Он стоял свою первую вахту, а Джалон составил ему компанию Ц развалился
тут же на сухих досках палубы, опираясь на локти.
Ц И все-таки плыть лучше, чем продираться через джунгли.
Ц Ты видишь в этом смысл. Ц Джалон повернул голову и посмотрел на Рэпа м
ечтательными васильковыми глазами. Ц А я Ц ни малейшего! Дарад настоль
ко туп, что ему нравятся подобные вещи. Трудности для него Ц повод прояви
ть свою силу и храбрость, и мы, остальные, с удовольствием уступим ему эту
честь.
Джалон был единственным из четырех компаньонов Сагорна, чье общество до
ставляло Рэпу искреннее удовольствие. Немного низковат для етуна, а в ос
тальном в его внешности не было ничего необычного. Блестящие золотистые
волосы и нежная кожа Ц она облезала уже во второй раз Ц делали его похож
им на юношу. При этом его поведение было совсем нетипичным. Художник, мене
стрель, мечтатель, безнадежно непрактичный и неизменно пребывающий в хо
рошем настроении, он совершенно не походил на етуна.
Кстати, и Рэп не походил на фавна по той же самой причине Ц Джалон был пол
укровкой, и текущая в его жилах кровь эльфов вполне объясняла то, что он, к
азалось, ничуть не изменился с тех пор, как двадцать лет назад Рэп впервые
его увидел. За эти двадцать лет Джалон, по его меркам, должен был бы стать с
тарше года на четыре, но на внешности художника это никак не отразилось.
Одного этого хватало, чтобы кого угодно одолела ностальгия.
А тут еще на севере показалась низкая тень острова Китх, который тоже нав
евал воспоминания о юности и приключениях, о другом романтическом поход
е, который в ту пору казался столь же безнадежным, как и этот.
Антропофаги группами сидели на палубе. Они легко относились к жизни. Раз
ноцветная татуировка на их смуглой коже казалась какой-то удивительно п
ышной, словно цветы на хорошо удобренной клумбе. Тролли гораздо лучше чу
вствовали себя в уединении, подальше от солнечных лучей. Стоило открыть
любую дверь на «Неустрашимом», и за ней непременно оказывался прячущийс
я тролль. Не важно, была ли это кладовка, камбуз, каюта, насосное отделение
или рундук Ц зубастое чудовище сидело там, согнувшись в три погибели, и г
луповато улыбалось, когда его обнаруживали. Тролли охотно становились о
бщительными, когда их об этом просили, просто они не могли подолгу пребыв
ать в многолюдной компании.
Ц Ты думаешь о чем-то невеселом, Ц мягко сказал Джалон.
Рэп сосредоточил свое внимание на парусах:
Ц Нет.
Ц Ты думаешь о чем-то невеселом, Ц повторил Джалон с той же интонацией.
Ц Скажи мне, в чем дело, сынок.
Ц Сынок! Так-то ты обращаешься к царствующему монарху!
Ц Я на сто десять лет старше тебя. Ц На лице художника промелькнула улы
бка, сделавшая его похожим на подростка. Ц Ну же, скажи дедушке, что тебя б
еспокоит. Очевидно, не имперский флот.
Ц Нет.
Никаких чужих парусов поблизости не было. Возможно, экипаж «Неустрашимо
го» еще не доложил о пропаже корабля. Матросы сошли на берег, имея при себе
порядочное количество золота, и, как это свойственно етунам, вряд ли прот
резвеют, пока это золото у них не кончится.
Ц Жаль, что я не знаю, как дела у Шанди и Распнекса, Ц посетовал Рэп.
Ц У них все в порядке, Ц ответил Джалон, перекатываясь на спину и подкла
дывая руки под голову.
Ц С чего ты взял?
Ц Так говорит Грунф. По ее мнению, Зиниксо знает, где приблизительно нахо
дится ее логово. Сговор искал чародейку по его приказу тут и там, но в посл
еднее время угомонился. Если бы кто-то из твоих соратников попался, дварф
учуял бы Грунф, как мухи чувствуют падаль.
Рэп уже слышал раньше эту теорию и считал ее малоубедительной. Потерять
волшебные свитки было самой большой глупостью в его жизни.
Он очень беспокоился за Инос и детей, которых оставил в Краснегаре. Добра
лся ли до них Шанди, успел ли предупредить? Хватило ли Инос здравого смысл
а искать убежища в Кинвэйле? Но Рэп не мог обсуждать свои семейные дела с Д
жалоном.
Ц Итак, Сисанассо. Не сегодня-завтра мы подойдем к берегу. Среди фавнов д
олжны быть волшебники. Впрочем, почему должны Ц я знаю, что есть. Моя мать
была родом из Сисанассо.
