самка чело
века в сопровождении двух громадных черно-белых хищников с выпуклыми лб
ами четырехфутовой высоты; необъятная гуманоидная женщина с интересны
ми усиками на верхней губе и крохотное мохнатое существо с подвижными ус
иками-антеннами.
Вся эта разношерстная братия восседала на четырех груженых гравитолет
ах.
Кто они были такие, как им удалось попасть на планету бхоров, не будучи зам
еченными, и узнать, где находится Стэн, оставалось для Ото полнейшей зага
дкой. Мало того, он чувствовал, что ответов на эти вопросы не получит никог
да.
По сему Ото просто открыл ворота, поставил на стол аппетитное, на его взгл
яд, блюдо, состоящее из вяленой рыбы с гарниром из пшенной каши, приправле
нной острыми специями, рубленым печеным бараньим желудком и остатками в
черашнего ужина, а потом послал слугу разбудить Стэна и Алекса.
Глава 58
Воссоединение группы «Богомол-13» проходило бурно и восторженно. Мьюнин
даже встала на задние лапы и лизнула Стэна в лицо. Хьюджин другой тигр, кот
орого Стэн всегда считал более умным животным, Ц один раз мурлыкнул, пры
гнул на стол и умял поднос соленой рыбы.
Ц Ну что, всемогущий бочонок с салом, Ц обратилась Ида к Алексу, не можеш
ь обойтись без моей помощи?
Алекс чуть не подавился кашей, однако про себя все же отметил, что был рад
видеть тучную цыганку. Бэт отвела Стэна в сторону. Глаза ее выражали бесп
окойство.
Ц Что случилось?
Ц Мы были вынуждены слишком быстро сматываться, Ц с грустью сказал Стэ
н. Ц Через минуту я все тебе расскажу. Док находился в очень подавленном
состоянии Ц Стэн дважды обнял Бэт, что наводило на интересные мысли отн
осительно того, чем они занимались в начальную пору своего знакомства. З
атем Стэн отошел от Бэт и присел на корточки, чтобы заглянуть в глаза коал
оподобному существу.
Ц Твоя месть страшна, Стэн, Ц печально сказал Док. Стэн был озадачен.
Ц Знаешь ли ты, чем Махони заставил нас заниматься после твоего отбытия?
Известно ли тебе, что поручил нам Его Величество Имперская Глупость? Ц Г
олос Дока сорвался на фальцет.
Стэн был уверен, что Док ему все сейчас расскажет.
Ц Задание простое, Ц продолжал антрополог группы, Ц как раз для такой
команды, как ваша, сказал нам Махони Ц и отправил на тропическую планету,
чье правительство скинули некие местные гуманоиды. Все, что от нас требо
валось Ц охранять посольство.
Ц Махони заверил нас, что Император полностью одобрил революцию, подкл
ючилась к разговору Бэт. Ц Нам предстояло защищать имперских слуг и их с
емьи от попадания в жернова, перемоловшие правительство этой планеты.
Ц И нам это удалось, Ц добавила Ида. Ц Ты представить себе не можешь, ск
олько кредиток я потеряла! А сколько моих... наших капиталовложений превр
атилось в дракх из Ц за того, что нас зажали в тиски!
Ц Дело того не стоило, Ц продолжил Док. Ц Мы замаскировались под солда
т Гвардии. Нам даже удалось убедить этих придурков, называющих себя пред
ставителями министерства иностранных дел, что Хьюджин и Мьюнин являютс
я полноправными членами гвардейского отряда наряду с нами! Пфух, Ц фырк
нул Док, кладя в рот огромный кусок стейка и мерно пережевывая его.
Ц Да уж, повеселились на славу, Ц добавила Бэт, воспользовавшись паузой
, во время которой Док расправлялся со стейком. По лицу Бэт было видно, что
она вот-вот прыснет со смеху.
Набив битком рот таким количеством еды, которое вряд ли уместилось бы в п
асти Хьюджина, Док прошамкал: Ц Конечно, мы тщательно подготовились к по
бегу: через задние ворота посольства, мимо домов, отстоящих друг от друга
на приличном расстоянии, через площадь и неохраняемые городские ворота
к полю, по которому шли двенадцать километров пехом до эскадренного мино
носца Гвардии.
Ц Так в чем заключалась проблема? Ц спросил Стэн.
Ц В детях, Ц сказал Док. Ц Ида, почему-то возложившая на себя миссию ком
андира, приказала мне присматривать за посольскими иждивенцами Ц жутк
ими маленькими плотоядными говорящими гуманоидами.
