А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Глава 42
Когда Эдуард уперся в очередь из полицейских машин с мигалками, шоу было практически завершено. Вторая вертигрица стояла на коленях во дворе под прицелом, и Хупер и его люди целились ей в голову. Я лишь мельком взглянула на белые коротко стриженные волосы и блеск голубых тигриных глаз перед тем, как они погрузили ее в грузовик.
- Вы начинаете без нас? - крикнул Эдуард Хуперу своим лучшим голосом хорошего приятеля Теда. Хорошо, что у него был приятный голос, потому что я готова была рассвирепеть.
Хупер ответил, как только они закрыли двери грузовика.
- Она стояла на коленях во дворе, ожидая нас.
- Дерьмо, - произнесла я.
Он посмотрел на меня.
- Почему дерьмо? Это было легко и быстро.
- Они знают, Хупер. Другие тигры знают.
Я смотрела на его лицо, ожидая, пока до него дойдет.
- Наш плохой парень может бежать.
Я кивнула.
- Усильте наблюдение за ними , - сказал Эдуард.
- Какое наблюдение? - спросила я.
Эдуард и Хупер переглянулись, и затем Хупер заговорил по радио.
Эдуард объяснил:
- Как только мы выяснили их имена, за ними было установлено наблюдение. Это стандартная процедура.
- Черт, не удивительно, что они знают.
Эдуард пожал плечами.
- Это способ следить за ними, если они сбегут.
- Это способ, чтобы напугать их и заставить бежать. И никто не говорил об этом со мной, потому что. . . ?
- Хупер либо не хотел, чтобы ты знала, либо решил, что ты в курсе стандартной процедуры.
Я сделала глубокий вдох и медленный выдох, или попыталась.
- Долбаные стандартные процедуры, идея была в неожиданности.
К нам подошел Шоу.
- Мы не обязаны подстраивать все под вас, Маршал. Если подозреваемые сбегут, мы должны знать куда.
- Вы не получите их, - сказала я. - Эти ребята могут услышать вашу кровь в жилах. Они могут почувствовать вас, хотя по общему признанию чувствительность тигра к запахам намного меньше, чем, скажем, волка, но все они будут знать, что полицейские там.
- Мои люди хорошо делают свою работу, Блейк.
- Шоу, речь идет не о том, чтобы хорошо делать свою работу. Речь о том, как быть человеком и охотиться на тех, кто им не является. Вы до сих пор этого не поняли?
- Они будут делать свою работу, - сказал он и выдал мне этот настойчивый недружелюбный взгляд.
- Да, я знаю, что они будут. Я просто надеюсь, что это их не убьет.
Я не знаю, что Шоу сказал бы на это, поскольку вернулся Хупер.
- Мы получили радио-подтверждение насчет трех других домов, но нет ответа от одного.
- Черт, - сказал Шоу.
Я промолчала. Фраза "я же вам говорила" вряд ли была бы воспринята хорошо.
Шоу посмотрел на меня, как если бы он слышал, о чем я думала.
- Радио ломаются, Блейк. Это не обязательно должно быть плохо.
Эдуард слегка коснулся моей руки. Я поняла этот жест.
- Вы - коп, Шоу. Вы знаете, что всегда следует предполагать худшее. Тогда, если это не так- отлично, но если так, у вас есть план.
- Офицеры уже в пути, чтобы проверить нашего человека, - сказал Хупер.
- Возьмите нас с собой, Хупер, - сказала я.
- Я думаю, мой человек может забрать их отсюда, - сказал Шоу.
- Это сверхъестественный случай. - Сказала я. - Мы не нуждаемся в вашем разрешении находиться здесь.
Офицеры вышли из толпы, окружающей нас, как будто Шоу уже дал им указания. Возможно, и дал. Почти все они были в военной форме, за исключением Эдда Моргана. Он кивнул мне, улыбаясь, отчего маленькие морщинки вокруг его глаз стали смотреться приятно. Я задавалась вопросом, действительно ли улыбались его глаза за очками или это просто была мимика его лица?
- Морган здесь главный детектив по делу убийства, - сказал Бернардо, улыбаясь. Его лицо выглядело таким же приятным, как и лицо Моргана минуту назад. Объявление о его настоящем звании заставило дрогнуть уголки губ главного детектива. Я удивлялась, как Бернардо узнал фактический ранг Моргана. Я спрошу его позже, когда это не заставит нас выглядеть менее умными.
- То, что я главный детектив, не значит, что мы не можем быть друзьями, - сказал он, придя в себя.
Хупер приблизился.
- Мы получили ответ. Машина пуста. Кровь, но никаких тел.
