А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Порыв
истым движением сжав руку Мелидии, Ворн поцеловал ее ладонь.
Ц Мелидия… Ц начал он.
Ц Посреди битвы, Ворн?
Ц Хоть посреди ада, если представится случай.
Она попыталась высвободить руку, и он неохотно отпустил ее.
Ц Хотя ты и остришь, Ц сказал он, Ц ты наверняка устала безмерно. Шесть
тысяч заклинаний за одну ночь…
Ц Четырнадцать часов без перерыва. Я едва могу поднять руку.
Ц Четырнадцать… Ц Ворн был потрясен. Ц Нет, я и правда не знал. Я устал и
ушел вскоре после того, как ты приступила к делу. Ц Он задумался. Ц И все
равно, мне кажется, этого времени недостаточно.
Ц Его и впрямь не хватало. У меня было всего несколько секунд на каждого.
Потребовалось дополнительное заклинание, давшее мне возможность работ
ать невероятно быстро, и еще одно, не позволявшее мне лишиться чувств. Оно
до сих пор поддерживает меня, хотя и слабеет с каждой минутой.
Ворн покачал головой.
Ц Неужели каждого солдата нужно было обрабатывать по отдельности? Разв
е нельзя было сотворить заклинание сразу для всех?
Ц Да, но заклинание, наложенное на шесть тысяч сразу, подействует лишь на
немногих.
Ц Понятно. Ц Ворн обеспокоенно нахмурился. Ц А вообще, как ты думаешь, н
аш план сработает? Хватит ли заклинания, чтобы противостоять злой силе К
армина? Говорят, он не простой смертный.
Ц Он может быть и смертным. То есть в один прекрасный день он может умере
ть. Но на данный момент Кармин прожил уже около трехсот лет.
Ц Я тоже слышал об этом, хотя не слишком верю.
Ц Придется поверить. Все хаплодиты были долгожителями.
Скрестив руки на груди, Ворн повернулся, отошел от окна и остановился. Пот
ом, немного поразмыслив, медленно повернулся кругом.
Ц Против столь могущественной магии… Ц начал он, глядя в пол.
Ц Мы сражались и почти одержали верх. Ц Она подошла к нему, взяла его рук
и в свои и прижала их к груди. Ц До сих пор у тебя был повод усомниться во м
не?
Ц Нет.
Ц Идем.
Она повела его через полукруглое помещение к лестнице. Держась за руки, о
ни начали подниматься и после шести поворотов добрались до люка на самом
верху. Ворн распахнул люк, они оказались на верхней площадке небольшой б
ашни и, перешагнув через труп стражника, подошли к зубчатой стене.
Ц Смотри, Ц Мелидия повела рукой. Ц Стены высотой в тридцать этажей, за
мок, верхушка которого порой скрывается в облаках. Стены внутри стен, баш
ни, касающиеся неба, черный несокрушимый камень Ц крепость невообразим
ой магической силы Ц и ты, Ворн, собираешься эту силу одолеть. История ник
огда не знала подобной осады. Будущие поколения с трудом поверят в подоб
ное. Ты станешь легендой. Ц Голос ее отчетливо звучал на фоне криков солд
ат, свиста катапульт, щелканья тысячи луков и звона ударяющихся о камень
наконечников стрел. Ц Вот, посмотри.
Она подвела его к южной стороне башни.
Ц Мы сейчас в тысяче футов над равниной.
Ворн бросил взгляд на темные земли Предела. Вдали возвышались серо-черн
ые горы, окружавшие покрытую пылью и грязью долину. Тут и там виднелись уб
огие крестьянские хижины и жалкие, почти бесплодные поля.
«Какая бедная земля», Ц подумал Ворн. Но это была лишь мимолетная мысль.

Ц Существовала ли когда-либо крепость столь неприступная, столь неуяз
вимая? Но ты сумел поднять целую армию прямо в воздух на тысячу футов.
Ц Другого пути не было, Ц сказал принц. Ц Иначе они перестреляли бы нас
по одному, пока мы маршировали по дороге.
Ц Ты сделал это силой своей воли.
«Силой моей воли…»
Мысль ворвалась в его разум, сомнениям больше не оставалось места.
Ц Это сделал ты, Ворн. Не я.
В груди у него что-то сжалось, потом медленно отпустило, и в глазах Ворна с
нова появилось сомнение.
Ц Но ты…
Ц Я люблю тебя.
Он посмотрел на женщину. Ветер то и дело набрасывал ей на лицо платок, и он
а нетерпеливо отводила тонкую ткань. Глаза ее выражали тысячи чувств, ко
торые он не в силах был понять.
Ц Мелидия… Ц только и смог он сказать.
Ц Ты мне веришь?
Он снова взглянул на пыльную землю, впитавшую кровь его армии.
