Рампы, находящиеся с тыльной стороны треков, слабо мерцали, освещая туск
лым светом маленький лагерь. Поскольку все солдаты, охранявшие периметр
, занимали свои позиции в освещенном кругу, Стэн был уверен, что ночью они
не увидят ни зги.
Стэн пихнул вытянутую ногу Алекса.
Ц Пора брать дворец, сержант.
Алекс вскочил, и они оба бесшумной кошачьей походкой направились к штаб-
квартире. Стэн находился в каких-нибудь двух метрах от первого охранник
а, когда тот остановил его. Скинув с плеча гранатомет, караульный направи
л дуло прямо в грудь Стэна.
Ц Стой! Кто идет? Ц угрожающе выкрикнул он. Стэн ничего не ответил. В тот
момент, когда охранник уже готов был нажать на спусковой крючок, до него в
друг дошло, что рядом находится не один, а два человека. Алекс, подкравшийс
я незаметно, отвлек на себя внимание охранника.
Шлепнув караульного по заднице, Стэн заехал ему кулаком в челюсть. Голов
а часового откинулась назад. Вероятно, он уже был мертв, но Стэн, отступив
на шаг, нанес ему еще один сокрушительный удар в область гортани.
Подхватив тело охранника, Стэн осторожно положил его на землю.
После этого Стэн и Алекс побежали вперед. Алекс подкатил гранату под мон
итор полутрека, бросился на землю, когда раздался оглушительный взрыв и
объятый пламенем часовой заметался по лагерю, и снова вскочил на ноги, ус
лышав пронзительные вопли, раздававшиеся с одного из компьютерных тран
спортеров.
Увидев Алекса, подающий сигнал тревоги охранник поспешил закрыть дверь.
Но Алекс успел ухватиться пальцами за косяк, когда дверь уже почти захло
пнулась, и изо всех сил напряг свои стальные мускулы. Дверь соскочила с пе
тель и отлетела в сторону. Один из техников, находившихся внутри, схватил
ся за пистолет. Алекс одной рукой метнул в его грудь консоль. Сраженный на
повал, техник растянулся на полу, кровь брызнула из глубокой раны и расте
клась по главному компьютеру.
Алекс отряхнул пыль с колен и огляделся по сторонам, раздумывая, что бы ем
у разрушить. В штаб-квартире царил хаос: палили, казалось, из всех орудий, н
о только не по цели.
Поскольку паника распространялась, линейные посты рассекретились. Але
кс задумался, по кому это они с таким остервенением стреляют, и пошел посм
отреть, не нужна ли Стэну помощь.
Стэн в помощи не нуждался. Алекс вошел в базовый трек, предупреждая о свое
м появлении:
Ц Это я, крошка Алекс-пацифист.
Стэн улыбнулся и вышел из укрытия, вытирая окровавленный нож. Оказавшись
на открытой площадке, Стэн и Алекс сами поразились, сколько шуму они наде
лали взрывами и пиротехникой.
Ц Пойдем-ка, парень. Эти клоуны будут бегать, как ошпаренные, вся ночь. Я т
ак полагаю, пора выпить пивка. И, так же бесшумно, как пришли, они исчезли в н
очной темноте.
Ц Я просто не мог отказать бедолаге, Ц виновато произнес Алекс.
Ц Пригото-о-вить оружие!
Существа в грязных лохмотьях, образующие некое подобие воинского форми
рования, подняли вверх оружие Ц по крайней мере те, кто его имел.
Ц Ox, Ц вздохнул Алекс, Ц нет слов.
Ц У тебя чувства юмора еще меньше, чем у Махони, Ц сказал Стэн.
Ц Оружие к осмотру!
Сбившись в кучу, обнадеженные наемники защелкали затворами ружей и авто
матов. Молодой человек в синем мундире с капитанскими погонами и в брюка
х цвета хаки отдал честь.
