Оглядываясь по сторонам, Стэн сдела
л пару робких шагов.
Стороннему наблюдателю могло показаться, что лощина необитаема, однако
Стэн уловил шорохи в мелколесье, когда проходил по ней в сопровождении э
скорта, а так же дым костров. Лес был объят тишиной верный признак того, чт
о в нем находились люди.
Стены внутри здания были серыми, как и положено при повышенной влажности
Ц ведь большую часть планеты Санктус занимали водные просторы. Стэн пр
ошел через пустые помещения, напоминающие административные конторы, по
скольку были заставлены письменными столами и компьютерами, через зава
ленные бумагами кабинеты и неожиданно наткнулся на стеклянную стену.
Не считая коротких бриджей, на молодом человеке ничего не было. Стэн стал
с любопытством наблюдать, как Матиас продел руки в металлические кольца
, приделанные к трехметровым цепям. Казалось, эти цепи свисали ниоткуда и
не подчинялись законам гравитации.
Лоснящееся тело Матиаса представляло собой груду переливающихся мышц.
Даже Стэн был поражен, с какой легкостью он подтянулся на кольцах. Мышцы ж
ивота атлета напряглись, когда он поднял ноги и сделал стойку на руках. Сн
ачала Матиас отжался невероятное количество раз, затем медленно исполн
ил петлю в полный оборот. Он упражнялся снова и снова, но, в конце концов, ра
зжал руки, закрутился в двойном сальто и идеально приземлился на ноги.
Стэн тихо присвистнул и вошел в стеклянную дверь. Матиас моментально зам
етил его и выкрикнул приветствие:
Ц Полковник, вас послал к нам сам Господь Бог! Молодой человек поднял с п
ола полотенце и принялся вытирать взмокшее от пота тело. Стэн подошел к н
ему и пожал руку. Пока Матиас облачался в незамысловатый костюм из грубо
й ткани, Стэн рассматривал кольца.
Ц Отлично!
Ц Правда? Ц улыбнулся Матиас. Ц Мои друзья и я стремимся совершенство
вать наши тела.
Ц Ваши друзья? Ц Стэн вспомнил запах костров.
Ц Компаньоны, Ц уточнил Матиас, беря Стэна под руку и ведя к задней двер
и. Ц Вы что-нибудь слышали о них?
Конечно же, Стэн слышал о шестистах молодых придворных, очень состоятель
ных и очень религиозных. Они вели аскетический образ жизни, получая удов
ольствие от занятий спортом, поединков и молитв, а так же были беззаветно
преданы Матиасу и древним канонам религии Таламейна.
Ц Да, я слышал о них.
Стэн прибыл на Санктус по личному приглашению Матиаса, в вежливой форме
умолявшего полковника о визите. На то были веские причины, как заверил Ст
эна сын Пророка. И хотя Стэн был ужасно занят, он, по политическим соображе
ниям, решил уважить просьбу Матиаса.
Ц Я следил за вашими действиями, Ц сказал молодой человек, когда они вы
шли за дверь и стали спускаться по тропинке в папоротниковый лес.
Стэн ничего не ответил. Он ждал.
Ц Должен признаться, полковник, я восхищен вами. Ц Немного поколебавши
сь, Матиас добавил, как бы невзначай:
Ц Так же, как и мой отец.
Стэн молча поклонился, выражая свою признательность.
Ц Я вот тут размышлял, Ц продолжал Матиас, Ц вы и ваши люди принимаете г
лавный удар на себя, за что мы вам очень благодарны. Но это неправильно.
Сын Пророка поднял руку, призывая Стэна к молчанию.
Ц Жителей Санктуса можно было бы считать настоящими победителями толь
ко в том случае, если бы они проливали собственную кровь. Не поймите меня п
ревратно, я ни в коей мере не хочу оскорбить вашего достоинства, но считаю
, что наши люди способны сражаться ничуть не хуже наемников. Ц На лице Ма
тиаса появилась пренебрежительная улыбка. Ц Мы нисколько не сомневаем
ся в том, что все ваши действия продиктованы преданностью делу Таламейна
и Истинного Пророка Ц моего отца.
На сей раз Стэн насторожился.
Ц У меня есть к вам предложение, полковник. Нет, просьба.
Они свернули на тропинку, ведущую на прогалину. Матиас указал рукой в сто
рону группы людей в кроваво-красной форме, выстроившихся в несколько ря
дов. То были шестьсот его компаньонов. Молодые люди без всякой команды по
дняли руки, отдавая салют своему предводителю.
