А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Ничего. Ц Он помолчал. Ц Ты говорил о полете, о разрушении. Такова тво
я природа?
«Я чувствую, что она должна быть таковой».
Ц Ты также говорил о Магическом Камне. Что это?
«Это то, что держит меня в оковах и не дает мне познать собственную природ
у».
Ц Но где найти этот камень?
«Не знаю».
Ц Понятно.
Ветер снова усилился, и он посмотрел в ту сторону, откуда доносился свист.
Открытое пространство влекло его к себе, но удерживали узы обязательств
, и это крайне раздражало.
Покачав головой, он снова повернулся к окну. Бело-голубое солнце клонило
сь к закату. Свобода и безмятежность влекли и успокаивали. Но он знал, что
не может здесь остаться. Ему еще так много предстояло сделать.
Ц Скажи мне вот что, Ц проговорил он. Ц Ты помнишь свое имя?
«Нет».
Ц Это хорошо.
Последний раз взглянув на безмятежный пейзаж, он вернулся к окну и шагну
л внутрь замка.

Южная башня. Возле караульно
го помещения

Двое мужчин и женщина, все явно благородного происхождения, сидели в пал
атке за грубо сколоченным из досок столом. Сквозняк из щели во внешней ст
ене, располагавшейся совсем рядом, шевелил полотняные стены палатки.
У дальнего конца стола стоял внушительных габаритов человек в боевом об
лачении в стиле Восточной империи; изящество доспехов свидетельствова
ло о том, что их хозяин занимал один из высших постов. Отполированный брон
зовый шлем украшали голубые камни и полоски белой эмали. Алая шерстяная
накидка с длинными рукавами была расшита у края и на манжетах золотыми н
итями. Массивный нагрудник сверкал подобно золотому солнцу, а за плечами
развевался голубой плащ.
Остальные тоже были в боевом облачении, хотя и более практичном: кольчуг
и под жакетами с изображением всевозможных гербов. Возле сидящей женщин
ы в ярко-оранжевом плаще стоял мужчина в длинной мантии с капюшоном.
Снаружи доносились грубые голоса солдат, грохот повозок, ржание боевых к
оней.
Ц Так вы говорите, подкоп под внутренним двором уже начали делать?
Принц Ворн повернулся к сидевшему рядом с ним лорду Альтаиру.
Ц Да, прошлой ночью, но работа движется медленно. Бурильной машиной прих
одится пользоваться осторожно Ц шум может нас выдать. Кроме того, закли
нание, которое приводит в действие машину, не слишком хорошо работает по
д землей. Оно годится в основном для сверления стен на поверхности.
Ц Даже в обычных условиях, Ц заметил лорд Дакс, сидевший справа от Альт
аира, Ц от вашего бура немного толку. Три месяца, чтобы пробить внешнюю с
тену…
Ворн бросил на него усталый взгляд.
Ц Три месяца, чтобы прогрызть камень, который скорее подобен металлу…
Дакс поднес к губам серебряный бокал с вином.
Ц Верно, Ц пробормотал он, прежде чем выпить.
Лорд Альтаир, человек с тонкими чертами лица и проницательными карими гл
азами, почесал пальцем свой длинный нос.
Ц Мы начали прошлой ночью? Подозреваю, что они уже принимают меры. Кармин
предвидит каждый наш ход. У нас слишком большие потери.
Ц Причем большинство павших Ц из лучших моих подразделений, Ц сказал
Ворн.
Ц Ваши подразделения Ц основа наших объединенных сил, так что ничего у
дивительного. Вот почему мы трое вступили с вами в союз. Без вашей помощи м
ы никогда не решились бы штурмовать замок Опасный.
Ц Что же вы жалуетесь?
Ц Я не жалуюсь. Просто констатирую факты.
Ц Очевидные вещи в констатации не нуждаются.
Альтаир недовольно надул губы.