Ц Отряд к осмотру оружия готов! Ц отчеканил он. Стэн вздохнул, подошел к
ряду вновь выстроившихся оборванцев и остановился перед первым из них, п
ротянув руку к его оружию. Наемника била мелкая дрожь, он крепко вцепился
в карабин.
Ц Ты должен отдавать его мне по первому требованию, Ц объяснил Стэн.
Солдат отдал карабин. Стэн провел мизинцем по внутренней стенке патронн
ика Ц на пальце остался черный налет. Стэн вытер его, скептически посмот
рел на проржавевший ствол, отдал карабин хозяину и подошел к следующему
солдату.
Инспектирование продолжалось чуть больше минуты, после чего Стэн верну
лся к капитану.
Ц Спасибо, капитан. Можете смело уволить всех своих людей.
Капитан открыл рот, испуганно глядя на Стэна.
Ц Но, уф... полковник...
Ц Капитан, ваши люди не обучены, неопытны, не готовы к сражению. Их оружие,
если этот металлолом можно так назвать, годится для забивания гвоздей, н
о никак не для ведения боевых действий. Да если бы я завербовал ваш отряд,
я был бы...
Ц Все равно, что послать крошечного ягненка на кровавую бойню, вставил А
лекс.
Ц Простите, капитан, разговор окончен, Ц сказал Стэн и стал удаляться.
Молодой офицер догнал Стэна, начал лепетать что-то невразумительное, сн
ова и снова пытаясь переубедить его.
Ц Полковник, Ц сказал наконец он. Ц Сэр, мы... моему отряду... просто необх
одимо получить задание. Мы все с одной планеты, выросли в одном районе. Мы
потратили все свои сбережения, чтобы добраться до Хокторна, и пробыли зд
есь вот уже пять лунных фаз, а поэтому мы... Вдруг капитан понял, что все его
доводы звучат очень неубедительно, и, чтобы не повторяться, замолчал. Ц С
пасибо, полковник, что уделили нам внимание, Ц пробормотал он.
Ц Подождите, капитан. Ц Стэну пришла в голову мысль. Ц Вы и ваши люди на
ходитесь в стесненных обстоятельствах, да? Если смотреть правде в глаза,
вас никто не завербует?
Капитан с облегчением кивнул головой.
Ц Я тоже не могу вас завербовать, но в городе находится человек, который
будет рад встрече с вами и вашими людьми.
В глазах капитана заблестел лучик надежды.
Ц Это Ц старый сержант. Вы найдете его в Центре вербовки Имперской Гвар
дии. Желаю удачи...
Стэн не сразу обратил внимание на парня, сидящего напротив него за грязн
ым столом и пожирающего глазами Алекса.
Ц Еще одна неудачная шутка, сержант?
Ц Нет, сэр. Понятия не имею, откуда взялся этот сопляк. На вид парню было ок
оло девятнадцати, он был ростом со Стэна, а весил, по всей вероятности, не б
олее пятидесяти килограммов. Даже при дневном свете Стэн заметил, как бл
естят специальные оптические линзы, вставленные в его глаза.
Ц Как, ты тоже хочешь записаться?
Ц Естественно, Ц доверительно сказал парень. Ц Между прочим, меня зов
ут Иган. Я говорю от имени двенадцати коллег.
Ц Коллег? Ц удивился Стэн.
Ц Разумеется. Мы хотим записаться в ваш отряд. Мы ознакомились с контрак
том и принимаем его условия. Стэн выругался про себя. День слишком затяну
лся.
Ц Если вы внимательно прочли мое объявление, то должны были заметить, чт
о...
Ц Как я понял, вам нужны бесстрашные и выносливые убийцы с кинжалами в зу
бах.
Ц Тогда почему...
Парень снова прервал Стэна:
Ц Потому что вам не выиграть войну без мозгов.
Ц Полагаю, Ц произнес Стэн, Ц что какие-никакие, но мозги у нас имеются.