Ц Матиас! Ц кричали они в унисон. Стэн слегка вздрогнул, когда Матиас гр
омко крикнул им в ответ:
Ц Друзья!
Компаньоны стали бодро скандировать. Сияющий Матиас повернулся к Стэну
лицом.
Ц Полковник, я вручаю вам мою жизнь и жизнь моих людей.
Стэн растерялся, не зная, как отреагировать на такое заявление.
* * *
Ц Что мне делать? Ц спросил Стэн Алекса. Здоровяк расхаживал взад-впер
ед по рубке управления корабля бхоров.
Ц Они ведь не профессионалы. Ц Стэн плюхнулся в кресло.
Ц Послушай, Махони передвинул сроки проведения операции на целый год.
Ц Завербуем еще немного ребят, Ц сказал Алекс.
Ц У нас нет на это времени. Люди нужны прямо сейчас.
Будем вербовать везде, где только возможно.
Ц Пушечное мясо, Ц заметил Алекс. Стэн покачал головой.
Ц Парни, конечно, не профессионалы, но в прекрасной физической форме. Кро
ме того, приказы они будут выполнять беспрекословно. Все, что от нас требу
ется Ц переучить их на свой лад и сколотить настоящий отряд.
Ц Кто же займется их подготовкой? Ц подозрительно спросил Алекс. Ффилл
ипс? Будет тренировать этих юношей, как командос? На это уйдет уйма времен
и.
Ц Может, Восбер? Ц спросил Стэн, едва сдерживая смех.
Ц Нет, нет, только не он. Ребята станут еще хуже. Стэн улыбнулся.
Ц В таком случае, ответ напрашивается сам собой. Алекс был в шоке.
Ц Я? Ц Он ткнул себя мясистым большим пальцем в грудь. Ц Будь я на твоем
месте, я бы не стал делать Килгуру такое «одолжение».
Ц Я-то думал, ты сам этого хочешь. Ц Стэн вручил Алексу карточку. Думаю, Р
ыжий Рори-Реклама, обучение компаньонов стоит начать с...
Глава 26
Алекс включил микрофон, прикрепленный к его шеи.
Ц А теперь дружно встали и пошли на поле.
Пятьдесят компаньонов Матиаса окопались на вершине лесистого холма. Мо
лодые люди были сильно озадачены, не имея ни малейшего представления о т
ом, что им предстоит делать.
«Это будет небольшим доводом против героизма», Ц подумал Алекс, прячас
ь за кустом, в то время, как на другом конце поросшего кустарником поля поя
вились еще пятьдесят компаньонов, держа оружие наготове. Отряд новобран
цев Матиаса был разбит на обычные взводы.
Алекс зевнул и потянулся, ожидая, когда солдаты подойдут ближе. Как тольк
о один из компаньонов приблизился к Алексу вплотную и вскинул на плечо а
втомат, шотландец стукнул его кулаком по шрапнельному шлему. Компаньон р
ухнул, потеряв сознание, после чего Алекс снова напомнил себе, что «с этим
слабогравитационным народцем следует обращаться помягче».
Алекс подал сигнал «к атаке». На холме раздался оглушительный взрыв. Зал
егшие в окопах компаньоны открыли огонь. Одни из солдат, оказавшихся на о
ткрытой местности, бросились искать укрытие, другие с криками ринулись в
атаку. Грохот канонады усилился. Алекс подождал шесть секунд, а затем выс
кочил из своего укрытия, пригнулся пониже и заорал в микрофон:
Ц Прекратить огонь, кровожадные вонючки! Прекратить огонь!
Стрельба стихла. Компаньоны-новобранцы, находившиеся на открытой местн
ости, застыли в позах, которые приняли перед командой Алекса. Килгур махн
ул рукой другим пятидесяти компаньонам, приказывая покинуть окопы и спу
скаться вниз, на поле. Новобранцы выползли из своих укрытий и выстроилис
ь в две шеренги. Каждый солдат нес пластиковую мишень. Хитрость этого уче
ния в том и заключалась, что живые люди были заменены мишенями. Алекс хихи
кнул, предвкушая, как сейчас повеселится, устроив компаньонам разборку.
Он прошелся вдоль рядов атаковавшего взвода. Компаньон, предположитель
но нашедший укрытие, выдержавшее наступательный огонь, был заменен одни
м типом мишени Ц частью человеческой головы. Если бы он, напротив, спрята
лся за кустом (что, как правило, происходило в настоящем бою), на его месте п
оявилась бы пластиковая голова и половина туловища. На местах компаньон
ов с замедленной реакцией или дураков, с трудом догадавшихся распластат
ься на земле или вовсе оставшихся стоять, появились мишени в человечески
й рост. Самые огромные мишени заменили паникеров.