- Черт, - сказал Шоу.
- Позвольте нам помочь вам, - произнес Эдуард.
- От вас не было никакой помощи с Минсом. В действительности, вы задерживаете операцию.
Эдуард посмотрел на Хупера.
- Вы тоже так думаете, сержант?
Ни один мускул не дрогнул на лице Хупера.
- Нет, но он выше меня по званию.
- Хорошо, что вы это помните. - Сказал Шоу.
- Какой из вертигров оказался этим негодяем? - Спросила я.
- Сержант, - сказал Шоу, - Нам не следует больше делиться информацией с маршалами.
- Это ваша команда пойдет за ним? - Спросила я Хупера.
- Команда Хендерсона.
- Сержант Хупер, - произнес Шоу. - Я дал вам прямой приказ не делиться информацией с маршалами.
- Теперь это прямой приказ, - сказал Хупер, и пошел собирать своих людей и свое оборудование и уезжать. Он не обернулся, но я знала, что что бы он ни говорил Шоу и другим своим начальникам, там не было ни слова о том, что мы их задерживали. Но он должен был сообщить им обо всех странных вещах, что я делала. Они могли нанять телепатов в свои силы, но я не была одним из их профессионалов. Они могут быть открыты и восприимчивы, но тот факт, что случилось что-то, что их собственный практикующий не понимает, будет засчитываться против меня. У меня появилась идея.
- Могут ли другие маршалы перейти к следующему месту преступления?
- Я сказал вам, вы нас задерживаете, - сказал Шоу. Он начал уходить.
- Вы хотите сказать, я вывалила всю метафизику на вас и навела ужас на каждого. Хорошо, накажите меня, держите меня в стороне от дела, но нет никого лучше в слежке за этими ребятами, чем Форрестер. Позвольте другим маршалам перейти к следующему месту происшествия. Я не буду участвовать.
Эдуард смотрел на меня. Не говоря ничего, только смотрел на меня.
- Нет, - сказал Шоу.
Морган сказал:
-Почему нет, шериф? Это позволит Службе Маршалов не упасть в грязь лицом, и я слышал только хорошее об остальных.
Шоу смотрел на него, и опять возникло это чувство, что Морган имеет больший вес, чем он должен иметь, как главный детектив.
Шоу навис надо мной, пытаясь меня запугать, как-будто это меня хоть сколько-нибудь волновало.
- Почему вы хотите, чтобы другие маршалы пошли?
- Потому что я не хочу повторения преступления в Вегасе, как на складе.
- Вы думаете, что мы не справимся? - спросил Шоу, начиная злиться.
- Я думаю, что я бы доверила Теду вести меня в ад и вытащить меня с другой стороны. Маршалы Конь-в-Яблоках и Джеффрис оба хороши в драке. Если дерьмо попадет в вентилятор, вы не справитесь лучше. Позвольте им помочь вам, а я буду стоять в стороне, Шоу.
- Хорошо, - сказал Шоу. Нежелание так сильно отразилось в одном этом слове, что оно прозвучало, как ругательство.
Эдуард наклонился и произнес тихо и быстро.
- Мне не нравится оставлять тебя одну.
- Я окружена людьми в форме, - сказала я. - Так что я не одна.
Я знала этот взгляд, которым он меня одарил, даже, несмотря на солнцезащитные очки.
- Если я помогу местным, но Витторио найдет способ добраться до тебя, это не сделает кого-либо из нас счастливым.
- Милый способ выразиться. Но сейчас день, и если я буду держать мои щиты на месте, то я защищена от вампиров.
- А когда наступит темнота?
- Одна катастрофа за раз. - Я дала ему небольшого пинка. - Найди Мартина Бендеза. Если мы сможем получить от него информацию, отлично, но просто помоги нашим полицейским друзьям остаться живыми.
- Почему? - Прошептал он.
Я поняла, что он имел в виду. Иногда я забываю, что, когда я впервые встретилась с Эдуардом, он испугал меня почти так же, как Олаф. И когда он скажет что-то вроде этого, я снова вспоминаю, что он все еще хищник. Он мой друг, и он любит меня, но большинство людей для него просто вещи. Инструменты для использования или преодоления препятствий.
- Если бы я сказала, что это правильно, ты стал бы надо мной смеяться?
Он улыбнулся.
- Нет.
- Вы идете, Форрестер, или болтовня с вашей подругой важнее? - позвал Шоу.
Мы не стали придавать его словам значения, и Эдуард пошел вместе с офицерами, остававшимися на месте происшествия. Бернардо последовал за Эдуардом, но Олаф обернулся и сказал:
- Я останусь с тобой.