Ц Они полюбили его, Ц объяснила Ида. Ц Ловили каждое его слово, заставл
яли петь им песни, кормили конфетами, ласкали и гладили его.
Ц Своими липкими лапами, Ц проворчал Док. Ц Я после этого три цикла не м
ог расчесать свой мех. И они называли меня... Ц Док поежился, плюшевым медв
ежонком.
Стэн встал, стараясь не смотреть на Дока, чтобы не рассмеяться, и согнал Хь
юджина со стола. Успокоившись, он снова повернулся лицом к друзьям.
Ц А теперь, после прекрасно проведенных каникул, не хотели бы вы приступ
ить к серьезной и сложной работе?
Док проглотил еще один стейк. Отряд сел в круг, приготовившись слушать ко
мандира.
Глава 59
Ффиллипс решила, что подготовка к побегу идет великолепно. Наемники, за п
лечами которых был огромный опыт проигранных войн, всегда прятали в пота
йных карманах формы некоторые виды холодного оружия. Все это было брошен
о теперь в общий котел. Наиболее острые и пригодные для ведения подкопа н
ожи роздали самым низкорослым, крепким наемникам, не страдающим клаустр
офобией.
Для поднятия каменных плит, которыми были умощены полы темницы, требовал
ось две ночи. Итак, подкоп начался. С каждой сменой расчета тюремного кара
ула работу приходилось приостанавливать и заталкивать в прорытые щели
фальшивый цемент Ц куски жеваного сухого хлеба, валявшегося по всей кам
ере.
Виола, принявшая на себя командование группой лицеистов после смерти Иг
ана, произвела точный тригонометрический расчет туннеля с тем, чтобы под
копа не было видно из верхних зарешеченных окон сторожевых башен тюрьмы
. Наемники с лучшими актерскими данными, представившись набожными, вступ
или в учебные группы, возглавляемые инструкторами Матиаса.
Слушая проповеди и задавая вопросы, они притворялись, будто все больше п
роникаются верой Таламейна, хотя на самом деле принимали живейшее участ
ие в создании туннеля Ц разбрасывали вырытую землю по грязному земляно
му тюремному двору.
«Что ж, дела у нас идут весьма недурно», Ц подумала Ффиллипс, наблюдая за
тем, как перепачканные грязью обнаженные солдаты один за другим выбираю
тся из «норы». Первая группа начала тщательно смывать с себя грязь остат
ками воды, выдававшейся тюремщиками по литру в день для питья и умывания.
«Нужно прорыть еще триста метров каменистого грунта, чтобы оказаться за
пределами тюремных стен. Когда мы выберемся на поверхность, где-то на вер
шине скалы, нам останется только выяснить, каким образом можно спуститьс
я со стометровой высоты и раствориться в сердце столицы Санктуса. Все эт
о произойдет лет, эдак, через десять, не раньше... Ох, Стэн, Стэн. Где же ты, пол
ковник?»
Ффиллипс сняла форму и, несмотря на жуткую боязнь замкнутого пространст
ва, полезла в туннель, мимо истекающих потом «рабочих», накачивающих воз
дух, чтобы собственноручно копать путь к свободе.
Глава 60
Члены команды сели и принялись размышлять. Каждый продумывал всевозмож
ные варианты, альтернативные предложению Стэна.
Тигры, пошевелив немногочисленными извилинами, вытянули лапы с растопы
ренными когтистыми пальцами, намекая на то, что в их мутантных мозгах соз
рел план всеобщего уничтожения, свернулись в клубки и принялись вылизыв
ать друг другу морды.
Ида высказала свое резюме по поводу сложившейся ситуации:
Ц Итак, объявленную Пророком религиозную войну будут вести солдаты-фа
натики. После того, как наш жутко дальновидный Император благословил их
на любые зверства, они будут убивать на протяжении семи поколений. Аминь.
Геологоразведочные корабли уже в пути Ц корабли, которые будут неминуе
мо уничтожены компаньонами.
Ц Ида права, Ц согласился Алекс.
Ц У меня есть одно предложение, Ц сказал Док. Ц Подождем, пока наемнико
в подвергнут всяческим пыткам, приговорят к смерти и выведут на казнь. Тв
ой Матиас, разумеется, не преминет там присутствовать. Естественно, цере
мония будет публичной. В самый разгар сожжения на костре или какой друго
й казни, которую Пророк выберет для убийства твоих соратников по оружию,
мы его схватим.
Ц Исключено, Ц категорично отрезал Стэн. Ц Необходимо спасти как можн
о больше людей.
Ц Махони знает, как ты настроен?
Ц Нет, Ц ответил Стэн.