Потом Алекс приказал новобранцам снова взобраться наверх, к окопам, и за
нять боевые позиции. На сей раз командиры взводов роздали боевые патроны
.
Ц Открыть магазины, зарядить автоматы! Ц приказал Килгур. Ц Слушай мо
ю команду! Огонь!
Над холмом раздался треск автоматных очередей. Теперь уже Алекс подожда
л, пока новобранцы расстреляли все свои патроны (магазины боевого оружия
, которым пользовались компаньоны и наемники, вмещали в себя по пятьдеся
т патронов и не шли ни в какое сравнение с вытянутыми магазинами замечат
ельных имперских виллиганов, вмещавших по 1400 патронов каждый). Алекс прик
азал компаньонам покинуть окопы и спустился с холма. «Если бы Бог надели
л вас даром видеть себя со стороны, вы бы посочувствовали слишком мягкос
ердечному Алексу», подумал Килгур, подводя отряд из ста человек то к одно
й мишени, то к другой.
Ц Теперь каждый из вас может лично удостовериться, что происходит с чел
овеком, не нашедшим укрытия во время боя, Ц сказал он. Ц Взять, например,
тебя, парень. Неужели ты не нашел поблизости хотя бы маленький кустик, за к
оторым можно было бы спрятаться? Видишь, что от «тебя» осталось?
Новобранец с грустью посмотрел на изрешеченный пулями силуэт, тяжело вз
дохнул и кивнул головой. Алекс ударил по одной из прошитых пулями пласти
ковых мишеней кулаком.
Ц Я бы не посмел ударить героя. Но тот «смельчак», который погиб, не успев
даже приблизиться к врагу, не достоин уважения. Думаю, он просто болван.
Компаньоны, воочию убедившиеся в том, что мог с ними сделать вражеский вз
вод, серьезно задумались над важностью боевой подготовки по дороге в пох
одный лагерь.
* * *
Во взрывной мине, созданной в сороковом столетии, не было ничего особенн
ого, кроме, возможно, того, что она здорово напоминала осколок метеорита. Т
акая мина могла сколько угодно беззаботно «плавать» в космосе, пока в ра
диусе ее действия не появлялся вражеский корабль подходящих размеров,
Ц тоща она и «просыпалась».
Проблема заключалась в том, что после войны приходилось вспоминать, когд
а и куда они были сброшены, и пытаться обезвредить их. Однако наемников Ст
эна, не желавших торчать в Волчьем созвездии ни одной наносекунды после
того, как игра будет окончена, это нисколько не волновало.
Люди Восбера и Ффиллипс, входившие в состав смешанного подразделения, ра
збросали полсотни подобных «булыжников» на орбите одного из главных дж
енновских патрульных спутников, после чего вернулись на корабль бхоров
так же беспрепятственно, как и покинули его. В первую неделю на минах никт
о не подорвался, но затем на одну из них напоролся огромный корабль, груже
нный топливом.
Стэн решил, что его команде ужасно повезло Ц поскольку до этого не произ
ошло никаких взрывов, дженны не успели насторожиться. Маленькая ядерная
чертовка уничтожила не только корабль с топливом, но и два сопровождающи
х его крейсера, а так же пилотируемое судно, вышедшее им навстречу.
Разбросанные в нужных местах мины могут оказаться очень действенным ор
ужием.
«Беда не в том, что компаньоны постоянно поют, куда бы они ни пошли. Беда в т
ом, что музыкальный вкус у них ужасный. Разве нормальный человек может по
стоянно распевать скорбные гимны и повторять нараспев, как прекрасно вс
третить смерть в сражении с дженнами?.. Правда, в истории моего рода тоже е
сть довольно много темных пятен», Ц справедливости ради отметил Алекс.
Ц Семьдесят секунд, Ц объявил один из лейтенантов Ффиллипс.
Иган со своими прилежными компьютерщиками не обратили на его слова ника
кого внимания. Двенадцать из них, с несколькими командос Ффиллипс, напал
и на один из спутников наблюдения дженнов. Трое дженнов, несших вахту на п
осту, были ликвидированы, и у Игана с его ребятами появилась серьезная ра
ботенка.
Проводки, реле, лазерные передатчики и оптоволоконные кабели заполонил
и напичканный электроникой пункт связи спутника. Лицеисты ждали дальне
йших распоряжений, пока Иган подбирал ключи на метровой ширины приборно
й доске, доставленной ими на спутник. Набрав последний ключ, Иган выключи
л пульт управления.