Если они решат отправить кого-нибудь в Сисанассо в качестве вербовщика,
то единственный подходящий кандидат Ц это он сам, а Рэп оставаться на бе
регу не хотел. Хотя он, безусловно, самый слабый из огромного числа собрав
шихся на судне волшебников, только ему под силу поддерживать мир между д
вумя так не подходившими друг другу группами. Во всяком случае, и те и друг
ие считались с ним. Пока положение отнюдь не критическое, но Рэп был увере
н, что они выйдут из повиновения, едва он покинет корабль. Кроме того, ему п
ретила мысль о том, чтобы остаться в стороне в то время, как другие будут п
родолжать войну. Это его война, черт побери! Но пренебречь возможностью п
ополнить свои ряды в Сисанассо Ц об этом нечего и думать, послать туда тр
олля или антропофага Ц тем более.
Ц Тебе нужен свой человек в Сисанассо? Ц сонно пробормотал Джалон. Ц У
ж не имеешь ли ты в виду Сагорна?
Ц А он смог бы?
Ц Нет. Это ниже его достоинства. И к тому же скучно.
К подобному заключению Рэп уже пришел сам и, по правде говоря, отказался о
т мысли использовать для этого дела кого-нибудь из компаньонов Сагорна.
Джалон мягкотел и совершенно непрактичен. Андор мог бы оказаться полезн
ым, но ему нельзя доверять. На Тинала можно положиться с еще меньшей увере
нностью, чем на его брата, да и подобное поручение вряд ли его заинтересуе
т. Дарад всегда готов услужить, но он слабоумный. Среди этих пятерых нашел
ся бы подходящий человек почти для любой ситуации, кроме этой.
Откинув крышку люка, на палубу выбрался тролль. Он закутался в парус, чтоб
ы защитить свое огромное тело от солнца. Троллям не годилась даже одежда
етунов.
На первый взгляд тролли и антропофаги составляли самый что ни на есть не
подходящий экипаж для любого корабля. Но так как почти все они были волше
бниками, особых проблем на «Неустрашимом» не возникало. Даже обычный чел
овек мог овладеть любым навыком в считанные минуты, а волшебников вообще
не надо было ничему учить.
Ц Забудь про Сисанассо, Ц сказал Джалон. Ц Ты там когда-нибудь был?
Ц Один раз и очень недолго.
Ц Ты говорил, что хочешь связаться с мирскими властями. Так вот у фавнов
их нет.
Ц Нет, есть! Ц возразил Рэп. Ц У них множество княжеств и даже несколько
республик.
Ц Но никто не обращает на их правителей никакого внимания. Фавны делают
то, что им заблагорассудится. Я точно знаю Ц мне приходилось там бывать. И
Андор наведывался. Ты зря потеряешь время и силы в Сисанассо.
На палубу вылезли еще двое троллей. Затем еще двое. Солнце пока не село. Чт
о же их беспокоит?
Рэп на секунду задумался об этом, затем мысли его вернулись к совету Джал
она. Забыть о Сисанассо? Неплохое предложение. Но где в таком случае он наб
ерет свою армию? Даже если в Илрэйне на свободе оставался ЛитТ риэйн, Смо
трителю Юга вряд ли придется по душе вторжение объединенного войска тро
ллей и людоедов. На руке Рэпа сохранялась татуировка «Тхам», но теперь, в х
олодном свете дня, идея казалась совершенно неосуществимой Тхам был сн
ом. О Тхаме можно забыть.
Так он, пожалуй, состарится на этой войне и ничего не добьется.
Тик Ток прогуливался на корме, позвякивая своей костяной юбкой. От его хм
урого вида в сочетании с татуировкой, костью в носу и заостренными зубам
и кровь стыла в жилах.
Ц Что-нибудь не так? Ц спросил Рэп.
Дикарь пожал коричневыми плечами. Кость в его носу зашевелилась.
Ц Какое-то смутное предчувствие опасности. Ты ничего плохого не ощущае
шь?
Рэп обследовал магическое пространство:
Ц Нет.
Ц Другие тоже заподозрили что-то неладное.
Людоед облокотился о перила и мрачно посмотрел на север.
Джалон сел и зевнул:
Ц Поучишь меня еще играть на барабане?
Он пребывал в восторге от сложных ритмов антропофагов. И утверждал, что в
о всей Пандемии нет ничего подобного. Вполне вероятно, что он лучше кого-л
ибо другого разбирался в музыке Пандемии, так что с ним никто не спорил.