Ц Тогда к делу, Ц решительно произнес Ворн, пододвигая стул и садясь. Ц
Магический Камень. Я хотел бы еще раз услышать, в чем его назначение и каки
м образом можно его отыскать.
Леди Мелидия из клана Ганов, женщина с изящной фигурой и дерзкими голубы
ми глазами, кивнула в сторону стоявшего слева от нее человека.
Ц Осмирик расскажет.
Осмирик поднял руку и откинул капюшон. Волосы его были длинными и черным
и, такими же, как и борода.
Ц Если будет угодно его королевскому высочеству…
Ц Мне будет угодно, если на сей раз вы будете кратким.
Ц Подчиняюсь воле его королевского высочества.
Ворн фыркнул и откинулся на спинку стула.
Ц Магический Камень можно сравнить с замковым камнем арки, Ц сказал Ос
мирик, Ц без которого свод обрушится. Это ядро силы замка. Найдите Камень
, лишите его магической силы, и замок подвергнется детрансмогрификации.

Ц Давайте без этого вашего ученого жаргона. Вы имеете в виду магическое
превращение?
Ц Да, сир, хотя и более высокого порядка, нежели обычно. Стоит разрушить з
аклятие Ц и замок вернется к тому состоянию, в котором он пребывал до тра
нсформации.
Ц И к какому же?
Ц Не знаю, сир.
На мгновение наступила тишина. Ворн окинул взглядом сидящих за столом, п
отом посмотрел на Осмирика.
Ц Это все?
Ц Его королевское высочество требовали краткости, Ц с усмешкой замет
ил Альтаир.
Ворн проигнорировал его реплику.
Ц Продолжайте, Ц обратился он к Осмирику.
Ц Сир?
Ц Вы можете предположить, во что превратится замок?
Ц Вероятнее всего, в сам Камень и груду обломков. Или, возможно, замок Опа
сный Ц трансмогрифицированный обычный замок. Никаких исторических св
идетельств, подтверждающих данную гипотезу, нет; тем не менее это может б
ыть так.
Ц Мы знаем, Ц сказал Дакс, Ц что замок существует уже три тысячи лет. Бо
лее ранних упоминаний в летописях не встречалось.
Ц Однако есть легенды, милорд, Ц возразил Осмирик.
Ц Легенды? Ц Ворн поднял мясистую руку и почесал аккуратно подстрижен
ную черную бороду. Ц И что легенды?…
Ц В легендах говорится, Ц откликнулся Осмирик, Ц что древний клан Хап
лодитов, из которого происходит Кармин, имел свои владения далеко на юге,
в другой части Западного Предела. Действительно, там есть руины, так что, е
сли провести сравнительный анализ архитектурных стилей…
Ц Которым, я надеюсь, мы не будем заниматься сейчас…
Ц Нет, сир.
Ц Выводы, ученый. Выводы.
Ц Выводы таковы, сир: вполне может быть, что замок Опасный Ц единственно
е сооружение, когда-либо существовавшее в этом месте.
Ц Тогда, как только заклятие будет разрушено, замок превратится в груду
камней. Так?
Ц Возможно, сир. Но возможно, и нет.
Ворн нахмурился.
Ц Вы вообще способны дать вразумительный ответ?
Ц Конечно, сир. Однако, когда…
Ц Довольно! Ц Ворн отхлебнул из золотого кубка и вытер губы тыльной сто
роной ладони. Ц Почему, собственно, здесь вообще должен быть Магический
Камень? Предположим, замок вполне реален…
Ц Этого не может быть, Ц сказал Дакс. Ц Одни только его размеры…
Ворн посмотрел на Осмирика.
Ц Согласны?
Ц Да, сир. Уже давно считается само собой разумеющимся, что замок Опасный
Ц магическое сооружение. Он не может быть создан одними лишь человечес
кими средствами. Техника строительства с помощью магии давно известна, н
о редко применялась на практике. Заклинания Ц вещь тонкая, по крайней ме
ре большинство из них. Людям не нравится жить в строениях, поддерживаемы
х одной лишь магической силой. В результате это искусство уже давно утер
яно. Замок Опасный Ц творение в высшей степени искусного мага.