Остальные члены группы не стали обсуждать этот вопрос. Все они чувствова
ли в душе, что Док одобряет романтизм и сентиментальность Стэна.
Ц Согласна, Ц сказала Бэт. Ц Нам остается только одно Ц схватить Мати
аса до начала священной войны.
Ц Не витай в облаках, Ц усмехнулась Ида. Ц Мы, между прочим, еще не знаем,
как добраться до Санктуса, тем более Ц каким образом проникнуть в столи
цу. Или твой блестящий ум уже продумал план нашего появления в крепости и
вылавливания Матиаса, не говоря уже обо всем остальном, о великий военач
альник?
Ц Не мой блестящий ум, а мой холодный зад, Ц ответил Стэн.
Ц Что?
Ц Моя отмороженная задница... плюс посланный Махони три дня назад геокор
абль.
Ц Позволь тебе намекнуть, что ни один из нас не имеет ни малейшего предст
авления, о чем ты говоришь, Стэн.
Ц Разумеется.
Ц Ладно, Ц Бэт пожала плечами. Ц Займешься этим сам. Я беру на себя проб
лему проникновения в столицу. И, между прочим, больше никаких ползании по
земле. Это дурно влияет на цвет моего лица.
Ц Любопытно, как ты собираешься этого избежать, Ц сказал Алекс. Твоих м
илых кисок. Дока и дородную рыбачку будет видно за версту.
Ц Если только мы не будем действовать полностью в открытую. Ц Бэт попыт
алась сделать серьезное лицо, но ей это не удалось. Ц Мальчики и девочки,
мы устроим настоящее представление!
Все недоуменно посмотрели на девушку. Стэн и Алекс быстро сообразили, чт
о она имела в виду. Вскоре комната наполнилась веселым смехом. Хохотали в
се, кроме тигров, решивших, что члены группы «Богомол-13» сошли с ума.
Ц Прекрасно придумано, Ц сказал Стэн, прекращая смеяться. Ц Ты уверен
а, что этот номер пройдет?
Ц Конечно, Ц кивнула Бэт. Ц После того как мы сожжем Матиаса, его осиное
гнездо и веру Таламейна дотла, Волчье созвездие вздохнет с облегчением.
Стэн пожал плечами. Похоже, инициативу у него перехватили. Впрочем, он ник
огда слишком не доверял книжным героям-детективам" говорившим «дело в ш
ляпе», после чего все садились вокруг и" слушали их с открытыми ртами.
Ц Ото это не понравится, Ц промолвил Стэн, подходя к двери.
Клянусь бородой моей мамы! Ц воскликнул Ото громоподобным голосом, от к
оторого попадали подсвечники и два комплекта оружия для охоты на стрегг
анов. Ц Вы хотите выставить бхоров шутами гороховыми!
Ц Прости, Ц сказал Стэн, Ц но это единственное приемлемое решение. Есл
и план сработает как надо, твоя задница не отмерзнет, как случилось с твои
м отцом.
Ц Я категорически против! Ц заявил Ото. Стэн до краев наполнил два рога
стреггом и подал один из них Ото. Он знал, что во время хорошей пьянки бхор
становился более уступчивым. Приходилось однако надеяться на то, что пох
мелье будет не слишком тяжелым.
Стэн забрался в холодную кровать и укрылся тяжелыми шкурами. Перепив стр
егга, он не мог заснуть. Да разве можно заснуть, когда в твоем мозгу в сотый
раз прокручивается один и тот же план?
За дверью послышался скребущий звук, после чего она со скрипом отворилас
ь. Стэн вышел из состояния полудремы и нащупал пальцами нож. Разглядев во
шедшую в комнату маленькую женскую фигурку, он успокоился.
Это была Бэт. Закрыв за собой дверь, девушка подошла к кровати и сбросила с
себя одежду, оставшись абсолютно голой. Стэн почти забыл, насколько она к
расива. Бэт забралась под шкуры и прижалась к Стэну.
Ц Но я думал... мы с тобой просто друзья.
Ц Знаю, Ц Бэт тихо засмеялась. Ц Но не просто друзья...
Стэн затаил дыхание, когда она начала целовать его грудь, как в старые доб
рые времена.
Ц ...а настоящие друзья.
Разве Стэн мог устоять против такой железной логики?
Глава 61
Бородатый мужчина с переброшенной через плечо рыболовной сетью стоял н
а берегу океана и без особого любопытства разглядывал странную компани
ю, появившуюся на гребне набежавшей волны. Смачно сплюнув, он легкой похо
дкой подошел к группе ярко раскрашенных коробок и ящиков, перед которой
стояла группа «Богомол-13» и сердитый Ото. Бхоровскому кораблю без всяких
трудностей удалось подойти к единственному островному континенту план
еты Санктус. Стэн и его люди пересели на лайтер, способный летать всего в н
ескольких метрах от поверхности океана, и высадились у самого побережья
северного мыса континента.