«Ради чего? Ц мелькнула едва заметная мысль. Ц Ради чего?»
Ц Ты мне веришь?
Он посмотрел ей в глаза.
Ц Да.
Они обнялись, не замечая сильного ветра, трепавшего полы их одежды.
Прошло некоторое время, прежде чем они вдруг осознали, что над полем боя в
оцарилась тишина. Оторвавшись друг от друга, они вернулись на северную с
торону башни.
Ц Смотри, Ц показала Мелидия.
С северо-запада по воздуху быстро приближались какие-то существа. Двига
лись они клином, словно перелетные птицы.
Ц Что на этот раз? Ц спросил Ворн. Ц Какая дьявольщина?
Ц Скоро узнаем.
Ц Да уж. Слишком скоро.
Ц Боишься?
Он бросил на нее мрачный взгляд.
Ц Нужен ответ?
Ц Нет… любовь моя. Прости. Я знаю, что ты ничего не боишься.
Он обнял ее сильной рукой.
Вскоре стало видно, что летящие объекты имеют форму чаши с придатками, ко
торые на расстоянии могли показаться крыльями; но по мере того, как клин п
риближался, стало ясно, что это человеческие руки, лишенные тела человеч
еские руки.
Ц Мать-Богиня, Ц выдохнул Ворн. Ц Что за…
Каждая пара рук держала гигантский металлический котел, сильно походив
ший на кузнечный тигель.
Мелидия отступила от Ворна и встала у стены, положив руки на зубцы и накло
нившись вперед; лицо ее исказили странные, противоречивые эмоции Ц наде
жда, ожидание, страх, ненависть. А в глубине, она знала это, но пыталась пода
вить всеми силами своего существа, была любовь.
Волшебница и не подозревала, что еще глубже таилось безумие.
Ц Да, Ц сказала она, когда в уши ударил гром и замок окутали темные облак
а. Ц Да! Ц закричала она в нарастающем реве.
Облако заслонило солнце, погрузив все окружающее в тень, и стало заметно,
что замок излучает странное голубое сияние. От башни к башне выстреливал
и молнии, и все выше вздымались ярко-голубые светящиеся столбы. Штормово
й ветер обрушился на цитадель, но не упало ни капли дождя Ц лишь закружил
ись пыльные смерчи, всасывая остатки недавних сражений.
Летающие котлы нарушили строй и опустились ниже: стало ясно, что размера
они просто гигантского. Развернувшись, странные летучие предметы снова
выстроились в линию, и каждый котел расположился над осадной башней. Рук
и, державшие их, были руками зловещих божеств Ц огромные, сильные и караю
щие.
Разряд молнии ударил в башню, на которой стояли Ворн и Мелидия.
Принца сбило с ног. Сражаясь со все усиливающимся ветром, он поднялся и ша
таясь подошел к Мелидии, которая, казалось, ничего не заметила. Она все еще
что-то кричала, что именно Ц невозможно было разобрать сквозь раскаты г
рома и вой ветра.
Ц Нужно уходить! Ц крикнул он ей в ухо, потом попытался оттащить женщин
у к люку.
Однако она стояла непоколебимо, словно железный столб. Он попробовал вст
ряхнуть ее, но тело Мелидии было подобно пружине; она вцепилась в камень п
обелевшими пальцами, подняв лицо к чудовищному явлению над стеной замка
, к линии котлов, которые неторопливо начали наклоняться. Из них полилось
яркое красно-оранжевое сияние.
Ворн посмотрел вниз. На верхушках башен в панике метались люди. Оставив М
елидию, принц подскочил к стене.
Ц Эй вы! Ц заорал он. Ц По местам! Ц Голос его затерялся на фоне всеобще
го шума. Ц Назад! Назад, я вам говорю! Возвращайтесь на свои…
Он замолчал. Это было бесполезно. Не стоило многого ожидать от обычных см
ертных, оказавшихся перед лицом сверхъестественной силы. Ворн, оцепенев
, не сводил взгляда с медленно наклоняющихся котлов. В подобной ситуации
не стоило многого ожидать даже от самых отчаянных смельчаков. Впервые за
всю свою жизнь Ворн понял, что и он боится. Однако остался стоять, где стоя
л.
Жидкий огонь хлынул из тиглей, заливая осадные башни пылающими водопада
ми. Пламя тотчас же охватило башни и людей на них. Словно живые факелы, сол
даты покатились вниз, некоторые прыгали, разбиваясь насмерть. Другие пад
али на землю и катались по ней или в панике бегали кругами, хлопая себя по
бокам в тщетных попытках сбить пламя.
У Ворна в груди словно что-то оборвалось. Он никогда не испытывал вкуса по
ражения, а теперь ощущал его на языке, словно медный слиток, тяжелый, холод
ный и горький.
