А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Оба рассмеялись.
Ц Погоди, Ц сообразил Джин, Ц ты же сказал это по-английски.
Ц Я тебя слышал. Перевод можно отключать, достаточно лишь прислушаться.
Забавный язык. Этот твой англический.
Ц Английский.
Ц Все равно. Не вполне понимаю, что такое нацист, но «средневековый», нав
ерное, означает «относящийся к средним векам».
Ц Точно.
Ц А у этих нацистов что, кожа голубая?
Ц Голубая? Э… Я не это имел в виду… Ладно, забудь.
Ц Как скажешь. Ц Снеголап почесал брюхо. Ц Когда обед?
Ц Проголодался? Я пока нет. Слишком наелся за завтраком. Который для меня
, наверное, был ужином. Ц Джин зевнул. Ц Устал я, однако.
Ц А я бы чего-нибудь съела, Ц мечтательно произнесла Линда. Ц Может, ве
рнемся в столовую?
Ц Мне это, собственно, ничего не даст, Ц сказал Снеголап. Ц Меня местная
жратва не особо интересует. Если б тут можно было где-нибудь поохотиться

Ц Равенна Ц моя горничная Ц говорила, что если ты хочешь…
Ц О, у нас даже есть горничная? Ц усмехнулся Джин.
Ц Как и у всех благородных дам, разве ты не знал? Я хотела сказать, Снегола
п, что, если тебе нужна особая еда, просто надо объяснить это повару, а он с п
омощью парочки заклинаний сотворит тебе то, что ты хочешь.
Ц Гм? Магия, да?
Ц Примерно. Вся та еда наверху была создана с помощью всяких фокусов-пок
усов. По крайней мере, так мне объяснил Якоби.
Ц Тот толстячок? Ц спросил Джин.
Ц Ну да.
Ц Послушай, а почему бы тебе не сотворить что-нибудь для себя и Снеголап
а?
Ц Мне Ц сотворить что-нибудь?
Ц Ну да. Материализация. Разве ты этого не умеешь?
Ц Ну знаешь… Валиум Ц это одно дело…
Ц Почему валиум должен быть одним делом?
Ц Ты знаешь, о чем я.
Ц Нет, не знаю. Почему бы тебе не попытаться, а, Линда? Эксперимент? Все-так
и магия Ц увлекательная штука.
Ц Да брось ты…
Ц Я серьезно.
Линда воздела вверх руки.
Ц Где? Здесь?
Ц Да где угодно. Вот на этом.
Джин сбросил шлемы и прочее снаряжение с маленького столика.
Линда посмотрела на стол.
Ц Ну? Ц сказал Джин.
Ц Что Ц ну?
Ц Делай свое дело.
Ц Да, конечно, Ц раздраженно отмахнулась Линда.
Ц Ну давай, Линда. Ты же можешь.
Ц Это какое-то безумие.
Ц Серьезно. Давай.
Ц Черт побери. Ладно.
Ц Подумай о еде.
Линда закрыла глаза.
Ц Я думаю о еде. О какой еде мне думать?
Ц Что бы ты хотела съесть?
Ц Ну… э… Биг-мак. И жареный картофель… и настоящий густой клубничный кок
тейль.
Ц Бр-р-р… Ладно, думай об этом.
Ц Я думаю. Я думаю. Ц Она открыла глаза. Ц Что значит Ц «бр-р-р»? Кто тут в
олшебник?
Ц Ладно, ладно, давай. Ц Джин повернулся и, взглянув на Снеголапа, неожид
анно сказал: Ц Эй, погоди минуту. Ты должна подумать о чем-нибудь для Снег
олапа.
Ц О господи. Каким образом?
Ц Забудь обо мне, Линда. Посмотрим, сумеешь ли ты это сделать.
Ц О чем мне хоть думать?
Ц Ну… я люблю ребра квалькаркка, маринованные в шракке… Ц незамедлите
льно откликнулся Снеголап.
Ц Что ж, подумаю о жареных ребрышках. Может, это подойдет. Ц Линда закрыл
а глаза. Ц Ну, поехали.