Ц У вас, простых солдат? Ц Иган искренне удавился. Ц Вам необходимо дел
ать анализ сражения. Вам нужны проекты. Вам нужен кто-то, кто провел бы лог
ическое программирование, кто-то, кто может импровизировать с любой ЕСМ-
системой, которые, кстати, вам потребуются. Вам нужно... Простите, полковни
к, если мои слова показались вам заносчивыми. Но мы действительно нужны в
ам.
Ц Вы и ваши друзья... подозреваю, что они похожи на вас? Ц Стэн попробовал
выразиться в более вежливой форме. Ц Прежде всего, как я могу убедиться,
что вы на самом деле такой великий мыслитель, каким себя представляете? П
очему я должен верить вам на слово?
Ц Возможно, потому, что я знаю ваш счет в банке Прайм-Уорлда. 000-14-765-666, код сче
та «ПИТОН», ваш текущий баланс до сегодняшнего дня Ц 72 654 080 кредиток. Наступ
ила мертвая тишина. Стэн изумленно вытаращился на парня, решив, что пора р
ассмеяться.
Ц Разрази меня гром! Ц воскликнул он. Ц Как ты это узнал? У нас система з
акрытых, зашифрованных счетов.
Ц Теперь поняли, почему мы вам так необходимы, полковник?
Стэн ответил не сразу. «Ох, Махони! Какого дьявола ты дал мне это задание? О
ткуда мне знать, что за люди нужны для ведения частной войны? Все, чем я зан
имался до сих пор, было жалким ребячеством, не идущим ни в какое сравнение
с этой головоломкой! Как бы мне хотелось оказаться сейчас дома, с Бэт и тиг
рами, заниматься простым делом, вроде ликвидации какого-нибудь диктатор
а», Ц пронеслось у него в голове.
Стэн начал издалека.
Ц Иган, у меня к тебе есть один вопрос. Кто ты и твои друзья?
Ц Мы... до настоящего времени мы были студентами лицея.
Ц Какого?
Иган замялся, а затем выдавил:
Ц На Прайм-Уорлде.
Стэн и Алекс были поражены. Даже простым солдатам известно, что для учебы
в Имперском Лицее отбирают способнейших из способных.
Ц Так что же, в таком случае, вы делаете здесь? Иган обвел настороженным в
зглядом заполненное людьми помещение, убеждаясь, что никто не прислушив
ается к их разговору.
Ц Как-то ночью мы экспериментировали. Я соорудил один приборчик... немно
го похожий на тот, каким вы пользуетесь, чтобы влезть в компьютер.
Ц Надо же, умники, Ц сказал Алекс.
Ц Вообще-то, задумка была неплохой, но каким-то образом мы невольно подс
оединились к компьютеру Имперской Разведки...
Соблюдая осторожность и пытаясь выглядеть невозмутимым, Стэн поднял вв
ерх руку, призывая Игана к молчанию. Лицеист заткнулся. Стэн подал знак Ал
ексу, друзья молча встали и отошли в дальний конец помещения, автоматиче
ски проверяя, нет ли поблизости подслушивающих устройств.
Ц Ты понимаешь, что сотворил этот юный поганец? Влез со своими мальчишка
ми в картотеку Махони! Ц Алекс хихикнул.
Ц Что ты думаешь о нашем доблестном полковнике Махони в данную минуту?
Ц Лучше бы он послал нас на дьявольскую планету дракхов.
В данную минуту я не очень хорошо думаю о нашем боссе.
Ц Итак, берем этих ребят?
Ц Я бы выразился иначе: у нас просто нет другого выбора.
* * *
Отпечатанные на компьютере листы бумаги валялись по всей комнате.
Стэн запустил руку в отросшие волосы, размышляя над тем, как, должно быть,
трудно приходится бедным генералам. Он даже представить себе не мог, как
ая громадная бумажная волокита предшествует команде: «К атаке!»
Алекс растянулся на кушетке, безмятежно просматривая разложенные веер
ом листки доклада, а Иган сгорбился над клавиатурой компьютера. Набрав п
оследние серии ключей, он выпрямился.