Тик Ток обернулся и задумчиво посмотрел на художника. Рэп рассмеялся:
Ц Скорее он поучит тебя тонкостям кулинарии Ц внутренней ее стороне.
Палуба постепенно заполнялась. Собрались почти все и, непонятно почему,
вглядывались в даль на северо-востоке. У Рэпа по спине поползли мурашки. О
н снова настороженно исследовал магическое пространство, но так как явл
ялся самым слабым волшебником из присутствующих, должен был понять все в
последнюю очередь. А может, те невеселые его размышления, которые подмет
ил Джалон, и были предчувствием?
Что-то там все-таки было! Рэп сосредоточился Ц смотрел, слушал Что-то ед
ва уловимое и мучительно знакомое.
Резкий хлопок главного паруса заставил его вернуться к своим обязаннос
тям. Он переложил штурвал. И тут раздался звериный вой Тругга.
Ц Драконы! Ц через мгновение проревела на носу Грунф. Ц Поднимаются д
раконы!
Джалон, единственный непосвященный на борту, вскочил на ноги и вгляделся
в горизонт, но конечно же ничего не смог увидеть. Рэп обнаружил, что его ру
ки судорожно вцепились в поручни. Он задыхался, пытаясь справиться с охв
атившим его ужасом! Да! Теперь он узнал этот зловещий, враждебный запах Ц
оккультный запах драконов. Когда-то его самого едва не спалил дракон.
Тролли и антропофаги тревожно переглядывались.
Ц Юг? Ц нахмурившись, спросил Джалон. Ц ЛитТ риэйн вступает в твою вой
ну, король Рэп?
Ц Не знаю. Но Грунф права Ц драконы и в самом деле поднимаются.
Рэп не думал, что это проделка ЛитТ риэйна Ц если только эльфа не припер
ли к стене и не довели до отчаяния. Поднять драконов против Сговора для не
го равносильно самоубийству. Он выдал бы свое местонахождение, и вскоре
гораздо большая сила повернула бы червяков против него самого. Вероятне
е всего, Зиниксо прикарманил прерогативу Юга и теперь уводил драконов дл
я каких-то собственных целей.
Узурпатор уже подчинил себе весь мир. Зачем ему понадобились драконы?
3
Ночь катилась через Пандемию с востока на запад, и Хаб уже погрузился в те
мноту. Город все еще пребывал в осаде собственных граждан. Беженцы запол
нили все храмы, ютились под каждым мостом и каждой аркой. Лето только начи
налось, а голод и эпидемии уже собирали свою мрачную дань. В тщетной попыт
ке сохранить порядок в столицу вернули XX легион, но голодные бунты вспыхи
вали все чаще. Там и тут горящие здания выбрасывали фонтаны искр в черное
небо.
В особняках богачей все еще горел свет. Аристократы хорошо понимали, где
безопасно, и в этом году не покинули столицу в поисках спасения от летней
жары в удобных деревенских домах. Они ворчали на дороговизну продуктов и
на необходимость содержать для защиты собственные армии, но, несмотря н
а это, процветали.
Из высоких окон дворца Ишипол доносилась музыка Ц какая-то там война не
заставит старую сенаторшу отказаться от празднования дня рождения и пы
шного бала по этому случаю. Еще не закончился официальный траур по Эмшан
дару IV, но Ишипол сама устанавливала законы. Она без стеснения пригласила
наиболее влиятельных людей, и все они пришли, изголодавшись по привычном
у веселью. Обещал быть и император, тем самым придавая мероприятию оттен
ок благопристойности и гарантируя вечеру сногсшибательный успех.
Лорд Ампили никогда не был любителем танцев. Большую часть вечера он про
вел поближе к буфету, пробуя каждое блюдо знаменитой кухни Ишипол и от ду
ши сплетничая. Разговоры в основном касались незначительных происшест
вий Ц считалось неприличным упоминать в светской беседе о грабежах и на
силии, Ц и все же за блеском и весельем он чувствовал до предела натянуты
е нервы. Почти каждый, с кем он говорил, в конце концов, пускал пробный шар
Ц а не слышал ли лорд каких-либо достоверных новостей? И всякий раз он ти
хо вздыхал и признавался, что не слышал. Ходили слухи о таких страшных раз
рушениях, что люди просто отказывались верить.
Сияли люстры, оркестры выводили серенады, отрицая само существование см
ерти. Снаружи собрались тысячи обездоленных. Где-то в Питмоте продолжал
о неистовствовать войско гоблинов.