Стэн знал, что это место наиболее безопасно. Бхоры, опытные и хитроумные к
онтрабандисты, могли высадить кого угодно где угодно, не будучи замеченн
ыми радарами.
Ц Надо же, привидения, Ц безразличным голосом сказал рыбак.
Большая часть населения главного континента не исповедовала веру Тала
мейна; среди них также не было и компаньонов. Для успешного проведения оп
ерации Стэну нужна была их помощь.
Местное население составляли деревенские жители, рыбаки и крестьяне. Гл
авными добродетелями крестьяне считали подозрительность, суеверность
и скептицизм, короче говоря, в большинстве своем были безнадежно тупыми.
Впрочем, этот рыбак суеверностью и глупостью перещеголял даже их.
Стэн самокритично подумал, что если бы он сам был рыбаком, спустившимся н
а рассвете в свою любимую бухну и обнаружившим там медведя-коротышку, ог
ромное лохматое существо, двух кошек невероятных размеров и четырех гум
аноидов, то скорее всего пустился бы с криком наутек в ближайшую церковь
Таламейна и покаялся бы в грехах. Вместо этого абориген снова сплюнул, чу
ть не угодив в Хьюджина. Тигр угрожающе зарычал.
Ц Не бойся, добрый человек, Ц начал Стэн. Ц Мы самые обыкновенные бедны
е бродячие актеры. Наш корабль этим утром потерпел крушение. К счастью, на
м удалось спасти свои пожитки.
Ц Э-хе-хе, Ц протянул рыбак.
Ц Нам нужна помощь Ц необходимо погрузить все это барахло на повозку. М
ы можем заплатить золотом. Неплохо было бы также достать парочку волов. Е
сли вас не прельщает красное золото, мы можем устроить бесплатный спекта
кль, самое лучшее шоу для жителей вашей деревни.
Ц Значит, кораблекрушение?
Ц Именно так.
Ц Лучше говорите, что вы Ц привидения, Ц посоветовал рыбак. Ц В это лег
че поверить.
Рука Алекса уже потянулась было к виллигану, спрятанному в широких фалда
х его красно-зелено-голубого балахона, как вдруг рыбак произнес:
Ц Пойдете со мной в деревню. Может, через час у вас будут волы и помощники.
Рыбак снова смачно плюнул, развернулся и не спеша, без всякой паники, пота
щился туда, откуда пришел. Люди Стэна удивленно переглянулись и начали р
азгружать пять десятиметровых лодок, на скорую руку сколоченных бхоров
скими умельцами.
Лодки были переполнены всевозможной бутафорией, необходимой Бэт для пр
едставления, а также водонепроницаемыми ящиками, набитыми имперским ор
ужием, включая лучевые установки, виллиганы и взрывные устройства в виде
различных экзотических штучек.
Стэн твердо знал Ц обратного пути нет. Либо операция пройдет успешно, ли
бо он погибнет. В таком случае, через шесть месяцев Императору придется п
ослать в Волчье созвездие целую армию штурмовиков.
Если возникнет такая необходимость, полное уничтожение команды «Богом
ол-13» будет сущим пустяком по сравнению со всеми тревогами, которые обруш
атся на голову Императора.
«Кроме того, Ц успокаивая себя, подумал Стэн, Ц если произойдет самое х
удшее, мы все равно уже будем мертвы».
Глава 62
Кампания, тщательно спланированная Доком, преследовала две цели. Первая
, самая главная: убедить аборигенов Санктуса в благих намерениях существ
с ужасна странной внешностью и воспользоваться их помощью для безболез
ненного проникновения в хорошо охраняемую столицу планеты, чтобы вызво
лить из тюрьмы наемников и разрушить мечты Матиаса о священной войне.
Как правило, успех любой тайной операции зависит от незамысловатости сп
особа ее проведения. Обычно представители оппозиции считают, что против
ник не настолько глуп, чтобы действовать в открытую. Теоретики тайных оп
ераций зачастую теряют главную нить в лабиринте умственных хитросплет
ений.
Вторая цель заключалась в том, чтобы настроить жителей Санктуса против и
х церкви. Шутки, сценки, анекдоты, меткие высказывания выставляли высших
духовных лиц непроходимыми дураками, настолько невежественными и корр
умпированными, что любой уважающий себя крестьянин начнет просто мечта
ть о падении ненавистного режима.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
века в сопровождении двух громадных черно-белых хищников с выпуклыми лб
ами четырехфутовой высоты; необъятная гуманоидная женщина с интересны
ми усиками на верхней губе и крохотное мохнатое существо с подвижными ус
иками-антеннами.