Ц Есть, полковник. Все единицы находятся в состоянии готовности.
Ц Умница, Ц похвалил Игана Алекс, отбрасывая логические выкладки в сто
рону и хватая рукой стоящую рядом бутылку.
Ц Его Глупость Стэн слушает Вас. Ц Стэн сделал вид, что Иган полностью з
авладел его вниманием и в шутливой манере отдал честь. Готов приступить
к исполнению своих обязанностей, с-э-эр! В моем распоряжении находятся дв
ести человек, которые...
Ц Двести один, Ц прогремел низкий бас из дальнего угла комнаты.
Алекс вскочил, выхватив пистолет, Стэн принял угрожающую позу.
Обладатель голоса тяжелой шаркающей походкой вышел вперед, на середину
комнаты. Стэн никогда прежде не видел столь безобразного и страшного гум
аноида. Незнакомец вытянул обе руки вперед, на уровне талии, ладонями кве
рху Ц универсальный жест, обозначающий «я не вооружен». Стэн и Алекс нем
ного успокоились.
Ц Кто ты, к дракху, такой? Человек сгорбился и, опустив голову, стыдливо по
смотрел на них с высоты своего почти трехметрового роста.
Ц Меня зовут Киршейн, Ц представился он. Ц Я хочу присоединиться к вам.
Стэн расслабился и взял бутылку.
Ц Вербовка закончена вчера. Почему вы не появились раньше?
Ц Не мог.
Ц Почему?
Ц Сидел в тюрьме.
Ц С этим никаких проблем, Ц сказал Алекс, пытаясь проявить дружелюбие.
Ц Мы все там побывали. Даже моя матушка.
Ц Но, наверняка, не с шайкой воров, Ц сказал Киршейн. Ц А поручиться за м
еня было некому.
Ц Если ты сам по себе, тогда что ты делаешь на Хокторне?
Ц Ищу работу.
Ц У тебя есть какой-нибудь опыт? Ц спросил Стэн. Думаю, да, ответил велик
ан. Ц У меня есть вот это.
Он сунул здоровенную лапу в походную сумку, вытащил из нее потрепанную, л
оснящуюся персональную карточку и неохотно протянул Стэну.
Стэн ввел карточку в мобильный компьютер. Начиналась она со стандартных
сведений, удостоверяющих личность уволенного охранника:
ДОКУМЕНТ ВЫДАН НА ИМЯ КИРШЕЙНА, ВИЛЛИАМА.
СРОК ВОИНСКОЙ СЛУЖБЫ: 20 лет.
ЗВАНИЕ: ПЕРВЫЙ ШТУРМОВИК ОХРАНЫ.
ВОЕННЫЕ ШКОЛЫ: НИКАКИХ.
НАГРАДЫ: НИКАКИХ.
КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ: 27 планетарных атак, первая волна. 12 вспомогательных эк
спедиций, 300 штурмов поддержки (ТАВ Ц Х1 подробности). Представлен к следую
щим наградам: Галактический Крест четыре раза; Имперская медаль Ц восем
ь раз; Орден Созвездия Титан шестнадцать раз. Замечен в убийствах: один ра
з. Понижался в звании: четырнадцать раз (ТАВ-Х2 Ц подробности).
Компьютер продолжал считывать сведения с карточки. Стэн посмотрел на ве
ликана с благоговейным страхом. «Этот Киршейн был четыре раза представл
ен к Имперской высшей награде. И...»
Ц За что вас понижали в звании четырнадцать раз?
Ц Я не умею ладить с людьми.
Ц Почему?
Ц По правде говоря, не знаю. В общем-то, они мне нравятся... поначалу. Но пото
м... потом они начинают такое вытворять... такие вещи... которые не кажутся мн
е хорошими. Не могу смириться.
«У меня и так забот полон рот», Ц подумал Стэн, вынимая из компьютера пер
сональную карточку.
Ц Киршейн, если бы наш отряд не был полностью укомплектован...
Ц Прошу прощения, полковник, не могли бы вы подождать? Ц вмешался Алекс.