Ампили закончил легкую словесную пикировку с престарелой маркизой Афф
алади. Сегодня ее сопровождал очередной образчик из ее неиссякаемой кол
лекции дюжих гусар. Этот был моложе и крупнее, чем все предыдущие, и вряд л
и мог изъясняться сложными предложениями, но изящная словесность и не вх
одила в круг его обязанностей.
Ампили направился к буфету за новой порцией маринованных угрей или, може
т быть, восхитительного паштета из язычков жаворонков, или же
Ц Милорд?
Вздрогнув, он остановился. О, как она красива Ц видение в перламутровом ш
елке и сверкающих бриллиантах. Смелого покроя длинное платье, драгоценн
ости, прическа Она затмевала всех женщин в зале. Ради такого лица и такой
фигуры можно было сдвинуть горы.
Он не слышал ни официального объявления, ни гимна Ц впрочем, этот визит к
онечно же был неофициальным. Лорд согнулся в самом низком поклоне, котор
ый ему удалось изобразить:
Ц Ваше величество!
Эшиала весело засмеялась и в знак признательности наклонила голову:
Ц Мы давно не виделись, милорд.
Ц Э-э Ц неожиданно Ампили утратил дар речи. Когда он в последний раз ви
дел императрицу Ц настоящую императрицу?
Ц Вы недавно предприняли некое увлекательное путешествие на лодке, мил
орд?
Ампили почувствовал, что его лицо покраснело как свекла. О, каким он был ду
раком Ц позволил фавну и злокозненному чародею так обмануть себя!
Императрица вновь рассмеялась над смущением лорда и взяла его под руку:
Ц Пойдемте! Шанди болтает с этими напыщенными солдафонами и сенаторами
. Давайте потанцуем!
Лорд не танцевал несколько лет, однако не мог ослушаться приказа императ
рицы. Бормоча что-то себе под нос и истекая потом от страха, он позволил пр
овести себя в центр бального зала через лес изумленных танцующих пар. Ам
пили понятия не имел, какую музыку исполняют и что за движения он должен д
елать. Сейчас, в присутствии всего двора, он выставит себя великим дурако
м. Судя по блеску прекрасных глаз, Эшиала это понимала. Она выжидающе посм
отрела на него. Ампили дико озирался вокруг, пытаясь разглядеть, как прав
ильно держать руки.
Оркестр взвыл в диссонансе и смолк. Танцующие остановились, сердито пере
шептываясь.
Затем над толпой появился император Ц должно быть, он стоял на столе Ц и
воздел руки, требуя молчания. На лице Шанди сияла такая знакомая, но такая
редкая улыбка, которая оживляла неописуемые черты, как летнее солнце ожи
вляет камни.
Ц Ваше преосвященство, ваше превосходительство и вы, все прочие! Ц Он
засмеялся, и следом засмеялись его слегка озадаченные подданные.
Герцогов и высокую знать покоробило столь оскорбительное обращение. Ам
пили расслышал предательский ропот, прокатившийся по залу: «Его дед нико
гда бы не стал вести себя подобным образом!»
Ц У меня есть кое-какие новости! Хорошие новости!
Раздались восторженные крики.
Ц Сегодня я имел беседу с чародеями
Теперь уже все ликовали!
Ампили присоединился к общему веселью, но вдруг почувствовал внезапное
головокружение. Ведь Четверо низложены. Миром правит Всемогущий! Что за
игру ведет Шанди?
Император все еще улыбался и кивал, ожидая удобной минуты, чтобы заговор
ить, затем вновь вскинул руки, и шум утих.
Ц Гоблины наконец загнаны в ловушку!.. Чародей Олибино дал мне слово Зав
тра они умрут!
По залу пробежал ропот.
Императрица стояла нахмурившись и постукивала веером по своим нежным р
озовым губкам. Ампили отлично понимал, что означает ее хмурый вид, Ц она
не знала заранее об этом заявлении, и возможно, сама новость оказалась дл
я нее неожиданной. Словно подтверждая его подозрение, Эшиала, не говоря н
и слова, устремилась сквозь толпу к императору, хотя он уже исчез в гуще лю
дей. Кто-то затянул было гимн Империи, но его звуки утонули в шуме веселья.
Избежав унизительного танца, Ампили почувствовал такое облегчение, что
ноги его задрожали, и он поискал глазами, где бы можно было раздобыть глот
ок спиртного. Но похоже, и остальным пришла в голову та же мысль. Тогда он н
етвердой походкой направился обратно в буфет, надеясь, что кусочек чего-
нибудь сладкого поможет ему немного прийти в себя.
Он чуть не сбил с ног высокую пожилую леди в платье из голубого атласа и пр
обормотал извинение.
Графиня Эигейз!
Когда он видел ее в последний раз, она была закутана в теплый плащ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43