Она глубоко вздохнула и мгновение стояла неподвижно. Потом открыла глаз
а, выбросила вверх руки и сердито фыркнула:
Ц Чертовщина какая-то. Ничего.
Ц Попробуй еще, Ц проворчал Джин. Ц Ты же можешь.
Ц Большей глупости никогда не делала. Ладно, еще разок.
Она попыталась снова, но результат был все тот же. Никакой.
Ц Забавно. Таблетка, похоже, получилась лишь благодаря счастливой случ
айности Ц или она была у меня все время, просто я забыла.
Ц Вряд ли, Ц засомневался Джин. Ц Припомни, как именно ты ее сотворила.

Ц Ну, я просто… Ц Линда замолчала и безнадежно махнула рукой. Ц Послуш
ай, я сегодня определенно не в магическом настроении.
Джин вздохнул.
Ц Ладно. Извини. Собственно, я думал, что магия могла бы помочь нам отыска
ть путь обратно домой.
Линда прикусила губу.
Ц Знаешь, ты, похоже, прав. Ц Она задумалась. Ц Но я не волшебница.
Ц Все в порядке. Что ж… наверное, нам лучше вернуться в столовую.
Ц А еще лучше Ц найти дорогу отсюда. Вот это действительно лучше.
Ц Угу. Но в том-то и проблема. Снеголап! Есть какие-нибудь мысли?
Ц Я не мыслитель.
Джин фыркнул.
Ц Ребята, Ц осторожно спросила Линда, Ц вы думаете, мы сможем найти пут
ь назад в ту часть замка, откуда пришли?
Джин уныло покачал головой.
Ц Не уверен, но думаю, попытаться стоит.
Ц Снеголап, когда тебя занесло сюда?
Ц Незадолго до того, как здесь оказался Джин.
Ц И вы почти сразу же встретились. Это может означать, что твой портал и п
ортал Снеголапа совсем рядом.
Ц Возможно, Ц кивнул Джин. Ц Если они вообще еще существуют. А как насче
т того, через который прошла ты?
Ц Забудь. Он исчез почти сразу же, как только я сюда попала. Сама видела.
Ц Гм… Насколько помню, ты попала в замок через шкаф в твоей спальне, да?
Ц Точно. Прямо как в детском кошмаре.
Ц Да уж. Конечно, попасть сюда через подземный гараж в офисном здании Ц
способ тоже не вполне естественный.
Ц Здесь все так.
Ц Что ж, Ц Джин положил левую руку на рукоять меча, Ц а если мы немного п
обродим вокруг, попробуем понять, что тут происходит, насколько это вооб
ще возможно? Главное Ц сориентироваться на местности, тогда поиски наши
будут более систематическими, и при этом мы не заблудимся снова. Нам даже
может просто повезти, и мы найдем другой портал, ведущий домой. Может быть
, не тот, через который пришли, но тем не менее Ц путь назад.
Ц Но эти проклятые порталы появляются и исчезают случайным образом, Ц
напомнила Линда. Ц Может оказаться, что мы выйдем, скажем, где-нибудь пос
реди пустыни Гоби.
Ц Или на Таймс-сквер… или на Красной площади. Придется рискнуть.
Ц Давай рискнем.
Ц Снеголап, можешь еще немного обойтись без еды?
Ц Постараюсь. Я, вероятно, свалюсь без чувств, но…
Ц Такой большой парень?
Ц А как, ты думаешь, я стал таким большим парнем?
Ц Знаешь, Ц сказала Линда, Ц мне и вправду хотелось бы сейчас сотворит
ь биг-мак. Это для меня словно маленький кусочек дома. И я действительно п
роголодалась. Я совсем немного съела за завтраком, и после такой беготни
все утро…
Ц Линда…
Ц …Я в самом деле… Что?
Ц Линда, обернись.
Ц Обер… О боже!
На столе красовались картонная коробка с знакомой символикой сети рест
оранов быстрого обслуживания, красный картонный конверт, полный жарено
го картофеля, стакан с клубничным молочным коктейлем и две тарелки: на од
ной, нормального размера, лежали жареные ребрышки; другая была значитель
но больше, и то, что на ней находилось, напоминало целый позвоночник и груд
ную клетку животного солидных размеров.