Ц Прекрасно! Можно взрывать эту лавочку.
Один из лейтенантов Ффиллипс отсалютовал и приступил к подготовке взры
ва.
Банда лицеистов установила на спутнике терминал. Они намеревались прон
икнуть в дженновский боевой компьютер и выкрасть из записей судового жу
рнала все сведения об акциях наемников.
«После этого плохим ребятам трудновато будет произвести тактический а
нализ. Работенки хватит на целый день. Отлично продуманная система, тут у
ж ничего не попишешь», Ц размышлял Иган, войдя в компьютер, так сказать, ч
ерез замочную скважину. Он никому не сообщил, что стер также записи, в кото
рых было хотя бы малейшее упоминание о нем самом, Игане, и своих ребятах, и
добавил команду «Забудь об этом» на тот случай, если кто-то захочет поинт
ересоваться их биографиями. В конце концов, солдат должен защищать свой
тыл, ведь никакой гарантии того, что хорошие ребята победят, нет.
Итак, рейды продолжались. Результатами их проведения были: внезапно исче
знувший дженновский патрульный корабль; уничтоженный внешний спутнико
вый пост дженнов, с которого долго раздавались мольбы о помощи; подбитые
корабли торговцев, вынужденных вернуться на свои планеты; несколько «ли
квидированных» дженновских администраторов.
Человек гораздо крупнее москита, но и москит способен одолеть человека,
если у него будет достаточно времени на то, чтобы высосать всю кровь. Вся в
оенная мощь, подвластная Стэну, не составляла и одной миллионной от той, к
оторой располагали дженны. Однако Стэн медленно выкачивал из дженнов кр
овь.
* * *
Ц Ты уверен?
Ц Совершенно, Ц ответил Алекс. Ц Компаньоны прошли хорошую подготовк
у и готовы идти в бой.
«Отлично, Ц подумал Стэн. Ц Теперь остается только определить, где и ко
гда».
Глава 27
Стэн наблюдал за Софи с повышенным интересом, который она приняла за пов
ышенный скептицизм. Они оба посматривали друг на друга с опаской.
Стэна многое удивляло в ее поведении. В частности, до его сознания не дохо
дило, почему столь молодая женщина предпочитала такое необычное времяп
репровождение любовным утехам при зажженных свечах. А ведь ее тело, от по
луопущенных бровей до кончиков пальцев, было таким соблазнительным!..
Софи, обнаженная и улыбающаяся, стояла на берегу, усыпанном черным вулка
ническим песком, и ожидала, когда Стэн подойдет к ней. У ее ног лежали две т
рехметровые прозрачные пластиковые доски ручной работы. Средняя, самая
широкая Ц метровой длины, Ц часть каждой доски постепенно сужалась и п
ереходила в узкий загнутый нос. К днищу хвостовой части досок были прикр
еплены рулевые лопасти.
Стэну, привыкшему считать, что лучшим местом для воды являлся аквариум, т
рудно было понять восхищение небтанцев водными видами спорта.
Ц Вы колеблетесь, о мой бравый полковник?
Ц Ты права, мать твою, Ц прошептал себе под нос Стэн, переводя взгляд с эк
зотических приспособлений для плавания на океан.
Хотя на Небте приливы, как правило, были мягкими, в некоторых прибрежных з
онах, где рельеф дна отличался глубокими впадинами и наличием рифов, вол
ны достигали огромных размеров. Таковым было и это побережье Ц одно из, к
азалось, бесчисленных убежищ Паррела. Укрытый зарослями тропического л
еса, неподалеку от крошечной, не более четырех километров в ширину, бухты,
стоял маленький коттедж. Волны изрядно поработали над созданием бухты, н
абирая во время приливов силу и вздымаясь вверх на высоту десяти-двенад
цати метров прежде, чем обрушиться на берег.
Одна из таких волн с ужасающим грохотом налетела сейчас на маленькую бух
ту, покрыв метров триста ее берега. Брызги пены взмыли высоко к небу. Казал
ось, земля задрожала от такого натиска стихии. Стэн поморщился.
Софи похитила его на три дня. Стэн с удовольствием позволил ей это, хотя в
мозгу его постоянно крутилось строгое предупреждение Махони о сдвинут
ом расписании и ограниченных сроках выполнения задания. Он все еще не со
ставил четкого плана следующего нападения, которое должны были соверши
ть наемники под его командованием.
Ц Это что, вид спорта? Ц спросил Стэн. Ц Больше похоже на ритуальное сам
оубийство.
Вместо ответа Софи отбросила одну доску на песок, к его ногам, подняла дру
гую и ринулась навстречу закручивающейся пенистой волне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
л пару робких шагов.
