
- Представьте себе, это больше для вашей защиты, чем моей, - сказала я, очаровательно улыбаясь. Неправильно было так говорить, и не стоило так делать. Почему я сделала и то, и другое? Что случилось со мной?
Его лицо пошло пятнами от гнева, большие руки сжались в кулаки.
- Вы мне угрожаете?
- Нет, - сказала я и попыталась сделать это одно слово безобидным.
Его мобильный телефон зазвенел, и он отошел, повернувшись боком к нам, словно не хотел подставлять нам спину, и прорычал в трубку:
- Шоу, что?
Несколько минут он молчал, слушая, затем кивнул и сказал:
- Мы будем там.
Он вернулся к нам, его гнев улегся, и на лице пролегли линии, которых еще не было минуту назад. Я была почти на сто процентов уверена, что нас ждут новости.
- У нас еще одна мертвая стриптизерша. Похоже, что это снова Витторио.
Я не критиковала его за то, что он не дал нам файлы по предыдущим смертям стриптизерш. Усталость на его лице показывала, насколько сильно это дело выматывает его.
- Мы будем следовать за вами, - сказал Эдуард.
- Хорошо.
Он повернулся и пошел обратно туда, откуда мы пришли. Мы шли позади него. Эдуард отклонился назад и прошептал:
- С тобой все в порядке?
- Я не знаю, - сказала я.
Он понизил голос еще сильнее:
- Ты кормилась на нем как-то.
- Его гневом, - сказала я.
- Я никогда не видел, чтобы ты это делала.
- Это новое.
- Что еще нового? - Спросил он, и взгляд его глаз был не тем, которые мне нравились у Эдуарда. Он был моим другом, моим хорошим другом, но еще была его часть, которая по-прежнему интересовалась, кто из нас лучше. Я знала, кто лучше его, но он не был уверен в этом на сто процентов. Была его часть, которая больше не была уверена, что он победит, и большая часть его хотела ответа на этот вопрос. Теперь он смотрел на меня не как друг, а так, словно размышлял, насколько более сильной я стала, и что бы это могло значить, если бы мы когда-нибудь стали охотиться друг на друга.
- Не ходи туда,...Тед, - сказала я.
Он посмотрел на меня глазами холодными, как зимнее небо.
- Ты должна рассказать мне о новых вещах.
- Нет, - сказала я, - не с этим взглядом на твоем лице, я не стану.
Он улыбнулся, и улыбка отразилась в глазах. Так обычно смотрели оборотни, когда им было интересно, каковы вы на вкус, только улыбка Эдуарда была не такой теплой.
Мы вышли в освещенную неоном темноту, но было еще слишком темно для очков... стали ли мои глаза прежними? Я подождала, пока мы не пошли за Олафом и Бернардо ко внедорожникам. Когда все мы расселись по нашим местам, я опустила очки достаточно, чтобы взглянуть на Эдуарда.
- Как я выгляжу?
- Нормально, - сказал он, и его голос медленно превращался из этого холодного голоса Эдуарда, во что-то, что не напугало бы маленьких детей, если бы они услышали его.
Я вернула ему очки. Он покачал головой.
- Оставь их, на всякий случай.
- Что случилось с моими?
- Разбились. - Он завел двигатель и последовал за цепочкой отъезжающих полицейских машин, огни и сирены заполнили ночь, словно мы пытались разбудить всех.
- Как получилось, что мои очки разбились, и что случилось с ветровкой, которую ты мне одолжил?
- Вивиана и ее тигры хотели положить еще одного вертигра в постель к вам с Виктором. Я не согласился.
Бернардо наклонился на заднем сидении, держась за него, когда Эдуард обогнул угол немного быстрее.
- Что произошло в коридоре, Анита?
- Она сделала что-то с детективом, - сказал Олаф.
Я оглянулась на большого парня, почти скрывшегося в тени машины.
- Откуда ты знаешь, что я сделала?
- Я не знаю, что ты сделала с ним, но я знаю, что ты сделала что-то. Я видел, как изменились твои глаза.
- Ты ничего не сказала, - произнес Бернардо.
- Едва ли мы хотели, чтобы другой полицейский знал.
- Извините, что я сболтнул лишнее, - сказал Бернардо, взглянув на Олафа, потом снова на меня. - Но что ты сделала с Морганом?
Я взглянула на Эдуарда.