Ц Квалькаркк! Ц завопил Снеголап, бросая на землю свой топор. Он ринулс
я к столу, оторвал два или три ребра и вгрызся в них, с хрустом размалывая м
ясо и кости громадными зубами. Быстро прожевав, он сглотнул и заявил: Ц Зд
орово! Как ты это сделала, Линда?
Джин был просто потрясен.
Ц Не могу поверить, что ты съел кости.
Ц Это самое вкусное.
Линда открыла коробку и заглянула внутрь.
Ц Биг-мак, Ц тихо проговорила она.
Ц Ух ты! Ц Джин взял кусочек картофеля и понюхал. Ц Еще горячий.
Ц Сандвич тоже. Ц Она смахнула слезу.
Ц Да, и ребрышки… Что случилось, Линда?
Еще одна слеза скатилась по ее щеке.
Ц Я боюсь, Ц едва слышно произнесла она.
Ц Ну… отчего же? Это же здорово. Ц Джин поскреб небритый подбородок. Ц Я
догадываюсь, в чем дело. Это очень… Ц Он пожал плечами. Ц К этому трудно п
ривыкнуть. С тобой все в порядке?
Ц Да, Ц всхлипнула она. Ц Все в порядке.
Джин подошел к девушке и обнял за плечи.
Ц Ты уверена?
Ц Конечно, уверена. Я чертовски могущественная волшебница, верно? Я ведь
ма. Ц Она нервно хихикнула.
Снеголап тем временем уже сожрал большую часть квалькаркка и уставился
на вторую тарелку.
Ц Кто-нибудь хочет эти маленькие ребрышки Ц чьи они, птичьи, что ли?
Ц Валяй, Ц разрешил Джин.
Снеголап взял тарелку, подбросил ребрышки в воздух, поймал их пастью и со
средоточенно захрустел.
Ц Неплохо, Ц заявил он. Ц Хотя и довольно безвкусно. Эй, а вы-то чего не е
дите?
Ц Да угощайся, Снеговичок, Ц ласково улыбнулась Линда, постепенно прих
одя в себя. Ц Если я проголодаюсь, просто махну рукой и сотворю чизбургер
или еще что-нибудь.
Ц Вот это, что ли? Ц спросил Снеголап. Он забросил биг-мак в пасть, пару се
кунд пожевал, проглотил, потом откинул назад голову и опорожнил в широко
раскрытую пасть коробку с картофелем.
Ц Наелся? А теперь идем, Ц окликнул его Джин, направляясь рука об руку с Л
индой к двери.
Ц Мы что, опять заблудились?
Джин огляделся по сторонам.
Ц Черт побери… похоже…
Послышался топот. Из поперечного коридора появились трое стражников и п
обежали дальше. Один из них оглянулся, бросив взгляд на форму Джина, но не
остановился.
Ц Кажется, что-то случилось, Ц сказал Джин. Ц Интересно, что?
Ц Ну, Ц заметила Линда, Ц там ведь, снаружи, война…
Ц Ага, осада. Интересно, что случится, если осаждающие победят, Ц с нами,
я имею в виду?
Ц Мы можем спрятаться.
Ц Будем надеяться…
Они двинулись дальше по коридору. Вдоль стены тут и там виднелись пустые
ниши. Через равные расстояния попадались арки, поддерживаемые с каждой с
тороны массивными колоннами. Одна из дверей вела к винтовой лестнице. Ко
мпания добралась до поперечного коридора и остановилась.
Ц Куда теперь? Ц спросил Джин.
Ц Мне кажется, мы тут уже были, Ц сказал Снеголап. Ц Я чую ваш запах, ребя
та.
Ц Ты тоже не цветок розы, приятель, Ц парировал Джин.
Ц Я ж не говорю, что от вас воняет, Ц обиженно заметил Снеголап. Ц Прост
о у меня нюх хороший, а у вас, безволосых, очень своеобразный запах.
Ц Да я просто пошутил, Снеголап. Я вообще не сказал бы, что от тебя чем-то п
ахнет. У нас, людей, обоняние не столь развито…
Ц Обнимание?