Ц Понятно. Ц Ворн повернулся к леди Мелидии. Ц Миледи, простите меня, ес
ли я коснусь щекотливого вопроса…
Мелидия невесело улыбнулась.
Ц Я вас прощаю, ваше высочество. Да, я была когда-то обручена с Кармином, п
оэтому вы, конечно, желаете знать, могу ли я подтвердить существование Ма
гического Камня. Не могу. Кармин никогда не упоминал о нем. И, хотя я много р
аз бывала в замке Опасном в качестве Гостя, я не знаю, где может находиться
Камень.
Ц Я тоже бывал Гостем, Ц заявил Альтаир. Ц И даже как-то раз спрашивал К
армина об этом. Ему пришлось приложить немалые усилия, чтобы уйти от отве
та.
Ц Камень нужно отыскать, Ц констатировал очевидное Дакс.
Ц Теперь, Ц продолжал Ворн, Ц позвольте мне спросить: почему мы не може
м просто найти Кармина и заставить его все нам рассказать?
Ц Можно потратить всю жизнь, бродя по этим чудовищным коридорам, Ц уныл
о проговорил Альтаир.
Ц Сир, Ц подхватил Осмирик, Ц замок также известен как Дом Ста Сорока Ч
етырех Тысяч Сторон Света. В нем есть переходы в другие миры, на другие уро
вни существования. Кармин может просто ускользнуть от нас через один из
этих ходов.
Ц А вдруг он уже улизнул? Ц встревожился Ворн.
Ц Да, сир, вполне возможно. Однако у меня такое впечатление, что цель этой
кампании Ц все же не поимка лорда Кармина…
Ц Нас не интересуют ваши впечатления, ученый, Ц нетерпеливо прервала у
ченого Мелидия.
Ц Да, миледи.
Ц Почему бы не забыть про Магический Камень, Ц продолжал Ворн, Ц и прос
то не поискать сокровищницу?
Ц Ее тоже, наверное, нелегко найти, Ц вздохнул Осмирик. Ц Но если его ко
ролевское высочество позволит мне высказать мнение, я соглашусь с тем, ч
то это может быть лучший…
Ц Довольно, Ц сказала Мелидия.
Ворн чуть подозрительно взглянул на женщину.
Ц В чем дело?
Ц Пустые фантазии, сир. Этот ученый предложит дюжину различных теорий, а
потом доведет каждую до абсурда. Ничего кроме казуистики.
Ц Я просто хотел добавить, миледи, что…
Ц Да замолчите же вы!
Ворн в задумчивости погладил бороду.
Ц Мне было бы интересно, леди Мелидия, выслушать его.
Мелидия вздохнула и указательным пальцем отвела от щеки белую ткань гол
овного платка, пропуская внутрь воздух.
Ц Простите меня, Ц сказала она, поправляя свою оранжевую шляпу. Ц Мне п
риходится ежедневно сталкиваться с его заумной болтовней и неповинове
нием. Ц Она обмахнула лицо рукой. Ц Да-да, конечно же… продолжайте.
Осмирик напрягся.
Ц Спасибо, миледи. Есть и другие легенды насчет замка Опасного. В одной и
з них говорится о драгоценном камне, известном как Мозг Рамтонодокса.
Ц Ах да, драгоценный камень, Ц улыбнулся Ворн. Ц Вероятно, он находится
в сокровищнице, не так ли?
Ц Не знаю, сир. Я знаю, что имя Рамтонодокса упоминается в некоторых древ
них рукописях…
Ц В пыльных книгах, из которых он не вылезает целый день, Ц заметила Мел
идия.