Вся эта разношерстная братия восседала на четырех груженых гравитолет
ах.
Кто они были такие, как им удалось попасть на планету бхоров, не будучи зам
еченными, и узнать, где находится Стэн, оставалось для Ото полнейшей зага
дкой. Мало того, он чувствовал, что ответов на эти вопросы не получит никог
да.
По сему Ото просто открыл ворота, поставил на стол аппетитное, на его взгл
яд, блюдо, состоящее из вяленой рыбы с гарниром из пшенной каши, приправле
нной острыми специями, рубленым печеным бараньим желудком и остатками в
черашнего ужина, а потом послал слугу разбудить Стэна и Алекса.
Глава 58
Воссоединение группы «Богомол-13» проходило бурно и восторженно. Мьюнин
даже встала на задние лапы и лизнула Стэна в лицо. Хьюджин другой тигр, кот
орого Стэн всегда считал более умным животным, Ц один раз мурлыкнул, пры
гнул на стол и умял поднос соленой рыбы.
Ц Ну что, всемогущий бочонок с салом, Ц обратилась Ида к Алексу, не можеш
ь обойтись без моей помощи?
Алекс чуть не подавился кашей, однако про себя все же отметил, что был рад
видеть тучную цыганку. Бэт отвела Стэна в сторону. Глаза ее выражали бесп
окойство.
Ц Что случилось?
Ц Мы были вынуждены слишком быстро сматываться, Ц с грустью сказал Стэ
н. Ц Через минуту я все тебе расскажу. Док находился в очень подавленном
состоянии Ц Стэн дважды обнял Бэт, что наводило на интересные мысли отн
осительно того, чем они занимались в начальную пору своего знакомства. З
атем Стэн отошел от Бэт и присел на корточки, чтобы заглянуть в глаза коал
оподобному существу.
Ц Твоя месть страшна, Стэн, Ц печально сказал Док. Стэн был озадачен.
Ц Знаешь ли ты, чем Махони заставил нас заниматься после твоего отбытия?
Известно ли тебе, что поручил нам Его Величество Имперская Глупость? Ц Г
олос Дока сорвался на фальцет.
Стэн был уверен, что Док ему все сейчас расскажет.
Ц Задание простое, Ц продолжал антрополог группы, Ц как раз для такой
команды, как ваша, сказал нам Махони Ц и отправил на тропическую планету,
чье правительство скинули некие местные гуманоиды. Все, что от нас требо
валось Ц охранять посольство.
Ц Махони заверил нас, что Император полностью одобрил революцию, подкл
ючилась к разговору Бэт. Ц Нам предстояло защищать имперских слуг и их с
емьи от попадания в жернова, перемоловшие правительство этой планеты.
Ц И нам это удалось, Ц добавила Ида. Ц Ты представить себе не можешь, ск
олько кредиток я потеряла! А сколько моих... наших капиталовложений превр
атилось в дракх из Ц за того, что нас зажали в тиски!
Ц Дело того не стоило, Ц продолжил Док. Ц Мы замаскировались под солда
т Гвардии. Нам даже удалось убедить этих придурков, называющих себя пред
ставителями министерства иностранных дел, что Хьюджин и Мьюнин являютс
я полноправными членами гвардейского отряда наряду с нами! Пфух, Ц фырк
нул Док, кладя в рот огромный кусок стейка и мерно пережевывая его.
Ц Да уж, повеселились на славу, Ц добавила Бэт, воспользовавшись паузой
, во время которой Док расправлялся со стейком. По лицу Бэт было видно, что
она вот-вот прыснет со смеху.
Набив битком рот таким количеством еды, которое вряд ли уместилось бы в п
асти Хьюджина, Док прошамкал: Ц Конечно, мы тщательно подготовились к по
бегу: через задние ворота посольства, мимо домов, отстоящих друг от друга
на приличном расстоянии, через площадь и неохраняемые городские ворота
к полю, по которому шли двенадцать километров пехом до эскадренного мино
носца Гвардии.
Ц Так в чем заключалась проблема? Ц спросил Стэн.
Ц В детях, Ц сказал Док. Ц Ида, почему-то возложившая на себя миссию ком
андира, приказала мне присматривать за посольскими иждивенцами Ц жутк
ими маленькими плотоядными говорящими гуманоидами.