Ц Обоняние, нюх. Так или иначе Ц извини. Я не знал, что ты такой чувствител
ьный.
Ц Да ладно, все в порядке. Просто бываю иногда несдержан. Ц Снеголап пот
янул носом. Ц Не могу понять, что это?
Неожиданно пол завибрировал и послышался низкий гул, исходивший, казало
сь, прямо из стен.
Линда вцепилась в рукав Джина. Джин схватил ее за руку и потащил назад по к
оридору; вместе они нырнули в ближайшую нишу.
Ц Давай, Снеголап!
Снеголап втиснулся следом за ними.
Секунд пять спустя ниша начала быстро подниматься.
Ц Ух ты! Ц воскликнул Джин, высовывая голову. Ц Эй, да мы…
Снеголап дернул его назад в то самое мгновение, когда толстый каменный к
рай потолка Ц и следующий далее пол Ц пронеслись мимо.
Ц Забавно бы ты выглядел без головы…
Ц Спасибо. Извини, сглупил.
Мимо проплыл второй этаж, за ним еще один… Затем движущаяся ниша замедли
ла ход и плавно остановилась вровень с полом четвертого этажа.
Все трое выскочили наружу.
Ц Каменный лифт, Ц восхищенно проговорила Линда.
Вибрация усилилась.
Ц Эй, гляньте-ка! Ц Снеголап махнул рукой в сторону коридора, который ни
чем не отличался от того, что был четырьмя этажами ниже, только заканчива
лся аркой, ведущей наружу, Ц или, по крайней мере, так казалось. Извне лилс
я яркий солнечный свет.
Ц Надо понимать, выход, Ц сказал Джин.
Ц Посмотри на стены, Ц заметила Линда.
Камни вокруг них слабо светились, испуская голубоватое сияние. Гул стал
громче, и на полу было уже неприятно стоять Ц все тело пронизывала тошно
творная вибрация.
Ц Давайте-ка выбираться отсюда, Ц Джин не мог скрыть тревоги.
Бегом бросившись к выходу, они выскочили наружу Ц и оказались на поляне
в джунглях.
Земля была неподвижна. Остановившись, они огляделись по сторонам. Поляну
окружали высокие пальмы с чешуйчатой корой, а между ними росли темно-зел
еные папоротники, посреди которых пролегала широкая дорожка. Тропическ
ое солнце согревало тяжелый, влажный воздух.
Ц Шашракк во хуннра нок, Ц сказал Снеголап. Ц Ба нан иррикка вахнах дан
ан унак валвалакк.
Джин и Линда уставились на него.
Ц А? Ц переспросил Джин. Ц Снеголап, что ты сказал?
Ц Бок?
Ц Что? Эй, погоди минуту. Ц Он жестом предложил Снеголапу следовать за н
им, снова вошел в арку и перешагнул границу.
Когда большой белый зверь оказался рядом с ним, Джин спросил:
Ц Ну, насчет чего ты там болтал?
Ц Я сказал Ц нужно обследовать это место, а то я устал бродить по этому м
рачному старому замку Ц вот что я сказал. А ты что за странные звуки издав
ал?
Ц Ты теперь меня понимаешь, верно?
Ц Еще бы.
Джин повернулся и прошагал обратно через границу, затем поинтересовалс
я:
Ц Ну, как теперь, когда я стою по другую сторону?
Ц А, понял. Ты снаружи замка, и заклинание не работает. Так?
Джин снова пересек черту.
Ц Вот черт…
Ц Трудновато будет общаться.
Ц Мягко скажем.
Ц Что собираешься делать?
Ц Не знаю. Но мне все-таки хочется выбраться из этой пещеры.
Ц Может быть, нам удастся придумать какой-нибудь язык жестов, Ц предло
жила Линда.
Ц Надо попробовать, Ц согласился Джин.
Ц Пошли, Ц сказал Снеголап. Ц Буду просто держать рот закрытым.
Покинув коридор, они направились по хорошо утоптанной тропе и, подойдя к
середине поляны, обнаружили поперечную тропинку, поуже. Шедший впереди С
неголап остановился, понюхал воздух и огляделся по сторонам, насторожив
остроконечные уши.