Ц Да, миледи. В одном из томов, «Архегонионе», или «Книге древнейших дней
», Ц собрании фрагментов классических текстов Ц можно прочитать о дав
них временах, когда земля и обитавшие на ней люди были во власти великих д
емонов. То была мрачная эпоха, когда человечество влачило жалкое существ
ование в мире запустения и руин.
Ц Да, да, Ц нетерпеливо бросил Ворн. Ц У нас есть похожие легенды на Вос
токе. Продолжайте.
Ц Имя Рамтонодокса упоминается не раз. К несчастью, смысл порой трудно п
онять из-за плохого перевода. Оригинальные кодексы Трифозитов утеряны.
Все, что у нас есть, Ц ранний заматианский перевод. Однако в комментариях
, добавленных к копиям заматианского кодекса, сделанным около полутора т
ысяч лет назад, мы находим…
Ворн ударил по столу кулаком в железной перчатке.
Ц Ближе к делу!
Ц Да, сир. Есть также ссылки на…
Изнутри башни донесся чудовищный звук, подобный раскату грома. Послышал
ись крики и топот. Затем вопли умирающих.
За столом наступила тишина.
Ц Они нашли наш подкоп, Ц спустя несколько секунд медленно произнес Да
кс.
Ворн мрачно кивнул. Трое мужчин поднялись и безмолвно вышли из палатки.
Мелидия встала и вплотную подошла к Осмирику.
Ц Ты думаешь, искусство трансмогрификации утеряно?
Ученый ощутил на лице ее горячее дыхание.
Ц Не совсем, миледи.
Ц Верно, не совсем. Я владею им, и я трансмогрифицирую тебя в кучу свиного
дерьма, если ты и дальше будешь нести свою высокоученую чушь.
Ц Миледи…
Ц Молчать!
Осмирик глубоко вздохнул.
Ц Я предупреждала тебя раньше и предупреждаю еще раз. Ц Мелидия отступ
ила на шаг назад. Ц Будь осмотрителен, ученый.
Она резко повернулась и вышла.
Некоторое время Осмирик с задумчивым видом расхаживал по палатке, потом
остановился.
Ц Библиотека, Ц прошептал он. Ц Библиотека…

Замок. Восточное крыло. Семе
йные апартаменты

При дневном свете комната выглядела чудесно. Стены закрыты панелями из т
емного дерева, мебель хотя и незнакомого стиля, но прекрасной работы. Даж
е занавески на окнах. Неудивительно, что так хорошо спалось. Ей никогда пр
ежде не приходилось спать на кровати под балдахином.
Отбросив одеяло, она села и свесила ноги, нашаривая сандалии на деревянн
ой подошве. Она спала в одежде Ц помятых джинсах и футболке с выцветшей н
адписью «Трудно летать подобно орлу, когда работаешь с индейками» и кари
катурной иллюстрацией к этой фразе. Ей нужно было в туалет, и очень хотело
сь принять душ. Если тут вообще есть туалеты и ванные комнаты. Она встала и
потянулась, а потом ей пришло в голову заглянуть под кровать. Так и есть, т
ам стоял ночной горшок. Бр-р-р… Что ж, можно потерпеть и чуть подольше. Но н
е как вчера, когда пришлось… Впрочем, не стоит об этом.
Она подошла к окну. Здесь, в отличие от других частей замка, которые она ви
дела, в рамы было вставлено старинное освинцованное стекло. Повернув рук
оятку, она распахнула одну из створок окна и выглянула наружу. Нельзя был
о с уверенностью сказать, на каком этаже находится комната, но что высоко
Ц это точно. Внизу, за внешней стеной тянулся зеленый ковер леса, уходя к
далеким горам с заснеженными вершинами. Стояла полная тишина. Воздух был
приятным и свежим.
