Ц Она приезжала к нам в дом, пока тебя не было, Ц небрежно проговорила Эй
лис. Ц Мы с ней мило побеседовали.
Ц Господи, бабушка! Перед камерой?
Ц Конечно, нет! Однако они приехала просить у меня интервью. Я ответила «
может быть».
Ц Бабушка!
Ц Кто-то из семьи должен же разговаривать с прессой! А ты избегаешь встр
еч с ней всеми способами. Кроме того, мне эта девушка симпатична.
Ц Что лишь еще раз доказывает, как мало можно доверять чувствам, Ц усме
хнулся Брайен. Ц Хочешь, я расскажу тебе о мисс ОТ Коннел?
Эйлис согласилась, но слушала его с возрастающей озабоченностью.
Ц Она действительно сказала, что пытается представить тебя негодяем?
Ц Она не использовала так много слов.
Ц Тогда ты мог неверно понять ее.
Ц Если это так, я очень скоро об этом узнаю, А пока я не хочу, чтобы ты бесед
овала с ней, бабушка, особенно перед камерой. Я с ней сам разберусь.
Его глаза опять метнулись в сторону, на этот раз он словно разглядывал чт
о-то внутри себя. Потом повернулся к ней и подмигнул.
Ц Мне надо привести себя в порядок. И не волнуйся насчет Тары, бабушка. Я у
делю ей очень много своего времени. Обещаю.
Глава 12
Ц Ключ, пожалуйста.
Ц Конечно, мисс ОТ Коннел. Вот, возьмите. Ц Миссис Фицпатрик протянула
руку к ящикам за стойкой и достала медный ключ и несколько листочков жел
той бумаги. Ц Для вас тут есть сообщения.
Ц Я висела на своем мобильном телефоне все утро. Никто не мог до меня доз
вониться.
Ц А я-то удивлялась! До сих пор вам не так часто звонили. У этого мистера О
ливера, на которого вы работаете, такая резкая манера разговаривать.
Ц Вы очень мягко выразились, Ц усмехнулась Тара, глядя на верхнюю запис
ку: «Позвони мне. Оливер».
Ц Совершенно не похож на Брайена, Ц продолжала женщина. Ц Он всегда та
кой вежливый и обходительный. Не то чтобы слишком уж любезный, если вы мен
я понимаете. У него всегда найдется для меня анекдот.
Ц У Брайена? Ц Тара просмотрела остальные записки. Еще три от Оливера, н
о четвертая была и правда от Брайена. «Я всегда довожу до конца то, что нач
ал», номер телефона и подпись. Голос, который звучал у нее в голове, так же н
е походил на голос Оливера, как и записка. Ц Брайен достаточно остроумен
, но я никогда не слышала, чтобы он рассказывал анекдоты.
Ц Как странно. Но ведь он знает, что я их записываю и посылаю моему брату в
Бостон. Во всяком случае, когда он заезжал, то был очень разочарован тем, ч
то не застал вас, но анекдот мне все-таки рассказал. Я бы вам его пересказа
ла, но только я покраснею до корней волос. Ц Она нагнулась вперед, как буд
то сообщала какую-то тайну. Ц Они не всегда приличные, но смешные. Такой м
илый молодой человек. И такой красивый.
Ц Что да, то да. Спасибо. Ц Тара поспешила наверх, чтобы не слышать больше
ничего о совершенстве Брайена Ханрахана. «Красив тот, кто красиво посту
пает».
Она подключила мобильный телефон к линии гостиницы и набрала прямой ном
ер Оливера. Он поднял трубку на втором гудке.
Ц Это я, босс.
Ц Когда я получу пленку? Ц В этом был весь Оливер: никакой преамбулы.
Ц У меня все в порядке, спасибо. Финн прислал вам материал из Энниса?
Ц Он прошел в вечерних новостях вчера вечером. Тебе следует иногда смот
реть передачи собственной компании.
Ц Я в отпуске, как вам известно.
Ц А Келлехер Ц нет! Мне нужно что-нибудь пристойное, чтобы оправдать ег
о командировку в этот край обитателей болот.
Ц Вот что мне в вас нравится, Оливер, так это ваше уважительное отношение
к чужому мнению!
Ц Пленку! Ц повторил он. Ц Как продвигается твой сюжет о Ханрахане?
