А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ничто не сводит копов с ума так, как невозможность что-либо исправить, словно проявление максималистской позиции парней. Под словом "парни" я вовсе не имею ввиду их половую принадлежность, скорее заморочки копов. Они задержались бы подольше в поисках улик, или пытаясь найти хоть какой-то ответ.
Могли остаться подсказки, но в них нет никакого смысла. Витторио серийный убийца, у которого достаточно вампирских сил, чтобы вынудить своих менее могущественных собратьев помогать ему совершать разные зверства. Серийный убийца, который может разделить свое безумие с другими, не столько за счёт убеждений, сколько благодаря метафизическому принуждению. Любой, кого он обратит в вампира, может быть принуждён присоединиться к его маленькому увлечению и участвовать в его изуверствах.
Я уставилась на линии, показывающие, где находились тела. Шоу сказал, что они потеряли троих оперативников, но это было всего лишь цифрой, просто словом. Нахождение на месте преступления, осмотр линий, маркирующих местонахождение тел, пролитой крови, сделали эту цифру материальнее. Кругом было множество других разметок, показывающих, где лежали прочие улики. Я задумалась, что это были за улики. Оружие, пустые гильзы, снаряжение - всё и вся будет отмечено, сфотографировано и снято на камеру.
Пол напоминал минное поле - настолько много вещей было отмечено, что практически не оставалось прохода сквозь эти дебри. Что, черт возьми, тут случилось?
-Перестрелка, - заметил тихонько Эдуард.
Я воззрилась на него.
-Что?
-Перестрелка, пустые гильзы, опустошенное оружие, отброшенное в сторону. Адская битва.
-Если эти отметины указывают на отстрелянные гильзы, то почему же нет тел мертвых вампиров? Как правило вы не опустошаете магазин в настолько открытом пространстве так, чтобы не попасть в кого-то, особенно при той подготовке, которая была у этих парней.
-Даже их охотник был экс-военным, - заметил Бернардо.
-Откуда ты знаешь? - спросила я.
Он улыбнулся.
-Помощнику Лоренцо нравится поболтать.
Я выдала ему одобрительный взгляд.
-Ты не просто флиртовал, ты добывал сведения. А я тут было решила, что ты не прочь затащить её в постель.
-Я предпочитаю думать, что это просто многопрофильность задачи, - отозвался он. - Я добыл информацию, и девчонка была очаровательна.
Олаф начал передвигаться среди небольших отметин и знаков на полу, оставленных криминалистами. Он двигался грациозно, почти изящно сквозь эти знаки. Было что-то нереальное в том, как двигалось столь крупное тело сквозь обозначенные маркерами улики. Я не способна пройти между отметинами так, чтобы ничего не сдвинуть с места, но Олаф, казалось, просто скользил сквозь них. Я провела достаточно времени с оборотнями и вампирами, чтобы точно знать определение изящества, но даже несмотря на это вид крупного мужчины, двигающегося между уликами, вызывал у меня восхищение и беспокойство.
Я предпочла бы осмотреть настоящие улики и настоящие тела, но я понимала, что на такой жаре оставить их на месте невозможно. Я так же понимала, что нельзя оставлять оружие, раскиданное повсюду, и что необходимо собрать гильзы и боеприпасы в качестве улик на случай, если будет суд.
-Они всегда собирают улики так, будто потом будет суд, - отметил Эдуард, будто читая мои мысли.
-Да, - согласилась я, - но для вампиров нет суда.
-Нет, - кивнул Эдуард, - для вампиров есть мы.
Он пристально рассматривал место преступления, будто пытался мысленно представить, чего не хватало. Я так пока не могла. Фотографии и видеозаписи помогали мне лучше, чем это пустое место. На них я была в состоянии увидеть все, но здесь я видела только следы чего-то, что уже унесли, и запах смерти, ставший еще более сильным из-за жары Лас-Вегаса.
Они убрали тела, но кровь и другие жидкости еще не успели смыть, так что запах смерти все еще витал здесь.
Я игнорировала его, как могла, но стоило только подумать об этом, как игнорировать его стало просто невозможно. Одним из бесспорных недостатков наличия стольких видов ликантропии, блуждающим по венам, как в моём случае, заключался в том, что обоняние могло внезапно обостряться. А такого на месте убийства ни за что не пожелаешь.
Аромат подсыхающей, разлагающейся крови на моем языке. Как только я почувствовала его, я сразу же увидела. Кровь, должно быть, все это время была там, но она будто бы фильтровалась моим зрением. Пол склада был бурым от крови. Лужи крови повсюду. Не важно, сколько крови вам показывают в кино или по телевизору, в реальности ее всегда больше. В человеческом теле настолько много крови, что ее слой на полу напоминал сейчас черное озеро, будто застывшее посреди бетонного пространства.