- Скажите им, если хочешь.
- Вы видели, что я сделала.
- Ты заставила его согласиться с тобой, - сказал Олаф.
- Да.
- Как ты это сделала? - спросил Бернардо.
- Если бы я сказала, что не знаю, ты бы поверил мне?
Бернардо сказал "нет", а Олаф сказал "да".
Бернардо снова нахмурился.
- Почему ты в это веришь?
- Взгляд на ее лице, когда она поняла, что сделала. Это напугало ее.
Бернардо, казалось, задумался над сказанным, а затем опять нахмурился.
- Она не выглядела напуганной; нервной, может быть.
- Это был страх.
- А ты уверен? - спросил Бернардо.
- Да, - сказал Олаф.
- Потому что ты знаешь Аниту так хорошо.
- Нет, потому что я знаю выражение страха на чьем-то лице, Бернардо, мужском или женском. Я узнаю страх, когда я его вижу.
- Хорошо. - Бернардо обернулся ко мне. - Ты вампир?
- Нет. - Потом я задумалась. - Не в традиционном смысле.
- Что это значит?
- Я не питаюсь кровью. Я не мертва. Святые предметы и солнце не беспокоят меня. Я хожу в церковь почти каждое воскресенье, и ничего не загорается. - Я не могла скрыть горечь в моем голосе на этой последней фразе.
- Но ты можешь затуманить человеческое сознание и заставить людей делать то, что ты хочешь, как вамп.
- Это случилось впервые.
Машины впереди остановились, свет от фар растворился в неоне зданий. Мы были рядом с главной частью Strip, так что ее яркие огни пробивались из-за зданий вокруг нас, как искусственный рассвет, отодвигающий ночь.
- Приехали, - сказал Эдуард.
- Таким образом, ты хочешь сказать, "прекратите задавать вопросы", - сказал Бернардо.
- Да, - сказал Эдуард.
- Я думаю, мы имеем право задавать вопросы, когда помогаем ей прикрыть все, что она делает.
Я не могла на самом деле поспорить с этим.
- Вы оба вызвались кормить ее сексом, - сказал Эдуард. - Надо было думать, на что вы подписываетесь, прежде чем открывать рот. - На этих словах Эдуард открыл дверь и вышел. Я не стала ждать приглашения. Я вышла тоже, и оставила наших советчиков выбираться и следовать за нами. Ладно, Бернардо выкарабкался. Олаф, казалось, просто вылился из машины и пошел за нами. Забавно, что Бернардо был полностью напуган, но Олаф, казалось, воспринял все нормально. Конечно, если он хотел, чтобы я игнорировала то, что он серийный убийца, он должен был относиться ко мне с большим пониманием. Живой вампир, серийный убийца; два сапога пара.
Глава 53

Тело лежало разломанной кучей в переулке позади клуба, где она работала, словно они привезли ее домой и сбросили там. Последнее тело, брошенное в Сент-Луисе, было тоже рядом с клубом, где работала танцовщица. Но оно было чистым по сравнению с этим, только укусы вампиров. Смерть от обескровливания. Эта женщина не успела истечь кровью.
Я поняла, что это тело, как и большинство тел в Сент-Луисе, находилось в месте, где тень скрывала некоторые повреждения. Так, словно даже убийца не мог смотреть на то, что он сделал, при ярком свете.
Шея женщины была под таким резким углом, что я могла видеть позвоночник, выпирающий под кожей шеи, не проткнувший ее, но близко. Шея была изуродованной и неправильной, но это было ничто по сравнению с тем, что он или они сделали с остальным... телом.
На половине ее лица были ожоги, и спускались ниже по одной стороне тела. Кожа была красной, раздраженной, почерневшей и облезшей, а другая половина ее тела была совершенна. Бледная, молодая и красивая, в паре с почерневшими остатками другой ее половины.
Бернардо резко вдохнул, и немного отошел вниз по переулку. Я заставила себя опуститься на корточки возле тела, и старалась не обращать внимания на запах. В переулке не пахло, что уже было неплохо для начала, но, как правило, горелая плоть перебивала все остальное. Эта не перебивала. Ожоги не были свежими, иначе они бы пахли сильнее.