Ц Мы над ним работаем. Вчера провели с Брайеном полдня, и у меня в кармане
лежит от него записка с предложением закончить интервью. Его бабушка ска
зала, что побеседует со мной, и у меня есть пленка, где мы его снимали в Крук
-Миле. Он позволил нам поехать с ним.
Ц Несчастный случай на заводе? Почему же я не получил материал? Можно был
о бы использовать его в вечерних новостях.
Ц Мы снимали не аварию. Это снято после нее, когда он беседовал с официал
ьными лицами. То, что у меня есть, лучше сработает в моей передаче, нежели в
качестве отдельного сюжета.
Ц А как насчет твоего таинственного сюжета?
Ц Я уже говорила, что это займет некоторое время. У нас есть тонны пленки
Ц мы уже и сегодня снимали, собственно говоря, Ц но это развивающаяся си
туация, и если я хотя бы заикнусь о ней раньше нужного момента, мы все испо
ртим. Вам придется набраться терпения.
Ц Значит, ты хочешь сказать, что отняла неделю рабочего времени Келлехе
ра, использовала тонны пленки и у тебя всего один материал, который я смог
у пустить в эфир в обозримом будущем? И ты призываешь меня набраться терп
ения?
Ц Если все суммировать, то именно так, Ц ответила Тара. Ц Кроме того, мы
обнаружили, что конюх Брайена Ц прекрасный скрипач. Ц Она рассказала е
му о Томми и о концерте в Балливогане.
Ц И по-твоему, этот материал стоит двухнедельной зарплаты Келлехера?
Сарказм в голосе босса заставил Тару поморщиться.
Ц У меня здесь развиваются два больших сюжета, Оливер, которые с лихвой о
купят и деньги, и время. Обещаю, они вам понравятся, но вам придется довери
ться моему мнению.
На противоположном конце многомильной телефонной линии громко зашелес
тела бумага.
Ц Если бы я тебе не доверял, ты бы не получила Финна. Мне надо что-нибудь и
меть в руках, Тара. Что угодно. Или мне придется его отозвать. Мэв все еще бо
леет.
Ц Боже! Она все еще в больнице?
Ц Она вернулась домой в воскресенье, но доктор велел ей полежать, пока вс
е не будет в полном порядке. Поэтому я попал в трудное положение. Я плачу о
ператорам за переработку, а ты держишь у себя человека, который снимает о
дин двухминутный репортаж в неделю. Это нехорошо.
Ц Мы пришлем вам что-нибудь непременно.
Ц К пятнице. Или пусть Финн возвращается.
Ц Я понимаю. Ц Она попыталась его умаслить. Ц Во всяком случае, мне вы н
ичего не платите.
Ц И надеюсь, что ваш репортаж не обойдется мне слишком дорого. До пятни
цы.
Ц Есть, сэр. Передайте Мэв от меня Ц В трубке воцарилось молчание.
Ц привет.
Тара положила трубку. Прелестно. Просто прелестно! Ее история разворачив
ается, а теперь им придется тратить время, чтобы отыскать местный колори
т для умиротворения Оливера и его бухгалтеров. На самом же деле ей хотело
сь попасть в деревни и поговорить с людьми, которым она звонила.
Эти встречи оказались очень познавательными. Вызывающими раздражение,
но познавательными, особенно дискуссия с секретаршей мэра Данлоу. Когда
Тара упомянула, что разговаривала с несколькими людьми, недовольными пр
оектом Ханрахана, женщина рассмеялась.
Ц Позвольте, я угадаю. Это, должно быть, Лайем Делани, шкипер Руэйн и отец Ю
стас.
Ц Откуда вы знаете?
Ц Долгий опыт общения, по крайней мере со шкипером и Лайемом. Их можно бы
ло бы назвать профессиональной оппозицией Ц они против всего, что мы пы
таемся делать в нашей бывшей деревне. Надеюсь, вы не восприняли их всерье
з?
К сожалению, Тара именно так их и восприняла. Очень даже всерьез, в основно
м потому, что отец Юстас некогда был священником прихода в Траллоке.
Ей еще предстояло много работы. Она не хотела снимать разноцветные кусоч
ки.
Она порвала записки от Оливера и выбросила их, Осталась только записка о
т Брайена.
