А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они даже вкладывали этот камень в рот особо поч
итаемым покойникам, так как верили, что он будет служить им сердцем в загр
обной жизни.
Ч Сказка о каменном сердце. Ч Скалли повертела камень. Ч Сразу видно, т
акая резьба требовала огромных усилий.
Убрав книгу, Малдер оперся локтем на стол и кивнул.
Ч Это был своего рода вызов для резчика. Нефрит Ч очень твердый и плотны
й камень, поэтому мастер не мог использовать обычные инструменты, которы
ми пользовался при резьбе по кремню или обсидиану. Ему бы потребовались
абразивный порошок и еще множество инструментов и приспособлений: пилк
и, костяные сверла, специальный шнур из прочного и жесткого волокна Ч им
протирают в камне вот эти маленькие желобки. Потом полируют изделие тыкв
ой или камышовой палочкой. Адская работа!
Ч О'кей, Малдер. Итак, это не обычная игрушка. Кто-то действительно хотел п
ридать ей особое значение. Тогда меня интересует, какой смысл имеет эта н
еобычная фигурка Ч змея с перьями. Что, майя почитали змей?
Ч О , вовсе нет, Ч ответил он. Ч Ты правильно замет
ила, это не обычная змея, а известный мифологический персонаж, связанный
с богом Кукульканом. Так его называли майя. А ацтеки пользовались именем
Кецалькоатль. Кукулькан Ч бог великой мудрости Некоторые историки утв
ерждают, что Кукулькан научил майя астрономии и искусству составлять ка
лендари
Малдер предложил ей семечек. Она отрицательно качнула головой, и он брос
ил несколько штук себе в рот.
Ч Жрецы Ч астрономы майя были настолько сильны в расчетах, что точност
ь их «примитивных» календарей не превзойдена по сей день Они даже постро
или машину, чтобы производить с ее помощью календарные вычисления, основ
анные на пятидесятидвухлетнем цикле. Кукулькан, безусловно, был великим
учителем или . ему было известно то, чего остальные не знали. Математическ
ие способности майя даже сверхэкстраординарны, они единственными из др
евнейших цивилизаций ввели понятие нуля .. что так важно для чековой книж
ки!
Ч Только не для моей, Ч сказала Скалли. Она наконец нашла себе место, что
бы присесть. Отодвинула коробку, наполненную гипсовыми слепками огромн
ой ступни, взглянула на них, но, не рискнув ни о чем расспрашивать, перешла
к делу
Ч Все это очень интересно, Малдер. Но какое отношение имеет к тебе этот п
олуторатысячелетний камень в форме пернатого змея? Что, люди стали наход
ить их на задних дворах? Или ты обнаружил какое-то противоречие в нашем ка
лендаре, которое смогут объяснить только древние резные изделия майя?
Она передала ему нефритовую скульптурку, и он бережно поставил ее на под
борку материалов о Центральной Америке.
Ч При обычных обстоятельствах нас бы это никак не касалось, Ч ответил о
н. Ч Но эта вещица недавно была конфискована на границе мексиканского ш
тата Кинтана-Роо, в южной части Юкатана. Арестованный торговец заявил, чт
о эта скульптурка найдена во время археологических раскопок в руинах ка
кого-то Кситаклана, недавно открытого глубоко в джунглях города майя. Су
дя по отчетам мексиканских властей, за последние десять лет там довольно
часто и весьма загадочно исчезали люди. А поскольку эта местность дикая
и изолированная, можешь быть уверена, что большинство этих случаев нигде
не зарегистрировано.
Скалли непринужденно закинула ногу на ногу:
Ч Я все-таки не вижу здесь связи, Малдер.
Ч Многие местные жители ни за что не подойдут к этому месту, считая, что о
но проклято или священно… что тебя больше устраивает. Их легенды рассказ
ывают о злобном Пернатом Змее и боге Кукулькане, о погибших душах священ
ных жертв, кровь которых окропляла жертвенные камни.
Ч Сомневаюсь, чтобы Бюро послало нас расследовать проклятия древних ма
йя, Ч заявила Скалли, выпрямившись на старом канцелярском стуле.
Ч Кроме этого, есть кое-что еще. Ч Глаза Малдера сверкнули. Ч Группа ам
ериканских археологов из Калифорнийского университета в Сан-Диего нед
авно начала раскопки Кситаклана. По данным их первых отчетов, эта местно
сть совсем не изучена и там можно найти ключ к разгадке многих тайн истор
ии майя. Скорее всего это была их первая попытка построить сооружение та