Внизу царил хаос. Всюду валялось брошенное оружие. Солдаты рассыпались в
стороны, словно угли из опрокинутой жаровни. Огненные столбы, в которые п
ревратились осадные башни, выглядели погребальными кострами.
Ворн больше не в силах был смотреть на это. Спустившись со стены, он переше
л на противоположную сторону башни. Запахнув плотнее голубой плащ, принц
последний раз взглянул на земли Предела, земли, которые он будет проклин
ать до последнего вздоха. Потом закрыл глаза, опустив голову на грудь.
Неожиданно он почувствовал прикосновение чьей-то руки к плечу и обернул
ся.
Ц Ты должен это видеть, Ц сказала Мелидия.
Он молча посмотрел на нее. Лицо его приобрело пепельный оттенок. Ему нече
го было сказать этой женщине, которую, как он думал, он знал. Теперь она каз
алась ему совершенно чужой. Лицо ее странно преобразилось.
Ц Пойдем, Ц произнесла она, улыбаясь, словно приглашая его взглянуть на
приготовления к большому балу. Ц Увидишь, что мы сделали.
Он не отрывал от нее глаз, пытаясь найти в неуловимо прекрасном лице како
й-то ключ, какое-то объяснение ее тайне.
Но ничего не нашел.
Она взяла его за руку и повела за собой.
Люди внизу перестали бегать, словно безумные. Они просто стояли, разгова
ривая, удивленно восклицая, показывая друг на друга.
Хотя все еще были объяты пламенем.
Ворн потряс головой, ничего не понимая.
Ц Они горят, но пламя не пожирает их, Ц сказала Мелидия. Ц И осадные баш
ни тоже. Смотри.
Это было действительно так. Детали башен были по-прежнему цвета свежеср
убленного дерева, они даже не почернели. Что еще более странно, отсутство
вал дым, хотя языки пламени по-прежнему плясали по поверхности дерева, от
чаянно, но безуспешно пытаясь проникнуть внутрь.
Ц Скоро люди преодолеют страх. И тогда сражение продолжится. Ты сейчас н
ужен им, Ворн.
Она начертала в воздухе быстрый знак и прошептала короткое слово.
Ц Теперь они услышат тебя. Говори.
Вновь обретя душевные силы, принц поднялся на стену и повернулся к своим
войскам.
Ц Солдаты Имп… Ц он замолчал, услышав собственный голос, звучавший гро
мче раскатов грома.
Головы солдат повернулись в его сторону. На него начали показывать рукам
и.
Ц Солдаты Империи! Ц снова заговорил Ворн. Ц Мы смело противостояли п
рислужникам дьявола. Теперь мы прошли через само адское пламя и остались
невредимы. Ц Он сделал паузу. Ц Может ли кто-либо сомневаться, что случи
вшееся справедливо и священно? Может ли кто-либо усомниться в нашей прав
оте? Взгляните на саму цитадель зла. Она возвышается перед нами во всем св
оем зловещем величии. Но пусть никто не страшится ее. Мы пришли победить, и
мы победим, даже если все силы врага будут брошены против нас. Возвращайт
есь на свои посты. Сражайтесь смело, как сражались до сих пор. С нами Богин
я, на нас ее благословение, и победа будет нашей.
Он вытащил меч и поднял его высоко над головой.
Ц В бой, во имя Богини и Империи! В бой!
Снизу донесся могучий рев тысяч глоток. Воины отдавали честь, потом хват
али оружие и бежали к осадным башням.
Ворн убрал меч в ножны и посмотрел на линию тиглей, все еще висевших в небе
. Опустев, они начали медленно исчезать.
Он спрыгнул со стены. Мелидия в это время махнула рукой, отменяя усиливаю
щее голос заклинание.
Ц Но почему? Ц в недоумении спросил он. Ц Почему ты ничего не сказала? П
очему не предупредила, чтобы мы знали, чего ожидать?
Ц Потому что я сама не знала, что именно произойдет. Я наложила на каждог
о солдата и каждую башню общее заклинание. Это просто защита от любой фор
мы магии, к которой мог прибегнуть Кармин. Я не могла предсказать, что это
будет за магия, хотя недавно мне снился огонь. Но мне снилось и другое. Я не
могу предвидеть будущее. Это не в моих силах. Нет, заклинание было общим, п
оэтому подействовало не сразу. Я вообще не была уверена, что оно сработае
т. Но, как видишь, получилось.
Ворн смотрел, как его люди снова поднимаются на осадные башни. Пламя тепе
рь было слабее и приобрело темно-красный оттенок.
Мелидия перевела взгляд на замок.
Ц Он держится, Ц сказала она. Ц И еще не пустил в ход свой главный источ
ник силы. Ц Голос ее становился все тише. Ц Возможно, он боится. Боится ме
ня. Самого себя. Боится…
Она пошатнулась и приложила ладонь ко лбу.