Ц Они полюбили его, Ц объяснила Ида. Ц Ловили каждое его слово, заставл
яли петь им песни, кормили конфетами, ласкали и гладили его.
Ц Своими липкими лапами, Ц проворчал Док. Ц Я после этого три цикла не м
ог расчесать свой мех. И они называли меня... Ц Док поежился, плюшевым медв
ежонком.
Стэн встал, стараясь не смотреть на Дока, чтобы не рассмеяться, и согнал Хь
юджина со стола. Успокоившись, он снова повернулся лицом к друзьям.
Ц А теперь, после прекрасно проведенных каникул, не хотели бы вы приступ
ить к серьезной и сложной работе?
Док проглотил еще один стейк. Отряд сел в круг, приготовившись слушать ко
мандира.
Глава 59
Ффиллипс решила, что подготовка к побегу идет великолепно. Наемники, за п
лечами которых был огромный опыт проигранных войн, всегда прятали в пота
йных карманах формы некоторые виды холодного оружия. Все это было брошен
о теперь в общий котел. Наиболее острые и пригодные для ведения подкопа н
ожи роздали самым низкорослым, крепким наемникам, не страдающим клаустр
офобией.
Для поднятия каменных плит, которыми были умощены полы темницы, требовал
ось две ночи. Итак, подкоп начался. С каждой сменой расчета тюремного кара
ула работу приходилось приостанавливать и заталкивать в прорытые щели
фальшивый цемент Ц куски жеваного сухого хлеба, валявшегося по всей кам
ере.
Виола, принявшая на себя командование группой лицеистов после смерти Иг
ана, произвела точный тригонометрический расчет туннеля с тем, чтобы под
копа не было видно из верхних зарешеченных окон сторожевых башен тюрьмы
. Наемники с лучшими актерскими данными, представившись набожными, вступ
или в учебные группы, возглавляемые инструкторами Матиаса.
Слушая проповеди и задавая вопросы, они притворялись, будто все больше п
роникаются верой Таламейна, хотя на самом деле принимали живейшее участ
ие в создании туннеля Ц разбрасывали вырытую землю по грязному земляно
му тюремному двору.
«Что ж, дела у нас идут весьма недурно», Ц подумала Ффиллипс, наблюдая за
тем, как перепачканные грязью обнаженные солдаты один за другим выбираю
тся из «норы». Первая группа начала тщательно смывать с себя грязь остат
ками воды, выдававшейся тюремщиками по литру в день для питья и умывания.
«Нужно прорыть еще триста метров каменистого грунта, чтобы оказаться за
пределами тюремных стен. Когда мы выберемся на поверхность, где-то на вер
шине скалы, нам останется только выяснить, каким образом можно спуститьс
я со стометровой высоты и раствориться в сердце столицы Санктуса. Все эт
о произойдет лет, эдак, через десять, не раньше... Ох, Стэн, Стэн. Где же ты, пол
ковник?»
Ффиллипс сняла форму и, несмотря на жуткую боязнь замкнутого пространст
ва, полезла в туннель, мимо истекающих потом «рабочих», накачивающих воз
дух, чтобы собственноручно копать путь к свободе.
Глава 60
Члены команды сели и принялись размышлять. Каждый продумывал всевозмож
ные варианты, альтернативные предложению Стэна.
Тигры, пошевелив немногочисленными извилинами, вытянули лапы с растопы
ренными когтистыми пальцами, намекая на то, что в их мутантных мозгах соз
рел план всеобщего уничтожения, свернулись в клубки и принялись вылизыв
ать друг другу морды.
Ида высказала свое резюме по поводу сложившейся ситуации:
Ц Итак, объявленную Пророком религиозную войну будут вести солдаты-фа
натики. После того, как наш жутко дальновидный Император благословил их
на любые зверства, они будут убивать на протяжении семи поколений. Аминь.
Геологоразведочные корабли уже в пути Ц корабли, которые будут неминуе
мо уничтожены компаньонами.
Ц Ида права, Ц согласился Алекс.
Ц У меня есть одно предложение, Ц сказал Док. Ц Подождем, пока наемнико
в подвергнут всяческим пыткам, приговорят к смерти и выведут на казнь. Тв
ой Матиас, разумеется, не преминет там присутствовать. Естественно, цере
мония будет публичной. В самый разгар сожжения на костре или какой друго
й казни, которую Пророк выберет для убийства твоих соратников по оружию,
мы его схватим.
Ц Исключено, Ц категорично отрезал Стэн. Ц Необходимо спасти как можн
о больше людей.
Ц Махони знает, как ты настроен?
Ц Нет, Ц ответил Стэн.