Стороннему наблюдателю могло показаться, что лощина необитаема, однако
Стэн уловил шорохи в мелколесье, когда проходил по ней в сопровождении э
скорта, а так же дым костров. Лес был объят тишиной верный признак того, чт
о в нем находились люди.
Стены внутри здания были серыми, как и положено при повышенной влажности
Ц ведь большую часть планеты Санктус занимали водные просторы. Стэн пр
ошел через пустые помещения, напоминающие административные конторы, по
скольку были заставлены письменными столами и компьютерами, через зава
ленные бумагами кабинеты и неожиданно наткнулся на стеклянную стену.
Не считая коротких бриджей, на молодом человеке ничего не было. Стэн стал
с любопытством наблюдать, как Матиас продел руки в металлические кольца
, приделанные к трехметровым цепям. Казалось, эти цепи свисали ниоткуда и
не подчинялись законам гравитации.
Лоснящееся тело Матиаса представляло собой груду переливающихся мышц.
Даже Стэн был поражен, с какой легкостью он подтянулся на кольцах. Мышцы ж
ивота атлета напряглись, когда он поднял ноги и сделал стойку на руках. Сн
ачала Матиас отжался невероятное количество раз, затем медленно исполн
ил петлю в полный оборот. Он упражнялся снова и снова, но, в конце концов, ра
зжал руки, закрутился в двойном сальто и идеально приземлился на ноги.
Стэн тихо присвистнул и вошел в стеклянную дверь. Матиас моментально зам
етил его и выкрикнул приветствие:
Ц Полковник, вас послал к нам сам Господь Бог! Молодой человек поднял с п
ола полотенце и принялся вытирать взмокшее от пота тело. Стэн подошел к н
ему и пожал руку. Пока Матиас облачался в незамысловатый костюм из грубо
й ткани, Стэн рассматривал кольца.
Ц Отлично!
Ц Правда? Ц улыбнулся Матиас. Ц Мои друзья и я стремимся совершенство
вать наши тела.
Ц Ваши друзья? Ц Стэн вспомнил запах костров.
Ц Компаньоны, Ц уточнил Матиас, беря Стэна под руку и ведя к задней двер
и. Ц Вы что-нибудь слышали о них?
Конечно же, Стэн слышал о шестистах молодых придворных, очень состоятель
ных и очень религиозных. Они вели аскетический образ жизни, получая удов
ольствие от занятий спортом, поединков и молитв, а так же были беззаветно
преданы Матиасу и древним канонам религии Таламейна.
Ц Да, я слышал о них.
Стэн прибыл на Санктус по личному приглашению Матиаса, в вежливой форме
умолявшего полковника о визите. На то были веские причины, как заверил Ст
эна сын Пророка. И хотя Стэн был ужасно занят, он, по политическим соображе
ниям, решил уважить просьбу Матиаса.
Ц Я следил за вашими действиями, Ц сказал молодой человек, когда они вы
шли за дверь и стали спускаться по тропинке в папоротниковый лес.
Стэн ничего не ответил. Он ждал.
Ц Должен признаться, полковник, я восхищен вами. Ц Немного поколебавши
сь, Матиас добавил, как бы невзначай:
Ц Так же, как и мой отец.
Стэн молча поклонился, выражая свою признательность.
Ц Я вот тут размышлял, Ц продолжал Матиас, Ц вы и ваши люди принимаете г
лавный удар на себя, за что мы вам очень благодарны. Но это неправильно.
Сын Пророка поднял руку, призывая Стэна к молчанию.
Ц Жителей Санктуса можно было бы считать настоящими победителями толь
ко в том случае, если бы они проливали собственную кровь. Не поймите меня п
ревратно, я ни в коей мере не хочу оскорбить вашего достоинства, но считаю
, что наши люди способны сражаться ничуть не хуже наемников. Ц На лице Ма
тиаса появилась пренебрежительная улыбка. Ц Мы нисколько не сомневаем
ся в том, что все ваши действия продиктованы преданностью делу Таламейна
и Истинного Пророка Ц моего отца.
На сей раз Стэн насторожился.
Ц У меня есть к вам предложение, полковник. Нет, просьба.
Они свернули на тропинку, ведущую на прогалину. Матиас указал рукой в сто
рону группы людей в кроваво-красной форме, выстроившихся в несколько ря
дов. То были шестьсот его компаньонов. Молодые люди без всякой команды по
дняли руки, отдавая салют своему предводителю.
Ц Матиас! Ц кричали они в унисон. Стэн слегка вздрогнул, когда Матиас гр
омко крикнул им в ответ:
Ц Друзья!