Нам выдали бахилы, и теперь я понимала, что это не просто стандартное требование. Без них мы разнесли бы эту кровь по всему их ненаглядному и прекрасному Лас-Вегасу.
-Они ими не питались, - заметил Бернардо.
-Нет, - согласилась я, - они просто обескровили их.
-Возможно, часть этой крови принадлежит вампирам. Они, вероятно, унесли своего убитых, - добавил Эдуард.
-В Сент-Луисе он оставил своих людей в качестве приманки, чтобы заманить в ловушку. Он оставил их либо выжить, либо умирать, и, похоже, его нисколько не заботило, что именно с ними произойдёт. Я не думаю, что он тот тип, который уносит своих погибших, если он даже защитить их жизни не удосужился.
-А что, если их трупы могли бы что-то рассказать? - заметил Эдуард.
-О чем ты?
-Если он забрал их не из чувства гуманизма, и потому, что это разумно.
Я задумалась об этом, потом пожала плечами.
-Что могли нам рассказать мертвые вампиры, чего мы и так не знаем?
-Не знаю, - отозвался Эдуард, - это просто догадка.
-Как им удалось устроить засаду на спецназ здесь? - поинтересовался Бернардо.
-У погибшего охотника были способности к связи с мертвыми? - спросила я.
-Ты имеешь в виду, был ли он аниматором, как ты? - переспросил Бернардо.
-Да, - кивнула я.
-Нет, он был экс-военным, а не поднимал мертвых.
-Значит, они вошли сюда без единого человека, способного ощутить вампиров, - констатировала я. И не могла не добавить. - Я знаю, что у них был психопрактик в группе, разбирающийся в мертвецах, но быть экстрасенсом ещё не значит уметь с ними обращаться.
-Не у всех из нас есть способности чувствовать мертвых, как у тебя, Анита, - возразил Эдуард.
Я всмотрелась в его лицо, но он осматривал место преступления или же наблюдал за Олафом, вставшим на колени среди всей этой резни.
-Я всегда задавалась вопросом, как вы, парни, умудряетесь оставаться в живых, если вы не чувствуете вампов.
Он улыбнулся мне.
-Просто я хорош.
-Ты, должно быть, лучше меня, если без способностей ты все еще остаешься в живых.
-Это и меня делает лучше тебя? - спросил Бернардо.
-Нет, - отозвалась я, своим тоном давая понять, что тема закрыта.
-Почему Тэд лучше тебя, а я нет?
-Потому что он заслужил моё уважение, а ты пока всего лишь смазливая мордашка.
-Я чуть не окочурился в последний раз, когда мы играли вместе.
-Мы тогда все чуть не окочурились, - добавила я.
Бернардо нахмурился, вглядываясь в меня. Взгляд достаточно ясно сообщил мне, что его действительно задевает, что я не считаю, что он так же хорош, как и Эдуард.
-А как насчет Отто? Он лучше тебя?
-Не знаю.
-Он лучше, чем Тэд?
-Надеюсь, что нет, - ответила я тихонько.
-Почему, говоря это, ты так надеешься, что нет?
Я не знаю, что заставило меня сказать Бернардо правду; Эдуарду, да, но этот мужчина не заработал такой честности от меня.
-Если я недостаточно хороша, чтобы убить Отто, Эдуард закончит, что я начала.
Бернардо, подвинувшись ко мне поближе, усердно всматривался в мое лицо. Он заговорил тихо.
-Ты планируешь его убить?
-Если он полезет ко мне, то да.
-Почему бы ему начать к тебе лезть?
-Потому что однажды я не оправдаю его ожиданий. Когда-нибудь я перестану быть маленькой красоткой для серийного убийцы, и тогда он решит, что я куда менее интересна живой, чем мёртвой, и он попытается прикончить меня.
-Ты не можешь этого знать, - заметил Бернардо.
Я посмотрела на озеро подсыхающей крови и крупного, но изящного мужчину, передвигавшегося по нему.
-Да, я знаю это наверняка.
-Она права, - тихонько добавил Эдуард.
-Выходит, вы оба планируете его убить, но будете с ним работать, пока он не пересечет черты, - он говорил очень тихо, почти шепотом.
-Да, - подтвердила я.
-Да, - присоединился Эдуард.
Бернардо переводил взгляд с одного из нас на другого. Он покачал головой.