Остальные члены группы не стали обсуждать этот вопрос. Все они чувствова
ли в душе, что Док одобряет романтизм и сентиментальность Стэна.
Ц Согласна, Ц сказала Бэт. Ц Нам остается только одно Ц схватить Мати
аса до начала священной войны.
Ц Не витай в облаках, Ц усмехнулась Ида. Ц Мы, между прочим, еще не знаем,
как добраться до Санктуса, тем более Ц каким образом проникнуть в столи
цу. Или твой блестящий ум уже продумал план нашего появления в крепости и
вылавливания Матиаса, не говоря уже обо всем остальном, о великий военач
альник?
Ц Не мой блестящий ум, а мой холодный зад, Ц ответил Стэн.
Ц Что?
Ц Моя отмороженная задница... плюс посланный Махони три дня назад геокор
абль.
Ц Позволь тебе намекнуть, что ни один из нас не имеет ни малейшего предст
авления, о чем ты говоришь, Стэн.
Ц Разумеется.
Ц Ладно, Ц Бэт пожала плечами. Ц Займешься этим сам. Я беру на себя проб
лему проникновения в столицу. И, между прочим, больше никаких ползании по
земле. Это дурно влияет на цвет моего лица.
Ц Любопытно, как ты собираешься этого избежать, Ц сказал Алекс. Твоих м
илых кисок. Дока и дородную рыбачку будет видно за версту.
Ц Если только мы не будем действовать полностью в открытую. Ц Бэт попыт
алась сделать серьезное лицо, но ей это не удалось. Ц Мальчики и девочки,
мы устроим настоящее представление!
Все недоуменно посмотрели на девушку. Стэн и Алекс быстро сообразили, чт
о она имела в виду. Вскоре комната наполнилась веселым смехом. Хохотали в
се, кроме тигров, решивших, что члены группы «Богомол-13» сошли с ума.
Ц Прекрасно придумано, Ц сказал Стэн, прекращая смеяться. Ц Ты уверен
а, что этот номер пройдет?
Ц Конечно, Ц кивнула Бэт. Ц После того как мы сожжем Матиаса, его осиное
гнездо и веру Таламейна дотла, Волчье созвездие вздохнет с облегчением.
Стэн пожал плечами. Похоже, инициативу у него перехватили. Впрочем, он ник
огда слишком не доверял книжным героям-детективам" говорившим «дело в ш
ляпе», после чего все садились вокруг и" слушали их с открытыми ртами.
Ц Ото это не понравится, Ц промолвил Стэн, подходя к двери.
Клянусь бородой моей мамы! Ц воскликнул Ото громоподобным голосом, от к
оторого попадали подсвечники и два комплекта оружия для охоты на стрегг
анов. Ц Вы хотите выставить бхоров шутами гороховыми!
Ц Прости, Ц сказал Стэн, Ц но это единственное приемлемое решение. Есл
и план сработает как надо, твоя задница не отмерзнет, как случилось с твои
м отцом.
Ц Я категорически против! Ц заявил Ото. Стэн до краев наполнил два рога
стреггом и подал один из них Ото. Он знал, что во время хорошей пьянки бхор
становился более уступчивым. Приходилось однако надеяться на то, что пох
мелье будет не слишком тяжелым.
Стэн забрался в холодную кровать и укрылся тяжелыми шкурами. Перепив стр
егга, он не мог заснуть. Да разве можно заснуть, когда в твоем мозгу в сотый
раз прокручивается один и тот же план?
За дверью послышался скребущий звук, после чего она со скрипом отворилас
ь. Стэн вышел из состояния полудремы и нащупал пальцами нож. Разглядев во
шедшую в комнату маленькую женскую фигурку, он успокоился.
Это была Бэт. Закрыв за собой дверь, девушка подошла к кровати и сбросила с
себя одежду, оставшись абсолютно голой. Стэн почти забыл, насколько она к
расива. Бэт забралась под шкуры и прижалась к Стэну.
Ц Но я думал... мы с тобой просто друзья.
Ц Знаю, Ц Бэт тихо засмеялась. Ц Но не просто друзья...
Стэн затаил дыхание, когда она начала целовать его грудь, как в старые доб
рые времена.
Ц ...а настоящие друзья.
Разве Стэн мог устоять против такой железной логики?
Глава 61
Бородатый мужчина с переброшенной через плечо рыболовной сетью стоял н
а берегу океана и без особого любопытства разглядывал странную компани
ю, появившуюся на гребне набежавшей волны. Смачно сплюнув, он легкой похо
дкой подошел к группе ярко раскрашенных коробок и ящиков, перед которой
стояла группа «Богомол-13» и сердитый Ото. Бхоровскому кораблю без всяких
трудностей удалось подойти к единственному островному континенту план
еты Санктус. Стэн и его люди пересели на лайтер, способный летать всего в н
ескольких метрах от поверхности океана, и высадились у самого побережья
северного мыса континента.