кого масштаба. Точно известно, что там часто совершались жертвоприношен
ия. Ч Он улыбнулся, словно готовился окончательно потрясти ее. Ч Но кро
ме того, я сделал предварительный химический анализ скульптуры и выявил
несколько серьезных аномалий: странная кристаллическая структура, нео
пределенные примеси. Есть все основания думать, что этот материал происх
одит не из руин Кситаклана…
Скалли любовалась мягким зеленым цветом камня.
Ч Ты думаешь, эта вещь попала к нам из космоса?
Малдер встал и стряхнул шелуху от семечек в корзину для бумаг.
Ч Неделю назад партия археологов бесследно исчезла. Сообщений о несчас
тье или каких-либо тревожных обстоятельствах не поступало. Мы с тобой ед
ем их искать.
Ч Но, Малдер, ты считаешь, нам будет просто работать под надзором мексика
нских властей?
Ч Вчера мне звонил отец Кассандры Рубикон, молодой женщины, которая рук
оводила этой группой. Кажется, он и сам очень известный археолог. Он уже зв
онил в отделение ФБР в Сан-Диего. Как только они услышали слова «древнее п
роклятие» и «руины майя», то сразу передали дело мне. Ч Малдер пристальн
о посмотрел на Скалли и значительно поднял брови: Ч Сегодня днем я увижу
Скиннера. Завтра мы с тобой идем на встречу с Владимиром Рубиконом, он зде
сь, в Вашингтоне.
Скалли взглянула на нефритовую скульптурку, на книги по мифологии, затем
на сияющее улыбкой лицо Малдера.
Ч Думаю, отговорить тебя от этого уже не удастся? Ч спросила она.
Ч Конечно, нет. Ч ответил он.
Ч Ну что ж, Ч вздохнула Скалли, Ч мне кажется, я всю жизнь мечтала съезд
ить в Мексику.
Помощник директора Скиннер сидел за столом, постукивая кончиками пальц
ев по лежащим перед ним безупречно отпечатанным документам. Он не встал,
когда Малдер вошел в кабинет.
Обычно это служит недобрым знаком», Ч подумал Малдер. С другой стороны, С
киннер пару раз кинул на него косой взгляд, пока он подходил к его столу. М
алдер решил не гадать о настроении начальства.
Человек прямой, Скиннер мог быть или очень надежным другом или самым опа
сным врагом. Он знал свое дело и передавал информацию Малдеру, только ког
да считал это необходимым.
В данном случае Малдеру нужна была его благосклонность: они со Скалли со
бирались на Юкатан.
Скиннер поглядел на него сквозь очки в металлической оправе:
Ч Уверен, вы не представляете себе, за какое тонкое дело беретесь, агент
Малдер.
Малдер, весь внимание, стоял перед высокочтимым столом. Сохраняя на лице
нейтральное выражение, он смотрел на висевшие на стене портреты президе
нта и министра юстиции.
Ч Я намерен действовать с предельной осторожностью.
Скиннер кивнул, демонстрируя, что он рассчитывал именно на это.
Ч Обдумывайте каждый шаг. Это очень важный случай. Исчезновения людей, в
озможно, имеют отношение к преступлениям против американских граждан, п
оэтому это подпадает под юрисдикцию Бюро. Я получил для вас и агента Скал
ли статус представителей, то есть легальных атташе, направленных для раб
оты в Посольство США в Мексике. Ч Он поднял палец, призывая к вниманию: Ч
Но вы знаете, насколько деликатна ситуация в условиях существующей экон
омической и политической напряженности. Мексиканское правительство вс
егда болезненно реагирует на любые действия американских властей на св
оей территории. Мне нет нужды напоминать вам, сколько агентов Бюро по бор
ьбе с наркотиками погибло от рук наркобаронов в Центральной Америке.
Место, куда вы направляетесь, штат Кинтана-Роо, Ч очаг политической борь
бы. Местное правительство особенно уязвимо из-за упорного, набирающего
силу движения сепаратистов, которые получают оружие по неустановленны
м каналам.
Ч Вы предполагаете, что партия археологов могла оказаться жертвой поли
тической борьбы? Ч спросил Малдер.
Ч Нахожу это более правдоподобным, чем басни о проклятии древних индей
цев, Ч ответил Скиннер. Ч Вы так не думаете?
Ч Может быть, и нет, Ч сказал Малдер. Ч Мы должны проверить любую возмож
ность.
Скиннер собрал командировочные удостоверения и денежные чеки и переда
л их Малдеру. Тот принял документы, отметив про себя, что чеки уже подписан
ы.
Ч Надеюсь, вы будете строго соблюдать протокол, агент Малдер, Ч произне
с Скиннер. Ч Я бы пожелал вам в любой ситуации придерживаться этой линии.