Компаньоны стали бодро скандировать. Сияющий Матиас повернулся к Стэну
лицом.
Ц Полковник, я вручаю вам мою жизнь и жизнь моих людей.
Стэн растерялся, не зная, как отреагировать на такое заявление.
* * *
Ц Что мне делать? Ц спросил Стэн Алекса. Здоровяк расхаживал взад-впер
ед по рубке управления корабля бхоров.
Ц Они ведь не профессионалы. Ц Стэн плюхнулся в кресло.
Ц Послушай, Махони передвинул сроки проведения операции на целый год.
Ц Завербуем еще немного ребят, Ц сказал Алекс.
Ц У нас нет на это времени. Люди нужны прямо сейчас.
Будем вербовать везде, где только возможно.
Ц Пушечное мясо, Ц заметил Алекс. Стэн покачал головой.
Ц Парни, конечно, не профессионалы, но в прекрасной физической форме. Кро
ме того, приказы они будут выполнять беспрекословно. Все, что от нас требу
ется Ц переучить их на свой лад и сколотить настоящий отряд.
Ц Кто же займется их подготовкой? Ц подозрительно спросил Алекс. Ффилл
ипс? Будет тренировать этих юношей, как командос? На это уйдет уйма времен
и.
Ц Может, Восбер? Ц спросил Стэн, едва сдерживая смех.
Ц Нет, нет, только не он. Ребята станут еще хуже. Стэн улыбнулся.
Ц В таком случае, ответ напрашивается сам собой. Алекс был в шоке.
Ц Я? Ц Он ткнул себя мясистым большим пальцем в грудь. Ц Будь я на твоем
месте, я бы не стал делать Килгуру такое «одолжение».
Ц Я-то думал, ты сам этого хочешь. Ц Стэн вручил Алексу карточку. Думаю, Р
ыжий Рори-Реклама, обучение компаньонов стоит начать с...
Глава 26
Алекс включил микрофон, прикрепленный к его шеи.
Ц А теперь дружно встали и пошли на поле.
Пятьдесят компаньонов Матиаса окопались на вершине лесистого холма. Мо
лодые люди были сильно озадачены, не имея ни малейшего представления о т
ом, что им предстоит делать.
«Это будет небольшим доводом против героизма», Ц подумал Алекс, прячас
ь за кустом, в то время, как на другом конце поросшего кустарником поля поя
вились еще пятьдесят компаньонов, держа оружие наготове. Отряд новобран
цев Матиаса был разбит на обычные взводы.
Алекс зевнул и потянулся, ожидая, когда солдаты подойдут ближе. Как тольк
о один из компаньонов приблизился к Алексу вплотную и вскинул на плечо а
втомат, шотландец стукнул его кулаком по шрапнельному шлему. Компаньон р
ухнул, потеряв сознание, после чего Алекс снова напомнил себе, что «с этим
слабогравитационным народцем следует обращаться помягче».
Алекс подал сигнал «к атаке». На холме раздался оглушительный взрыв. Зал
егшие в окопах компаньоны открыли огонь. Одни из солдат, оказавшихся на о
ткрытой местности, бросились искать укрытие, другие с криками ринулись в
атаку. Грохот канонады усилился. Алекс подождал шесть секунд, а затем выс
кочил из своего укрытия, пригнулся пониже и заорал в микрофон:
Ц Прекратить огонь, кровожадные вонючки! Прекратить огонь!
Стрельба стихла. Компаньоны-новобранцы, находившиеся на открытой местн
ости, застыли в позах, которые приняли перед командой Алекса. Килгур махн
ул рукой другим пятидесяти компаньонам, приказывая покинуть окопы и спу
скаться вниз, на поле. Новобранцы выползли из своих укрытий и выстроилис
ь в две шеренги. Каждый солдат нес пластиковую мишень. Хитрость этого уче
ния в том и заключалась, что живые люди были заменены мишенями. Алекс хихи
кнул, предвкушая, как сейчас повеселится, устроив компаньонам разборку.
Он прошелся вдоль рядов атаковавшего взвода. Компаньон, предположитель
но нашедший укрытие, выдержавшее наступательный огонь, был заменен одни
м типом мишени Ц частью человеческой головы. Если бы он, напротив, спрята
лся за кустом (что, как правило, происходило в настоящем бою), на его месте п
оявилась бы пластиковая голова и половина туловища. На местах компаньон
ов с замедленной реакцией или дураков, с трудом догадавшихся распластат
ься на земле или вовсе оставшихся стоять, появились мишени в человечески
й рост. Самые огромные мишени заменили паникеров.