Джин задумчиво разглядывал портал, стоящий на земле без поддержки, словн
о фотография в натуральную величину без рамки. Ему пришла в голову новая
мысль; вернувшись к проходу, он остановился перед порталом, уставившись
в его темное нутро. С другой стороны повеяло прохладным ветерком, несшим
с собой затхлый запах замка. Джин прошел направо, к краю портала, обогнул е
го и остановился сзади.
Ц О черт…
Ц Что, Джин? Ц Линда огляделась вокруг. Ц Джин! Где ты?
Ц За порталом.
Линда подошла к проходу. Снеголап за ней.
Ц Где?
Ц Сзади. Обойди вокруг.
Так они и сделали, обойдя вокруг портала, словно это был киноэкран, которы
й, как выяснилось, вообще не имел толщины. Джин стоял в нескольких футах от
него, всматриваясь в коридор, ничем не отличавшийся от того, из которого о
ни только что вышли.
Джин оставил их, сделав еще один круг, но вскоре вернулся.
Ц Я ожидал, что эта проклятая штука просто исчезнет, если обойти вокруг н
ее. Ничего подобного. И этот коридор Ц зеркальное отражение другого. Вид
ите нишу слева? Если обойти вокруг, она будет справа.
Ц И что это означает? Ц уныло спросила Линда.
Джин наклонился и, подобрав с земли камешек, бросил его в портал. Камешек у
дарился о плиты пола, подскочил несколько раз и застыл неподвижно.
Ц Это означает, что мать Евклида носила военные сапоги, но это не новость
.
Ц Что?
Ц Не важно. Я не понимаю, что это значит. Кто может выйти оттуда? И что случ
ится, если мы туда войдем? Или это просто выход в другую часть замка?
Все трое обменялись озадаченными взглядами, затем снова обошли вокруг п
ортала и прошли несколько ярдов по тропе.
Ц Ну и куда теперь? Ц спросил Джин.
Ц Давайте останемся на главной тропе, Ц предложила Линда. Ц Я вижу, на н
ей много следов, кто-то, судя по всему, здесь регулярно ходит. Надеюсь, этот
портал Ц один из стабильных.
Ц Вероятно. А может быть, это Земля?… Ц Джин наклонился и дотронулся до л
иста папоротника, который тотчас же отдернулся, свернувшись в некое подо
бие длинной зеленой сигары. Джин вздохнул: Ц А может быть, и нет.
Пройдя по тропе, они пересекли поляну и оказались среди деревьев. Растит
ельность здесь была не столь застенчивой, зато густой, почти непроходимо
й.
Они начали осознавать, что слышат какие-то звуки. Вокруг стрекотали и жуж
жали насекомые. Откуда-то донеслись громкие крики, эхом отдававшиеся ср
еди деревьев.
Они прошли через густую тень; почва под ногами была мягкой и глинистой. Во
здух наполняли запахи, напомнившие Джину теплицу. Запах сырой земли и гн
иющей растительности был особенно тяжелым.
Ц Напоминает оранжереи Фиппса, Ц сказал Джин.
Ц Где это?
Ц В моем родном городе, в ботаническом саду. Я, помню, ходил туда со школьн
ыми экскурсиями. Вот только растительность выглядит несколько странно.
Чем-то смахивает на каменноугольный период.
Ц Каменноугольный… ты имеешь в виду Ц миллионы лет назад?
Ц Ну да. А может, ранний юрский.
Ц Мы что, перенеслись во времени?
Ц Сомневаюсь. Я ничего не узнаю, а ведь я изучал палеонтологию.
Ц Думаешь, это какая-то другая планета, где-нибудь в космосе?
Ц Мы наверняка на другой планете, но вот где она Ц вопрос спорный.
Ц Хочешь сказать, мы могли оказаться в пятом измерении или что-нибудь в
этом роде?
Ц Ну, термин «пятое измерение» на самом деле ничего не значит. Так же как
и «параллельный мир», как мне кажется. Лучше уж использовать слово «альт
ернативный»…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23