Я закричала:
- Тэд?
Он оглянулся, увидел большого парня, и позвал:
- Джеффрис, догоняй!
Олаф колебался, но потом повернулся и побежал трусцой, чтобы догнать их. Сказывалось обучение: он вошел в темп, даже не думая об этом. Я смотрела, как они садятся в SUV. Эдуард никогда не оглядывался назад. Я знала, что он сумеет позаботиться о себе, но хотела пойти вместе с ними. Крохотной своей частью я ощущала, что будь я там, он был бы в большей безопасности, каждый был бы. Комплекс бога, у меня? Конечно, нет. Паранойя? Возможно. Я знала, что больше, чем что-либо в мире, я не хочу объяснять Донне и детям, почему Эдуард никогда не вернется к ним домой. Другие люди в униформе, сопроводили Виктора ко мне и Моргану и горстке офицеров рядом с нами.
Я посмотрела на Виктора в его дизайнерском костюме. Он выглядел гораздо элегантнее, чем остальные из нас, но это не имело значения. Как бы мы ни выглядели снаружи, полиция повесила на нас таблички "уроды", и они закончили играть с нами на сегодня. Теперь это было задачей людей - гоняться за чудовищем и убить его, если они смогут. Тот факт, что я стою здесь с Виктором ясно сказал, что по крайней мере некоторые из полицейского департамента считают меня одним из монстров. Вы не позволите монстрам охотиться на монстров. Почему? Потому что это часть человеческой сущности, полагать, что монстры испытывают сочувствие к их коллегам-уродам. Потому что они бы сами испытывали к ним сочувствие. В конце концов, они не доверяют не нам, а самим себе.
Глава 43

Виктор вышел вперед перед Морганом.
- Детектив Морган, без маршала Блейк и меня у вас нет шансов взять Мартина живым.
Я сказала:
- У нас два офицера пропавших без вести, предположительно раненых или мертвых. Речь больше не идет о том, чтобы взять его живым, Виктор.
- Но если он умрет, мы упустим шанс найти дневное логово Витторио, - сказал Виктор.
Я покачала головой.
- Это не имеет значения. Мы можем делать вид, что имеет, но ваш тигр утратил свою безопасность, когда он коснулся офицеров.
- Ты даже не попытаешься заставить их привести его живым?
- Они мне не доверяют больше, Виктор. Я тоже слишком странная для них.
- Тогда твой друг Форрестер.
- Пока они не найдут пропавших офицеров, это не имеет значения.
- Что, если убийство Мартина будет означать, что вы никогда не найдете тел офицеров?
Я повернулась к Моргану.
- Что насчет этого? Что, если Мартин Бендес, возможно, знает, где ваши сотрудники?
- Я передам это по рации, но ты верно сказала, Блейк. Как только он коснулся наших сотрудников, мы не сможем сдержать это.
- Он очень мощный вертигр, - сказал Виктор. - Его будет нелегко убить.
- Это угроза? - спросил Морган.
- Нет, честность. Если Мартин прошел телепатов, и вы не позволите нам попытаться использовать метафизику, чтобы сдержать его, то убить его на расстоянии - ваша единственная надежда .
- Так ты говоришь мне попытаться взять наших людей, чтобы взять его живым, или застрелить его с безопасного расстояния.
Морган улыбнулся и покачал головой, и я знала, что улыбка, которая была у него сейчас, была его версией пустого лица.
- Вы не можете получить оба варианта, Виктор.
- Я знаю это, детектив. Я вам говорю, что я бы лучше привел его живым для того, чтобы получить информацию, которой он располагает, но без Маршала и меня, у вас нет надежды взять его живым. Таким образом, если мы действительно окажемся в стороне, тогда вам стоит отправить на место снайпера с серебряными боеприпасами и убрать его.
- Я передам ваш совет моему начальству. - Морган все еще улыбался, но его тон ясно говорил, что он или не будет делать то, что попросил Виктор или счел его совет забавным.
Я не нашла его забавным, я нашла его честным. Морган ушел, может быть, даже сделать то, что хотел сделать Виктор, но я сомневалась в этом. Я оглянулась на других офицеров.
- Мне жаль, что вы пропускаете охоту на тигра, нянча нас.
- Моя жена не будет сожалеть, - сказал один из мужчин. Его имя на табличке читалось, как Кокс. Он был старше, может быть, под сорок.
- Мне очень жаль, - сказал другой офицер. - Я имею в виду настоящую охоту за вертигром. Как часто это происходит?
Я повернулась и выяснила, что этот офицер, Шелби было его имя, выглядел ярко и напряженно. Я боролась с желанием понюхать воздух и уйти, хм, новобранец.