Я сглотнула и встала, глядя на людей вокруг меня, а не на тело. Я должна была думать о ней, как о теле, и это было очень трудно, так как думать о ней, как о человеке, было бы слишком невыносимо. Думать о том, что пришлось пережить этой женщине, не помогло бы мне раскрыть преступление. Честно, не помогло бы. Шоу стоял, глядя на тело, с выражением потери на лице. Морган снова присоединился к нам, сообщая, что повестки уже в работе. Он теперь, казалось, думал, что это была его идея, и снова был не очень дружелюбен со мной. Я фактически испытала облегчение. Что бы я ни сделала с ним, вроде бы было короткого действия.
Детектив Тэргуд присоединилась к нам в своем неуклюжем юбочном костюме, заметно высоких каблуках, и плохим отношением. Но ничье отношение не было особенно розовым, так что это было нормально.
Я спросила их:
- Другие тела выглядели также, как это?
- Не так, - сказал Шоу.
- Нет, - сказал Морган.
Тэргуд только покачала головой, губы, сложенные в линию, были настолько тонкими, что ее рот был едва различим на лице. По губам и немногословности я поняла, что она боролась с тошнотой.
- Другие тела тоже были сожжены? - спросила я.
- Последние два, но и близко не так, как это, - сказал Шоу.
- Вы точно уверены, что это тот самый парень из Сент-Луиса? Он никогда не делал ничего подобного в вашем городе, - сказал Морган.
- Откуда вы знаете, что он делал в моем городе? - Спросила я.
- Мы говорили с лейтенантом Сторром, и он предоставил нам информацию, - сказал Шоу.
Я не хотела говорить им, что Дольф не рассказал мне о запросе из Вегаса. Я не хотела признать, что кто-то, с кем я должна была работать, отрезал меня от дела полностью. Поэтому я сделала вид, что для меня это не было новостью, и продолжила делать вид, что половина копов, с которыми я работала, не обращались со мной, как с дерьмом.
- Витторио и его люди не сжигали тела, но да, я вполне уверена, что это он.
- Как вы можете быть уверены, если он так не поступал в Сент-Луисе или любом другом городе? - спросил Морган.
Эдуард встал рядом со мной, не слишком близко, но достаточно близко, чтобы дать мне знать, что он понял, что Дольф не сказал мне. Что он понял, насколько это может беспокоить меня.
- Поскольку именно так обычно поступала церковь с вампирами, когда им удавалось захватить их живыми. Они использовали святую воду, которая сжигает их, как кислота. Считалось, что она выжигает дьявола из них. Но те единственные двое, с которыми случилось подобное, и которых я знаю лично, оба были красивыми, очень красивыми. У церкви много темных сторон; церковники говорят, что сделали это, чтобы спасти душу, но они, как правило, подбирали жертв, чтобы удовлетворить с их помощью некоторые потребности.
- Вы хотите сказать, церковь была похожа на серийного убийцу? - Тэргуд наконец заговорила немного сдавленным, но все еще красивым сердитым голосом.
- Я предполагаю. Мне просто интересно, что единственные два человека, которых лечили подобным образом, были прекрасны лицом и телом, и они были сожжены таким же образом. Я никогда не слышала о вампире, который начал бы свою жизнь некрасивым и с которым они бы сделали это. Мне было бы интересно узнать, был это один и тот же священник, или группа священников.
Тэргуд заговорила снова.
- Вы хотите сказать, что красивые мужчины были критерием отбора жертв некоторых священников?
- Я думаю, двое - это еще не система, может быть, это совпадение, но, если бы я нашла третьего, тогда да, я бы так сказала.
- Это чудовищная ложь, - сказала она.
- Эй, я тоже христианка, но в каждой профессии есть и плохие парни.
- Какое значение имеет то, что делал или не делал какой-то священник, который мертв уже сотни лет? - сказал Бернардо. Он вернулся, чтобы присоединиться к нам у тела. - Мы не можем поймать его, он уже мертв. Мы должны поймать Витторио.
- Маршал прав, - сказал Шоу. С минуту было немного неясно, какого маршала он имел в виду, а затем он сказал: - Мы должны поймать живого.
- Вы говорите, что этот вампир пытается повторить свои собственные травмы? - спросил Морган.
Это выглядело так, словно он проигнорировал их обоих.
- Похоже, - сказала я.
- Другие умерли от потери крови, не было сломанной шеи, - сказал Шоу.
- Возможно, они сжалились над ней, - сказал Бернардо.
Мы все посмотрели на него.
Он кивнул в сторону тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62