Ц Заклинание выносливости. Оно почти иссякло… Ворн, я…
Принц подхватил ее на руки, не дав упасть. Она лежала в его объятиях, словн
о безвольная кукла.
Геометрический узор, приводивший в замешательство своей сложностью, по
степенно таял в воздухе. Еще недавно он излучал бело-голубое сияние и исп
ускал такой жар, что Кармин едва сумел к нему приблизиться, чтобы доверши
ть последние линии. Теперь цвет сменился темно-красным, и интенсивность
его быстро таяла. Кармин снова подступил к узору и провел поперек него Че
рту Отмены.
Зашипев, словно брошенный в воду раскаленный металл, узор исчез.
Без плаща, в расстегнутой на груди рубашке, обливаясь потом, Кармин подош
ел к ограждению.
Взглянув на происходящее, он все понял.
Внезапно осознав, что Тайрин еще ждет его распоряжений, он повернулся к к
апитану.
Ц Милорд… Ц начал тот.
Ц Замок пал, Ц сказал Кармин. Ц Еще не совсем, но продержится недолго. Т
ы отведешь своих людей назад в замок, вступая в сражение только в том случ
ае, если придется защищать чью-то жизнь.
Ц Милорд! Ц потрясенно проговорил Тайрин.
Ц Послушай меня. Вернувшись в замок, продолжайте оказывать сопротивлен
ие, но соизмеряйте силы. Мне нужно, чтобы замок пал не раньше чем через три
дня. Затем отпусти людей Ц пусть бегут в любой мир, на свой выбор. Раненых
не оставляй. И не допускай, чтобы кто-либо попал в плен. Прикажи солдатам о
ставить позиции, прежде чем кого-либо возьмут в плен. Главное сейчас Ц не
допустить новых потерь. Мы и так потеряли слишком многих.
Тайрин едва сдерживал слезы.
Ц Да, милорд. Ц Он непослушными руками надел шлем. Ц А как быть с Гостям
и?
Ц Я о них позабочусь.
Ц Слушаюсь, милорд. Ц Капитан шагнул вперед. Ц Милорд, я…
Ц Иди.
Тайрин вышел.
Кармин жестом приблизил изображение внешней стены, потом увеличил его е
ще… еще…
Там стоял Ворн. И в его объятиях была Мелидия. Принц выглядел растерянным
и беспомощным. Странный вид для победителя.
Лорд махнул рукой, снова приближая картину. Лицо Мелидии, трудноразличим
ое на большом расстоянии, приобрело четкие очертания. Она выглядела сове
ршенно спокойной.
Ц Ты не спишь, Мелидия, дорогая, Ц тихо проговорил он, Ц хотя глаза твои
закрыты. Ты не отдыхаешь. И не будет тебе покоя Ц пока ты не уничтожишь за
мок… и меня.
Он несколько мгновений смотрел на нее, вспоминая.
Затем взмахнул рукой, и изображение исчезло. Остался лишь голый каменный
пол.
Ц Да будет так, Ц сказал он, уходя.

Замок. Восточное крыло. Арсе
нал

Ц Отлично выглядишь, Ц заметил Джин, когда Линда вышла из кладовой.
Ц Спасибо. Тебе правда нравится?
Ц Еще бы.
Линда повернулась кругом. Вместо длинного платья и чепчика Ц одежды, ко
торую носило большинство женщин в этом мире, Ц она выбрала костюм, более
подходивший для мальчика-подростка. Он состоял из желтой рубашки с длин
ными рукавами, коричневой накидки с капюшоном и складчатыми рукавами до
локтя, желто-коричневых чулок и сапог из мягкой кожи, доходивших до серед
ины голени. Край накидки едва прикрывал бедра.
Ц Коротковата, Ц решила она. Ц Задница торчит.
Ц Что ж, это вовсе не так уж плохо.
Линда рассмеялась.
Ц Может быть. Ц Она дотронулась до рукояти кинжала, висевшего на широко
м кожаном поясе. Ц Эта штука совсем не для меня.
Джин наполовину вытащил из ножен свой меч (одноручный, обоюдоострый, с ши
роким лезвием и крестовой рукояткой).
Ц Для меня это тоже не так уж привычно.
Ц В форме ты отлично смотришься.
Ц Спасибо.
Джин взял себе форму стражника, за исключением кольчуги, оказавшейся до
невозможности тяжелой. Поверх красной рубашки он надел черную кожаную к
уртку, покрытую спереди серебряными заклепками. Остальная часть костюм
а состояла из черных коротких штанов, красных чулок и высоких черных сап
ог.
Ц По-моему, выглядит довольно нелепо. Я чувствую себя словно средневеко
вый голубой нацист.
Из туалета, располагавшегося дальше по коридору, вернулся Снеголап.
Ц Эй, Джин, ты выглядишь словно средневековый голубой нацист.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23