-Вы знаете, иногда этот большой парень пугает меня намного меньше, чем любой из вас.
-Только потому, что ты не миниатюрная темноволосая девушка. Поверь мне, Бернардо, если бы ты подходил под профиль его жертв, у тебя было бы другое отношение к этому большому парню.
Он открыл рот, будто хотел поспорить, но потом закрыл его. Наконец, он кивнул.
-Хорошо, я позволю вам это. Но если вы не собираетесь его убивать сегодня, давайте вернёмся к делу, - он отошел от нас, но к Олафу подходить не стал. Он не стал бы помогать нам убить Олафа, но и мешать нам, впрочем, он пытаться не будет.
Я не была уверена, где для Бернардо проходит черта между хорошим и плохим парнем. Иногда я не была уверена, что Бернардо сам это знает.
Глава 13
Два часа спустя мы знали все, что только мог рассказать нам этот склад. Здесь были контейнеры, которые использовали в качестве гробов. Они были расстреляны в клочья из М4, который прихватила с собой команда. Если бы в ящиках в тот момент находились вампиры, они бы погибли, но внутри крови не было ни на одном из контейнеров.
Олаф вернулся к нам, молчаливый, в неизменных черных ботинках.
-Я думал, что был взрыв, но его не было. Как будто здесь находилось что-то, способное пускать кровь и выводить из строя команду, а не просто убивать. Но что бы это ни было, оно не оставило и следа. Нет никаких следов внутри лужи крови, кроме следов обуви полицейских.
-С чего ты взял, что это существо создано пускать кровь и выводить из строя команду, но не убивать? - спросила я.
Он выдал мне высокомерный взгляд его бездонных глаз настоящего дикаря. В них проглядывал прежний Олаф, тот самый, что ни одна женщина не способна выполнять эту работу. Черт, женщины у него были недостаточно хороши во всем.
-Этот взгляд заставляет меня отозвать мой вопрос, но я хочу знать ответ сильнее, чем казаться всезнающей.
-Какой взгляд? - поинтересовался он.
-Взгляд, который говорит, что раз я женщина - я глупа.
Он отвел взгляд, затем ответил:
-Я не считаю тебя глупой.
Я чувствовала, как мои брови поднимаются вверх. Эдуард и я обменялись взглядами.
-Спасибо, Отто, - сказала я, - но давай притворимся, что я не могу осмотреть бетонный пол и найти на нем следы преступления, и ты просто объясни мне... Пожалуйста, - добавила я пожалуйста, потому что мы оба пытались быть доброжелательными друг к другу. Я могла играть хорошую.
-Расположение крови, следы на полу. Фото и видео подтвердят, что это была ловушка, и нападавшие использовали не бомбу или вооружённых людей, а кое-что иное, что могло... - Он сделал широкий жест рукой. - Парить над землёй, но при этом нападать. Я видел нечто подобное однажды.
Теперь на него смотрели все.
-Скажи нам, - попросил Эдуард.
-Я работал в Пустыне.
-В пустыне? - переспросила я.
-На Ближнем Востоке, - пояснил Эдуард.
-Да, там была группа террористов. С ними был волшебник, - сказал Олаф, потом принял чересчур задумчивый вид, что вызывало чувство дискомфорта.
-Не говори Т-слово, - остановил его Бернардо, - иначе набегут федералы или правительственные войска, и это дело выйдет из нашей компетенции.
-Когда я буду докладывать, мне придется рассказать, что я видел, - пояснил Олаф. Флирт закончился; он стал просто деловым человеком. Он стал более холодным, более отстраненным, когда переключился, и, на мой взгляд, более страшным. Теперь, когда я видела, как он флиртует, и мне было с чем сравнивать, его деловое отношение безусловно нравилось мне гораздо больше.
-Когда ты говоришь "волшебник" ты имеешь виду то, что мы здесь, в Штатах, называем? - спросила я.
-Не знаю.
-Здесь волшебником называют того, кто получает свою силу от контакта с демоном или чем-то злым, - вмешался Эдуард.
Он покачал головой.
-Нет, волшебник - тот, кто использует силу для того, чтобы навредить, и никогда во благо. У нас в команде не было психопрактика, как тут говорят. Так что я не могу дать более точного определения волшебства, кроме, как нечто вредящее.
-Насколько это было похоже на наш случай? - спросила я.
-Мне надо увидеть тела прежде, чем я смогу сказать точно, но следы крови выглядят не так. Тела в... - Он остановился, будто что-то невидимое запретило ему назвать место, - где я был, там было существенно иначе. Тела там были расчленены, будто какой-то силой, которая не оставила следов и никаких физических свидетельств, кроме трупов.