Стэн знал, что это место наиболее безопасно. Бхоры, опытные и хитроумные к
онтрабандисты, могли высадить кого угодно где угодно, не будучи замеченн
ыми радарами.
Ц Надо же, привидения, Ц безразличным голосом сказал рыбак.
Большая часть населения главного континента не исповедовала веру Тала
мейна; среди них также не было и компаньонов. Для успешного проведения оп
ерации Стэну нужна была их помощь.
Местное население составляли деревенские жители, рыбаки и крестьяне. Гл
авными добродетелями крестьяне считали подозрительность, суеверность
и скептицизм, короче говоря, в большинстве своем были безнадежно тупыми.
Впрочем, этот рыбак суеверностью и глупостью перещеголял даже их.
Стэн самокритично подумал, что если бы он сам был рыбаком, спустившимся н
а рассвете в свою любимую бухну и обнаружившим там медведя-коротышку, ог
ромное лохматое существо, двух кошек невероятных размеров и четырех гум
аноидов, то скорее всего пустился бы с криком наутек в ближайшую церковь
Таламейна и покаялся бы в грехах. Вместо этого абориген снова сплюнул, чу
ть не угодив в Хьюджина. Тигр угрожающе зарычал.
Ц Не бойся, добрый человек, Ц начал Стэн. Ц Мы самые обыкновенные бедны
е бродячие актеры. Наш корабль этим утром потерпел крушение. К счастью, на
м удалось спасти свои пожитки.
Ц Э-хе-хе, Ц протянул рыбак.
Ц Нам нужна помощь Ц необходимо погрузить все это барахло на повозку. М
ы можем заплатить золотом. Неплохо было бы также достать парочку волов. Е
сли вас не прельщает красное золото, мы можем устроить бесплатный спекта
кль, самое лучшее шоу для жителей вашей деревни.
Ц Значит, кораблекрушение?
Ц Именно так.
Ц Лучше говорите, что вы Ц привидения, Ц посоветовал рыбак. Ц В это лег
че поверить.
Рука Алекса уже потянулась было к виллигану, спрятанному в широких фалда
х его красно-зелено-голубого балахона, как вдруг рыбак произнес:
Ц Пойдете со мной в деревню. Может, через час у вас будут волы и помощники.
Рыбак снова смачно плюнул, развернулся и не спеша, без всякой паники, пота
щился туда, откуда пришел. Люди Стэна удивленно переглянулись и начали р
азгружать пять десятиметровых лодок, на скорую руку сколоченных бхоров
скими умельцами.
Лодки были переполнены всевозможной бутафорией, необходимой Бэт для пр
едставления, а также водонепроницаемыми ящиками, набитыми имперским ор
ужием, включая лучевые установки, виллиганы и взрывные устройства в виде
различных экзотических штучек.
Стэн твердо знал Ц обратного пути нет. Либо операция пройдет успешно, ли
бо он погибнет. В таком случае, через шесть месяцев Императору придется п
ослать в Волчье созвездие целую армию штурмовиков.
Если возникнет такая необходимость, полное уничтожение команды «Богом
ол-13» будет сущим пустяком по сравнению со всеми тревогами, которые обруш
атся на голову Императора.
«Кроме того, Ц успокаивая себя, подумал Стэн, Ц если произойдет самое х
удшее, мы все равно уже будем мертвы».
Глава 62
Кампания, тщательно спланированная Доком, преследовала две цели. Первая
, самая главная: убедить аборигенов Санктуса в благих намерениях существ
с ужасна странной внешностью и воспользоваться их помощью для безболез
ненного проникновения в хорошо охраняемую столицу планеты, чтобы вызво
лить из тюрьмы наемников и разрушить мечты Матиаса о священной войне.
Как правило, успех любой тайной операции зависит от незамысловатости сп
особа ее проведения. Обычно представители оппозиции считают, что против
ник не настолько глуп, чтобы действовать в открытую. Теоретики тайных оп
ераций зачастую теряют главную нить в лабиринте умственных хитросплет
ений.
Вторая цель заключалась в том, чтобы настроить жителей Санктуса против и
х церкви. Шутки, сценки, анекдоты, меткие высказывания выставляли высших
духовных лиц непроходимыми дураками, настолько невежественными и корр
умпированными, что любой уважающий себя крестьянин начнет просто мечта
ть о падении ненавистного режима.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32