Стэн удивленно посмотрел на товарища. Алекс медленно обошел вокруг стра
нного создания.
Ц Мне знакомы такие, как ты. Ты из тех, кто знает, что правильно и неправиль
но, однако неверно оценивает ставки. Хочу убедиться, с кем имею дело. Кирше
йн, наклонив голову набок, в недоумении уставился на приземистого сержан
та.
Ц Предлагаю небольшую игру, Ц загадочно произнес Алекс. Ц Знаешь кула
чный бой?
Ц Я знаю такую игру, маленький человек. Ты хочешь сразиться со мной?
Ц Ага, Ц ответил Алекс.
Ц Начинай ты первый.
Ц Нет, парень, ты, Ц сказал Алекс, и на его широком лице засветилась улыбк
а. Ц Покажи свой лучший удар.
Киршейн налетел на Алекса без всякого предупреждения, его кулак со свист
ом разрезал воздух и угодил в ребра. Удар был сильнейшим. Алекс отлетел на
кушетку, которая тут же разлетелась на мелкие кусочки, ударился о стену и
с минуту находился в лежачем положении.
С трудом поднявшись, Алекс подошел к Киршейну.
Ц Ага, неплохой удар, парень. Что ж, возвращаю. Нужно соблюдать закон спор
тивной чести. Теперь получи за свой долбанный удар, как у проклятого Кэмп
белла. Моя очередь бить. Но раз мы тебя берем в солдаты, предупреждаю: бью в
центр груди. Слегка, потому что не хочу калечить. Судя по тону и усилившему
ся шотландскому акценту, Алекс здорово разозлился. Стэн в какой-то мере ч
увствовал свою вину в том, что произошло. Ему следовало остановить товар
ища. Непонятно почему, но он проникался к великану все большей симпатией.
Киршейн подбоченился, готовясь отразить удар. Однако вместо того, чтобы
послать ответный удар, Алекс, не торопясь, подошел к Киршейну, схватил его
Ц одной рукой! Ц и поднял над головой. А затем, как бы невзначай, отбросил
в сторону.
Двухсоткилограммовый великан пролетел по воздуху через все помещение,
словно законов гравитации не существовало вовсе. Ударившись о стену на в
ысоте двух метров от пола, Киршейн вылетел через проломленное им отверст
ие в коридор. Обломки стены посыпались на голову гиганта, распластавшего
ся на полу коридора. Алекс подбежал к полубесчувственному кандидату и, с
клонившись над его ухом, прошептал:
Ц Ну как, крошка? Полагаю, работу ты себе нашел. Но больше не играй в эти иг
ры.
Киршейн с трудом поднялся на ноги.
Ц Нет, сэр.
Ц Я не сэр. Я просто сержант. Стэн Ц вот кто сэр.
Ц Простите, сержант.
Ц Не стоит извиняться, парень, Ц снисходительно сказал Алекс. Теперь ст
упай. Я хочу, чтобы ты вернулся сюда через десять часов, чистый и готовый к
отлету.
Ц Есть, сэр!
Киршейн отдал честь и вышел. Стэн и Иган все еще стояли с разинутыми ртами
, когда Алекс произнес:
Ц Теперь у нас двести один солдат, полковник Стэн. Ц Сержант подошел к к
онсоли, сгреб лапой бутылку Стэна и осушил ее до дна. Черт побери! Вот так ч
уть не погиб ради святого дела!
Глава 15
«А ведь в молодости передо мной, как перед оператором-кибролатом, открыв
алось прекрасное будущее», Ц с грустью подумал Стэн, печально глядя на с
вою сборную команду.
Выстроившиеся на взлетной площадке перед космическим кораблем «Бхолде
р» люди скорее напоминали пестрое сборище, готовое для карнавального ше
ствия. «Ох, Махони, доберусь я до тебя!»
Здесь были солдаты Восбера Ц немытые, небритые, похоже, сильно пьяные, но
хорошо вооруженные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32