Ч Есть, сэр.
Ч Если вы заденете кого-либо в верхах, вам придется отвечать не только в
ФБР, но и в госдепартаменте. Если вы до этого не угодите в какую-нибудь мек
сиканскую тюрьму.
Ч Постараюсь держаться от них подальше, сэр. Ч Малдер взял документы и
сунул их под мышку.
Ч Еще одно, агент Малдер, Ч бесстрастно произнес Скиннер. Ч Желаю прия
тного путешествия. Ч Лицо его при этом не выразило никаких эмоций.

Офис журнала «Одинокий охотник».
Вашингтон, округ Колумбия.
Вторник, 16:40

Ч Когда все оказываются в тупике, специальный агент Малдер является и н
аходит выход, Ч произнес Байере, откидываясь на стуле. Он дружелюбно улы
бнулся Малдеру и погладил аккуратную рыжеватую бороду.
Малдер закрыл за собой дверь и оказался в мрачном помещении офиса. Издан
ие «Одинокий охотник» специализировалось на публикации всевозможных р
азоблачительных материалов, а это подразумевало знание истинной подоп
леки множества тайных акций, совершенных при участии правительственны
х структур.
Скалли как-то сказала, что считает эксцентричных типов, которые издают э
тот подпольный журнал, самыми ненормальными людьми из всех, кого она ког
да-либо встречала.
Но Малдеру не раз приходилось убеждаться в том, что особая информация, ко
торой располагали три одиноких охотника, часто вела в таком направлении
, о котором официальная пресса и не подозревала.
Ч Привет, ребята, Ч сказал он. Ч О чем говорят в мире на этой неделе?
Ч Мне кажется, Малдер просто следит за нами, Ч отозвался Лэнгли, с ленив
ой грацией прохаживаясь по комнате.
Высокий и сухопарый, небрежно одетый, он умел одинаково легко сойти за св
оего и в компании компьютерных психов, и среди устроителей гастролей рок
-групп.
Ч Пусть остерегается, Ч добавил он, поправляя очки в черной оправе.
Похожие на паклю волосы Лэнгли были неестественно светлыми и наводили н
а подозрение, что он их красит. Малдер никогда не видел его одетым во что-л
ибо иное, кроме майки с рекламой одной из лохматых рок-групп.
Ч Думаю, ему просто нравится наша компания, Ч пробормотал Фроик, возивш
ийся на металлическом помосте с разобранной на части дорогой видеокаме
рой.
Лэнгли включил большой магнитофон, чтобы записать их разговор.
Ч Точно, вы именно такие парни, которые мне и нужны, Ч обезоруживающе ул
ыбнулся Малдер.
Байере всегда носил костюм и галстук. Любая мать гордилась бы таким сыно
м, умным и мягким в общении, если бы не его нескрываемая оппозиция к любым
государственным организациям и неудержимая страсть к тайнам неопознан
ных летающих объектов.
Фроик, очкарик с коротко подстриженными волосами и резкими чертами лица
, казалось, не принадлежал ни к одной социальной группе. Он был давно влюбл
ен в Дану Скалли, но дальше разговоров с его стороны дело не шло. Малдеру к
азалось, что Фроика хватит удар, если Скалли вдруг согласится куда-нибуд
ь с ним пойти. Тем не менее он был очень тронут, когда этот невысокий засте
нчивый парень пришел с цветами навестить Скалли в больнице, где та лежал
а в коме после освобождения из рук похитителей.
На двери офиса «Одинокого охотника» не было вывески, и ни в одной телефон
ной книге нельзя было найти их имен. Троица предпочитала делать свои дел
а незаметно.
Кто бы и когда бы ни звонил в офис, разговор обязательно записывался на ма
гнитофон. При этом ребята всячески старались скрыть от посторонних глаз
свою деятельность в Вашингтоне и его окрестностях.
На широких полках размещались всевозможная аппаратура для наблюдения,
прослушивания и тому подобного, а также несколько мониторов. Опутывающи
е стены провода обеспечивали возможность подключения к любой телефонн
ой или компьютерной сети. Малдер подозревал, что одиноким охотникам нико
гда не предоставляли официального допуска ко многим системам, но это не
мешало им проникать в базы данных закрытой информации правительственн
ых организаций и крупных промышленных групп.
Стулья были заняты коробками с плотными темно-желтыми конвертами, уложе
нными адресами вниз. Малдеру были хорошо знакомы эти конверты без обратн
ого адреса.
Ч Ты пришел вовремя, агент Малдер, Ч сказал Фроик. Ч Мы как раз готовим
для рассылки новый номер. Нужно разложить их кучек на тридцать по почтов
ым индексам, так что мы рады любой помощи.
Ч А можно сперва ознакомиться с их содержанием? Ч спросил Малдер.
Лэнгли с шумом достал из одного магнитофона заполненную кассету, убрал е
е в футляр, наклеил этикетку и поставил новую кассету.
Ч Это специальный выпуск «Одинокого охотника». Наш номер «Весь Элвис».