Потом Алекс приказал новобранцам снова взобраться наверх, к окопам, и за
нять боевые позиции. На сей раз командиры взводов роздали боевые патроны
.
Ц Открыть магазины, зарядить автоматы! Ц приказал Килгур. Ц Слушай мо
ю команду! Огонь!
Над холмом раздался треск автоматных очередей. Теперь уже Алекс подожда
л, пока новобранцы расстреляли все свои патроны (магазины боевого оружия
, которым пользовались компаньоны и наемники, вмещали в себя по пятьдеся
т патронов и не шли ни в какое сравнение с вытянутыми магазинами замечат
ельных имперских виллиганов, вмещавших по 1400 патронов каждый). Алекс прик
азал компаньонам покинуть окопы и спустился с холма. «Если бы Бог надели
л вас даром видеть себя со стороны, вы бы посочувствовали слишком мягкос
ердечному Алексу», подумал Килгур, подводя отряд из ста человек то к одно
й мишени, то к другой.
Ц Теперь каждый из вас может лично удостовериться, что происходит с чел
овеком, не нашедшим укрытия во время боя, Ц сказал он. Ц Взять, например,
тебя, парень. Неужели ты не нашел поблизости хотя бы маленький кустик, за к
оторым можно было бы спрятаться? Видишь, что от «тебя» осталось?
Новобранец с грустью посмотрел на изрешеченный пулями силуэт, тяжело вз
дохнул и кивнул головой. Алекс ударил по одной из прошитых пулями пласти
ковых мишеней кулаком.
Ц Я бы не посмел ударить героя. Но тот «смельчак», который погиб, не успев
даже приблизиться к врагу, не достоин уважения. Думаю, он просто болван.
Компаньоны, воочию убедившиеся в том, что мог с ними сделать вражеский вз
вод, серьезно задумались над важностью боевой подготовки по дороге в пох
одный лагерь.
* * *
Во взрывной мине, созданной в сороковом столетии, не было ничего особенн
ого, кроме, возможно, того, что она здорово напоминала осколок метеорита. Т
акая мина могла сколько угодно беззаботно «плавать» в космосе, пока в ра
диусе ее действия не появлялся вражеский корабль подходящих размеров,
Ц тоща она и «просыпалась».
Проблема заключалась в том, что после войны приходилось вспоминать, когд
а и куда они были сброшены, и пытаться обезвредить их. Однако наемников Ст
эна, не желавших торчать в Волчьем созвездии ни одной наносекунды после
того, как игра будет окончена, это нисколько не волновало.
Люди Восбера и Ффиллипс, входившие в состав смешанного подразделения, ра
збросали полсотни подобных «булыжников» на орбите одного из главных дж
енновских патрульных спутников, после чего вернулись на корабль бхоров
так же беспрепятственно, как и покинули его. В первую неделю на минах никт
о не подорвался, но затем на одну из них напоролся огромный корабль, груже
нный топливом.
Стэн решил, что его команде ужасно повезло Ц поскольку до этого не произ
ошло никаких взрывов, дженны не успели насторожиться. Маленькая ядерная
чертовка уничтожила не только корабль с топливом, но и два сопровождающи
х его крейсера, а так же пилотируемое судно, вышедшее им навстречу.
Разбросанные в нужных местах мины могут оказаться очень действенным ор
ужием.
«Беда не в том, что компаньоны постоянно поют, куда бы они ни пошли. Беда в т
ом, что музыкальный вкус у них ужасный. Разве нормальный человек может по
стоянно распевать скорбные гимны и повторять нараспев, как прекрасно вс
третить смерть в сражении с дженнами?.. Правда, в истории моего рода тоже е
сть довольно много темных пятен», Ц справедливости ради отметил Алекс.
Ц Семьдесят секунд, Ц объявил один из лейтенантов Ффиллипс.
Иган со своими прилежными компьютерщиками не обратили на его слова ника
кого внимания. Двенадцать из них, с несколькими командос Ффиллипс, напал
и на один из спутников наблюдения дженнов. Трое дженнов, несших вахту на п
осту, были ликвидированы, и у Игана с его ребятами появилась серьезная ра
ботенка.
Проводки, реле, лазерные передатчики и оптоволоконные кабели заполонил
и напичканный электроникой пункт связи спутника. Лицеисты ждали дальне
йших распоряжений, пока Иган подбирал ключи на метровой ширины приборно
й доске, доставленной ими на спутник. Набрав последний ключ, Иган выключи
л пульт управления.
Ц Прекрасно! Можно взрывать эту лавочку.