Должно быть, он писал ее сам. Она была написана другим почерком, решительн
ым и нетерпеливым Ц такими были его ладони на ее коже. На секунду она погр
узилась в воспоминания. Если бы
Тара схватила щетку и нервно провела ею по волосам. Это не имеет никакого
смысла. Она не собирается заводить роман с Брайеном Ханраханом. Она брос
ила щетку в верхний ящик туалетного столика, сунула записку в карман кур
тки и пошла на встречу с Финном, с которым договорилась о ленче.
Он как раз входил в кафе Дигана, когда она показалась на улице. Он подождал
ее и открыл перед ней дверь.
Ц Здравствуй, Тара. Ц Сиобейн приветствовала их дружеской улыбкой и пр
оводила к столику. Ц Привет, оператор. Пришел за своими рыбешками, да?
Ц Рыбешками? Ц Финн выпрямился, всем своим видом демонстрируя негодов
ание. Ц Хорошенькое дело! Сначала мне приходится делиться уловом с женщ
иной, которая смеется над моей рыбной ловлей, а теперь ты преуменьшаешь р
азмер этого улова. Ничего себе!
Ц В реке есть рыба и покрупнее. Ц Сиобейн лукаво улыбнулась. Ц Я сама по
ймала несколько штук. Сегодня утром, между прочим.
Ц Неужели? Ц спросил Финн, глядя на нее с неожиданным интересом. Ц Где?
Ц Какой же я рыбак, если покажу тебе место? Хочешь, чтобы папа приготовил
твою мелочь?
Ц Пусть просто поджарит их и положит на тарелку с вареным картофелем, Ц
попросил Финн. Ц Просто и вкусно.
Ц И мне тоже, Ц сказала Тара. Ц Только положите на тарелки немного зеле
ни. Этот человек никогда ее не ест, пока ему не напомнишь.
Ц Мой брат такой же.
Сиобейн исчезла на кухне. Финн проводил ее взглядом.
Ц Хорошенькая женщина, правда? Ц спросила Тара.
Ц Угу, Ц кивнул Финн.
Ц И остроумная.
Ц Очень.
Ц И к тому же она ловит рыбу.
Ц Правда.
Ц Почти идеально тебе подходит. Ц Тара вздохнула. Ц Жаль, что ты женат.
Теперь давай продумаем, что мы будем делать сегодня после ленча. Оливер т
ребует от нас сюжет.
Ц Видели бы вы, во что превратилась его комната, Ц говорила Мэри в тот ве
чер, вытирая стойку бара в пабе «Нос епископа». Ц На потолке черное пятно
сажи, а на стене прожженная дыра размером с мою голову. Ц Она руками пока
зала круг вдвое больше, чем ее голова. Ц Слава Богу, что ничего не загорел
ось, кроме его проклятой ветчины.
Ц Радуйся, что он высунулся в окно, когда Мартин пустил в ход свой огнету
шитель, Ц вмешалась Сиобейн. Ц Если бы он сделал это в комнате, ты бы неск
олько недель отмывала там грязь.
Ц Как будто я не знаю!
Ц Бедный Рори, Ц загрустила Крисси. Ц Ты его выгнала из дома?
Ц Я бы и выгнала Ц как для того, чтобы помочь нашему делу, так и для того, ч
тобы избавиться от него, Ц но Хью не разрешает. И если честно, он впервые д
оставил нам какие-то хлопоты. Ц Мэри снова провела тряпкой по стойке. Ц
Но клянусь, если он еще раз хотя бы откроет банку бобов у себя наверху, то о
тправится спать на верстак в гараже.
По залу пронесся одобрительный гул. Паб рано наполнился людьми Ц дереве
нские женщины каким-то образом узнали о том, что Тара и Финн собираются сн
имать заседание «Суда». Женщины оставили места для Эйлин и Пег, а также ме
сто за центральным столом для Тары, но пока она помогала Финну ставить св
ет.
Вошел какой-то мужчина и огляделся.
Ц Что происходит?
Ц Ты читать умеешь? Ц спросила Мэри, выходя из-за стойки. Ц Там написан
о «Только для леди», прямо на двери.
Он открыл дверь, посмотрел на табличку и снова закрыл.
Ц Вы же всегда пускали нас сюда в дамский вечер.
Ц Но не сегодня. Канал РТИ хочет снять только женщин.
Ц Так пусть снимает. Я выпью свою пинту в уголке. Ни звука не издам.
Ц Бобби Тиг, если только ты не хочешь надеть юбку, уноси отсюда свою тощу
ю задницу!