- Если бы вы проработали достаточно долго, - сказал Кокс, - вы бы знали, что возвращаться домой живым - это достаточный выигрыш.
- Женитьба сделала тебя слабаком, - сказал Шелби.
Другие офицеры присоединились к добродушному подначиванию. Кокс воспринял это, как десятилетний ветеран, которым он возможно и был. Я знала, что он имел в виду. И пусть у меня не было десяти лет за спиной, но добраться домой живой к людям, которых я любила, стало для меня более важным, чем ловить плохих парней. Это взрослое отношение, но иногда это означает, что пора менять работу. Или переходить на бумажную работу. Я ненавидела бумажную работу.
То, что Эдуард отклонил контракт на охоту за Марми Нуар, позволило мне чувствовать себя не такой слабачкой. После того, как Смерть собственной персоной, как его звали среди вампиров, начал прекращать охотиться для того, чтобы вернуться домой живым к его семье, мир стал другим местом. Или, быть может, мир остался прежним, а Эдуард и я изменились.
Все рации включились одновременно: портативные, с микрофонами на плече, все. Я поймала слова диспетчера. Кто-то нажал аварийную кнопку на своей портативной рации. Следующее, что мы услышали, было всеобщим вызовом офицеров.
Все побежали к своим машинам. Я преследовала Кокса по пятам.. Шелби тоже, кажется, они ехали вместе.
- Возьми меня с собой, Кокс.
Он остановился у дверей его машины, пока машины одна за другой с визгом, сиренами и мигалками уносились прочь.
- Приказы велят вам оставаться здесь.
- Форрестер - мой партнер.
- Вы, ребята, не работаете в парах, - Сказал Кокс.
- Он мой раввин.
- Я слышал, что он скорее твой Свенгали, - сказал Шелби.
Кокс сказал:
- Заткнись, Шелби
Шелби заткнулся.
Кокс и я посмотрели друг на друга одним из тех долгих взглядов, а потом он кивнул.
- Садитесь.
Виктор скользнул рядом со мной.
- Не он, - Сказал Кокс, когда он открыл дверь.
- Если один из моих тигров напал на офицеров, я мог бы остановить его.
Я не была уверена, что это хорошая идея, но. . .
- Позволь ему поехать, если мы его оставим, и он будет травмирован, то мы по уши будем в дерьме тоже.
Кокс тихо выругался.
- Я знаю, - сказала я, - в некоторые дни приходится просто выбирать одну из двух задниц.
- Разве это не правда. - Он сел, и Шелби сел с ним. Так как он не сказал: нет, Виктор и я сели сзади. Мигалки и сирены поехали, и мы с включенной сиреной последовали за другими машинами. Я все еще пыталась пристегнуться, когда мы вошли в поворот настолько быстро, чтобы меня бросило на Виктора.
Он обнял меня, держал меня близко, и я столкнулась с другой проблемой. Как заставить кого-то, кто может сплющить небольшой автомобиль, отпустить вас без крови? Ответ: никак.
Глава 44

- Отпусти меня, - сказала я сквозь шум сирен.
Он наклонился ближе и проговорил рядом с моим ухом.
- У нас мало времени, и есть вещи, которые тебе нужно знать.
Я боролась с напряжением мышц и продолжала пытаться оттолкнуть его. Я поробовала расслабиться, но в конце концов была вынуждена удовольствоваться кивком.
- Говори.
- Я почувствовал твою силу в доме Грегори.
- Это была не только моя сила. Санчес был связан со мной.
- Я не имею в виду, когда энергия изменилась и это была не ты.
Значит, он почувствовал Марми Нуар. Я размышляла, знал ли он, что это было, почувствовал ли он ее.
- Я чувствовал вашу энергию, Анита. Вместе мы сможем вывести Бендеса на чистую воду.
- Как?
Автомобиль накренился, огибая следующий угол, и только смертельная хватка Виктора за ручку на двери и меня удержали нас на месте. Я гадала, если бы мы попали в аварию, он смог бы удержать меня? Мне нужен был мой ремень безопасности, но он шептал мне на ухо, держа меня близко, и я не могла отодвинуться.
- Я чувствую его, и объединившись, ты и я могли бы заставить его открыться.
- Как мы можем объединиться?
- Я прочитал статью, которую ты написала для Аниматора об объединении сил между тобой и двумя сотрудниками аниматорами для поднятия большего числа и более старых мертвых. Это то же самое.
Я хотела повернуться, чтобы увидеть его лицо, потому что он читал мой профессиональный рабочий журнал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62