Один из лейтенантов Ффиллипс отсалютовал и приступил к подготовке взры
ва.
Банда лицеистов установила на спутнике терминал. Они намеревались прон
икнуть в дженновский боевой компьютер и выкрасть из записей судового жу
рнала все сведения об акциях наемников.
«После этого плохим ребятам трудновато будет произвести тактический а
нализ. Работенки хватит на целый день. Отлично продуманная система, тут у
ж ничего не попишешь», Ц размышлял Иган, войдя в компьютер, так сказать, ч
ерез замочную скважину. Он никому не сообщил, что стер также записи, в кото
рых было хотя бы малейшее упоминание о нем самом, Игане, и своих ребятах, и
добавил команду «Забудь об этом» на тот случай, если кто-то захочет поинт
ересоваться их биографиями. В конце концов, солдат должен защищать свой
тыл, ведь никакой гарантии того, что хорошие ребята победят, нет.
Итак, рейды продолжались. Результатами их проведения были: внезапно исче
знувший дженновский патрульный корабль; уничтоженный внешний спутнико
вый пост дженнов, с которого долго раздавались мольбы о помощи; подбитые
корабли торговцев, вынужденных вернуться на свои планеты; несколько «ли
квидированных» дженновских администраторов.
Человек гораздо крупнее москита, но и москит способен одолеть человека,
если у него будет достаточно времени на то, чтобы высосать всю кровь. Вся в
оенная мощь, подвластная Стэну, не составляла и одной миллионной от той, к
оторой располагали дженны. Однако Стэн медленно выкачивал из дженнов кр
овь.
* * *
Ц Ты уверен?
Ц Совершенно, Ц ответил Алекс. Ц Компаньоны прошли хорошую подготовк
у и готовы идти в бой.
«Отлично, Ц подумал Стэн. Ц Теперь остается только определить, где и ко
гда».
Глава 27
Стэн наблюдал за Софи с повышенным интересом, который она приняла за пов
ышенный скептицизм. Они оба посматривали друг на друга с опаской.
Стэна многое удивляло в ее поведении. В частности, до его сознания не дохо
дило, почему столь молодая женщина предпочитала такое необычное времяп
репровождение любовным утехам при зажженных свечах. А ведь ее тело, от по
луопущенных бровей до кончиков пальцев, было таким соблазнительным!..
Софи, обнаженная и улыбающаяся, стояла на берегу, усыпанном черным вулка
ническим песком, и ожидала, когда Стэн подойдет к ней. У ее ног лежали две т
рехметровые прозрачные пластиковые доски ручной работы. Средняя, самая
широкая Ц метровой длины, Ц часть каждой доски постепенно сужалась и п
ереходила в узкий загнутый нос. К днищу хвостовой части досок были прикр
еплены рулевые лопасти.
Стэну, привыкшему считать, что лучшим местом для воды являлся аквариум, т
рудно было понять восхищение небтанцев водными видами спорта.
Ц Вы колеблетесь, о мой бравый полковник?
Ц Ты права, мать твою, Ц прошептал себе под нос Стэн, переводя взгляд с эк
зотических приспособлений для плавания на океан.
Хотя на Небте приливы, как правило, были мягкими, в некоторых прибрежных з
онах, где рельеф дна отличался глубокими впадинами и наличием рифов, вол
ны достигали огромных размеров. Таковым было и это побережье Ц одно из, к
азалось, бесчисленных убежищ Паррела. Укрытый зарослями тропического л
еса, неподалеку от крошечной, не более четырех километров в ширину, бухты,
стоял маленький коттедж. Волны изрядно поработали над созданием бухты, н
абирая во время приливов силу и вздымаясь вверх на высоту десяти-двенад
цати метров прежде, чем обрушиться на берег.
Одна из таких волн с ужасающим грохотом налетела сейчас на маленькую бух
ту, покрыв метров триста ее берега. Брызги пены взмыли высоко к небу. Казал
ось, земля задрожала от такого натиска стихии. Стэн поморщился.
Софи похитила его на три дня. Стэн с удовольствием позволил ей это, хотя в
мозгу его постоянно крутилось строгое предупреждение Махони о сдвинут
ом расписании и ограниченных сроках выполнения задания. Он все еще не со
ставил четкого плана следующего нападения, которое должны были соверши
ть наемники под его командованием.
Ц Это что, вид спорта? Ц спросил Стэн. Ц Больше похоже на ритуальное сам
оубийство.
Вместо ответа Софи отбросила одну доску на песок, к его ногам, подняла дру
гую и ринулась навстречу закручивающейся пенистой волне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32