Кто-то открыл дверь в ее комнату, и она вздрогнула от неожиданности. Почти
все, что она здесь видела, заставляло ее вздрагивать. Но на сей раз это ока
залась всего лишь женщина средних лет, принесшая постельное белье. Служа
нка была одета в длинное серое платье с рукавами до локтей, белый фартук, с
едые волосы прикрывал белый полотняный чепчик. Лицо женщины было приятн
ым, хотя и слегка простоватым: щеки ее покрывал румянец, и у нее недоставал
о зубов. Выглядела горничная вполне дружелюбно.
Ц Доброе утро, мэм, Ц с улыбкой сказала она.
Ц Доброе утро.
Ц Можно?…
Ц Э… да. Да, конечно.
Женщина вошла в комнату и начала снимать белье с постели.
Ц Э… меня зовут Линда Барклай.
Горничная снова улыбнулась.
Ц Рада с вами познакомиться, мэм. Меня зовут Равенна. Надеюсь, вы хорошо с
пали?
Ц Да. Да! Чудесно. Я…
Женщина оторвалась от своей работы.
Ц Простите, мэм?
Линда покачала головой, подошла к подножию кровати и провела рукой по ре
зной спинке.
Ц Вы знаете…
Ц Да, мэм?
Ц Я нашла эту комнату случайно. Я на самом деле не знаю… Я имею в виду, я на
деюсь, что…
Ц О, не беспокойтесь, мэм. Располагайтесь в любой комнате, где вам будет у
добно.
Ц Но я на самом деле не уверена, что вообще должна быть здесь!
Ц Да?
Ц Я даже не знаю, где я. Это место…
Ц Вы в главной башне, мэм. Сорок шестой этаж, восточное крыло.
Ц Да, но где? Это замок, я знаю, но где он?
Ц Гм… откуда вы?
Ц Я живу в Санта-Монике, Калифорния.
Равенна перестала выбивать подушки и задумалась. Потом покачала голово
й.
Ц Простите, мэм, никогда не слышала о таком месте. Хотя уверена, вам там нр
авится.
Линда кивнула и со вздохом села на низкий табурет, подперев голову рукой.

Ц Боюсь, что я свихнулась.
Ц Такие слова от красивой молодой особы…
Ц Это, наверное, больница, а вы сестра, и все остальное Ц мои галлюцинаци
и.
Ц Сестра, мэм? Я? Чья сестра? О нет, мэм…
Ц Да нет… Ц Линда хихикнула. Ц Боже, как все странно…
Она смотрела, как горничная застилает постель свежим бельем.
Закончив, Равенна подоткнула простыни, расстелила красиво вышитое покр
ывало и разгладила складки.
Ц Я даже не знаю, как сюда попала. Или почему я здесь, Ц горестно продолжа
ла Линда.
Равенна нагнулась и вытащила ночной горшок.
Ц Я им не пользовалась, Ц поспешно сообщила девушка и пихнула горшок об
ратно под кровать. Ц Хотя, думаю, придется.
Ц Если вы предпочитаете воспользоваться ванной, мэм, она прямо по корид
ору.
Линда просияла.
Ц У вас есть ванная? С туалетом?
Ц Вы имеете в виду ватерклозет? Да, есть. Некоторые из Гостей предпочитаю
т именно его. Другие… что ж, как и я, они привыкли к тому, к чему привыкли.
Ц Гости?
Ц Ну да. Другие Гости.
Ц Но я не гость. Ведь я… Меня никто сюда не приглашал.
Равенна удивленно посмотрела на нее.
Ц А как же вы сюда попали, мэм? Извините, что спрашиваю.
Линда потерла лоб рукой.
Ц Вы думаете, я сошла с ума.
Ц Вовсе нет.
Ц Я была у себя в спальне. Дома, где я живу… Ц Она всплеснула руками. Ц Я д
аже рассказать толком не могу, настолько дико это звучит.
Равенна немного подумала.
Ц Для меня это звучит так, что вы заблудились и оказались в замке. Верно?

Линда пожала плечами.
Ц Можно сказать и так.
Ц Тогда вы Гость, все в порядке.
Равенна закончила поправлять постель и собрала с пола снятые простыни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23