Ч Элвис? Ч спросил удивленный Малдер. Ч Ребята, я думал, вы выше этого.
Ч Для нас нет тайн ниже нас! Ч с комическим пафосом произнес Байере.
Ч Понимаю, Ч ответил Малдер. Лэнгли снял очки и протер их своей майкой.

Потом уставился маленькими глазками на Малдера и снова надел очки.
Ч Ты не представляешь, Малдер, что мы раскопали. Когда прочтешь наш обзор
исторической ретроспективы, твое отношение к этому полностью изменитс
я. Я провел большую часть расследования и сам написал об этом. Мы думаем, Э
лвис был выдвинут на роль мессии неизвестными нам могущественными людь
ми. Подобные примеры уже встречались в истории. Погибший король возвраща
ется после предполагаемой кончины, чтобы снова возглавить свой народ. Мо
жет ли найтись более мощная база для создания какой-нибудь новой коварн
ой религии?!
Ч Ты имеешь в виду легенду о короле Артуре, который обещал вернуться из А
валона? Ч спросил Малдер. Ч Или Фредерика Барбароссу, уснувшего в горно
й пещере до тех пор, пока его продолжающая расти борода не сможет обернут
ься вокруг стола, после чего он вернется, чтобы спасти Священную Римскую
империю?
Лэнгли нахмурился:
Ч С этими двумя вышла промашка, потому что мессия никогда не возвращалс
я, как обещал. Однако возьмем Россию: царь Александр I победил Наполеона и
как будто умер, но в течение многих лет крестьяне рассказывали, что видел
и странствующего нищего или монаха, который называл себя истинным царем
. Это очень популярная легенда. Ну и разумеется, Библия с умершим и воскрес
шим для своих последователей Иисусом Христом. Не стоит напоминать тебе,
сколько якобы видевших Элвиса объявляется каждый день. Мы думаем, это вс
е режиссировано, чтобы подготовить почву для нового фанатичного культа

Ч Так или иначе, все надеются на чудо, Ч сказал Малдер
Он вытянул из ближайшего конверта журнал, чтобы взглянуть на портрет Элв
иса Пресли на первой странице обложки, просмотрел вступительную статью

Ч Итак, вы хотите сказать, что кто-то пытается убедить всех в том, что рожд
ение Элвиса фактически и было Вторым пришествием?
Ч Ты знаешь, Малдер, как доверчивы люди, Ч сказал Фроик. Ч Подумай об эт
ом Некоторые его песни для них настоящий Новый завет. Например, «Люби мен
я нежнее» или «Не будь жестоким». Они вполне могут быть частью Нагорной п
роповеди.
Байере наклонился вперед:
Ч А если подумать об их месте в современной действительности, то по срав
нению с Нагорной проповедью любой хит захватывает в тысячу раз больше на
рода.
Ч А-а, Ч протянул Малдер, Ч так вот что Элвис пытался сказать своими пе
снями «Тюремный рок» и «Гончая».
Ч Здесь еще надо поработать, Ч сказал Лэнгли. Ч Наша интерпретация по
явится в следующем номере. Тебя это удивит.
Ч Заранее потрясен!
Байере пожал плечами и выпрямился на стуле:
Ч Мы не выносим приговор, Малдер, мы только даем факты. А дело наших читат
елей Ч создать свое мнение.
Ч О вас или о тайнах, о которых вы рассказываете?
Фроик взял большую камеру и сфотографировал Малдера.
Ч Для нашего архива, Ч пояснил он. Малдер поднял только что отпечатанны
й выпуск:
Ч Можно взять экземпляр?
Ч Этот должен быть на почте, Ч ответил Фроик.
Ч Почему бы тебе не пойти дальше и не подписаться, Малдер, Ч предложил Л
энгли. Ч Пусти часть своей фэбээровской зарплаты на хорошее дело.
Байере улыбнулся:
Ч Пожалуй, не стоит. Такую фигуру, как Малдер, следует обеспечивать кажды
м выпуском.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27