-Я никогда не слышал о Ближневосточных террористах, согласившихся работать с волшебством. Они скорее убивают ведьм, которые им попадаются, - заметил Бернардо.
-Они не исламисты, - пояснил Олаф. - Они хотели вернуть свою страну в совсем прежние времена. Они считали себя потомками персов. Они думали, что Ислам делает их людей слабыми, потому они использовали силы более древние, которые мусульмане, бывшие с нами, сочли нечистыми и злыми.
-Подожди, - вмешался Бернардо, - ты работал с местными?
-Ты слишком драматизируешь, - заметил Эдуард.
Я посмотрела на него и не смогла прочитать ничего на его спокойном лице, но он признал, что работал на Ближнем Востоке. Это было для меня новостью, хоть и не удивило.
-Мужчины, работавшие с нами, с удовольствием убили бы нас за неделю до случившегося, но мы оказались в одной упряжке.
-Враг моего врага - мой друг, - констатировал Бернардо.
Все мы кивнули.
-Так что это в некотором роде персидское животное-пугало, не демон, но что-то на него похожее.
-Я уже говорил, что с нами не было психопрактиков, так что единственное, что могу сказать, это что нанесённый урон выглядят похоже, но не таким же, как там.
-Хорошо, мы посмотрим, может, удастся отыскать в городе кого-то, кто разбирается в предисламском волшебстве лучше меня, - я взглянула на Эдуарда. - Если только ты не знаешь больше моего, а мои знания итак сводятся к нулю.
Он покачал головой.
-Не знаю.
-Не смотрите на меня, - буркнул Бернардо.
Я воздержалась от ответа, который уже крутился на языке - мы и не собирались. Это было бы подло и не совсем соответствовало бы правде. Он узнал для нас информацию у помощницы шерифа.
-Хорошо, мы узнаем, есть ли в городе человек или еще лучше кафедра университета, которая сможет нам помочь. Есть ли здесь какой-нибудь эксперт.
-Академики не всегда подходят для полевой работы, - заметил Эдуард.
-Прямо сейчас у нас никого нет, что значит, нам подойдет любой эксперт, - пожала плечами я, - Поинтересоваться не повредит.
Следователи, занимающиеся расследованием убийств, подозвали маршала Тэда Форрестера поговорить. Эдуард отошел, сменив выражение лица на своё более открытое альтер эго. Я знала, что лицо Тэда на самом деле скрывало куда больше. Интересно, что ни один из нашей команды не был приглашен на эту беседу.
Я обернулась к Олафу и Бернардо.
-Прекрасно, мы проработаем персидский след, но позже, сейчас у нас есть другой вопрос. Почему они расправились с ними именно так, лишив себя шанса питаться?
-Возможно, их мастеру не нравится вкус мужчин, - предположил Олаф.
-Что? - переспросила я.
-Жертвы их мастера, в основном, стриптизерши, женщины, так? - начал Олаф.
-Да.
Он наклонился и шепнул так, чтобы только я и Бернардо смогли расслышать.
-Я убиваю мужчин быстро, чисто, а с женщиной я не стану торопиться. Возможно, их главный вампир поступает так же. Он не получает удовольствия, питаясь от мужчин.
-Он убил мужчину стриптизера в Сент-Луисе, - заметила я.
-Он был, как эти мужчины, натренированный или военный?
Я припомнила тело жертвы, поскольку это была единственная жертва мужского пола, я поняла, что он прав.
-Он был высоким, но худым, не то, чтобы мускулистым, более... женоподобным, как мне кажется.
-Ему нравится, когда его жертвы слабые; убитые здесь мужчины слабыми не были.
-Ладно, - вмешался Бернардо, - разве тебя нисколько не пугает, что Отто говорит об убийстве мужчин ради развлечения с женщинами? Я что здесь единственный, кого этот факт беспокоит?
Я посмотрела на Олафа, и когда наши взгляды встретились, мы оба посмотрели на Бернардо.
-Я знаю, кто такой Отто и чем он занимается. Честно, комментарии вроде того, что он только что отпустил, являются одной из причин, почему я рада, что он с нами. Я хочу сказать, что стоит признать, что у него уникальное понимание менталитета серийного убийцы, - проговорила я.
-И тебя это не беспокоит? - спросил Бернардо.
Я пожала плечами и оглянулась на Олафа, который смотрел на меня настолько спокойно, что выглядел скучающим.
-Мы здесь работаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62