Ц А почему этот парень остается? Ц Он кивнул в сторону Финна.
Ц Потому что мне нравится его косичка, Ц ответила Мэри. Ц Когда научиш
ься управляться с камерой так же ловко, как он, тоже сможешь остаться. А по
ка тебе придется провести этот вечер у Слэттери.
Ц Это все равно что послать меня в чистилище! Ц возмутился он.
Ц Чепуха. Другие мужчины тоже там. Тебе будет хорошо, а в рай можешь верну
ться завтра. Ц Она махнула передником, прогоняя неудачника. Ц Ну, уходи.
Он вышел под улюлюканье присутствующих, а в открытую им дверь вошли Эйли
н и Пег. Они повесили куртки на крючки и присоединились к группе у централ
ьного стола. Финн молча начал их снимать.
Мэри принесла первую порцию пива, и все уселись, а Эйлин начала рассказыв
ать о пожаре, устроенном Рори, добавляя новые подробности, которые опять
вызвали смех.
К облегчению Тары, время, которое она потратила на интервью с Пег и Эйлин,
вполне окупилось. Они уже привыкли к камере, и под их опытным руководство
м за центральным столом воцарилась атмосфера легкой болтовни, шуток, спл
етен и веселых жалоб, которую она наблюдала здесь неделю назад, и все восп
ринимали присутствие Финна как закаленные в боях профессионалы. Посети
тели за другими столами сначала вели себя весьма сдержанно и постоянно б
росали косые взгляды на нее, Финна и камеру, но вскоре тоже расслабились.
Через некоторое время разговор коснулся, естественно, холостяков и бойк
ота. Таре не пришлось даже задавать наводящих вопросов.
Сиобейн толкнула локтем Эйлин.
Ц Объявляй заседание «Суда» открытым.
Ц У меня нет молотка.
Ц Вот. Ц Сиобейн сняла туфлю и вручила ей.
Эйлин трижды стукнула по столу каблуком и прочитала нараспев:
Ц Вы, женщины, чья страсть обманута,
Пусть план подробный ловкий ум изобретет,
Все муки ада вы пустите в ход,
Сражайтесь сообща, боритесь смело,
Я дам вам силы на благое дело.
Она отложила в сторону туфлю и слегка покраснела, когда ее подруги заапл
одировали.
Ц Я плохо помню, Ц призналась она, поднимая руку с зажатым в ней листком
бумаги. Ц И я даже не могла найти свой школьный учебник. Мне пришлось заб
раться в Интернет. Итак, мы все знаем, что Рори приходится туго. А Томми смо
трит на меня как попрошайка.
Ц Когда не играет «Красотку в розовом», Ц хмыкнула Пег.
Ц О, Ц рассмеялась Эйлин. Ц Эти двое провели не слишком приятную недел
ю, не так ли?
Ц Но по крайней мере они не раздевались, Ц загадочно сказала Сиобейн.
Ц Чего не могу сказать об одном человеке, которого мы все знаем.
Ц О чем ты говоришь? Ц зашумели вокруг.
Все, кроме Луизы, которая, как заметила Тара, сильно покраснела и съежилас
ь на стуле.
Ц Я сегодня утром ловила рыбу, Ц начала Сиобейн свой рассказ. Луиза под
няла глаза. Ц У плотины. И кого бы, вы думали, я там видела? Ц Она выдержала
многозначительную паузу. Ц Самого Брайена, который купался голышом!
Ц Дальше, Ц попросила Крисси под общий смех.
Ц Значит, вот что он там делал! Ц раздался голос у двери.
Ц Эйлис!
Раздались громкие приветствия. Мэри поспешно вышла из-за стойки и перес
екла зал, чтобы помочь старой женщине занять свободное место за централь
ным столом.
Ц Извините за опоздание, дамы. Мне пришлось подождать, пока Брайен уйдет
из дома. «Блэк буш», пожалуйста, Мэри.
Ц Но, Эйлис, Ц начала Эйлин, Ц доктор говорит, что вам нельзя.
Ц А я и не пью, но мне девяносто три года, и сегодня вечером мне хочется вып
ить «Блэк буш».
Ц Сейчас принесу, Ц ответила Мэри. Эйлис повернулась к Сиобейн:
Ц Ты сказала, что мой внук купался в чем мать родила?
Ц Я видела это своими глазами, Ц ответила Сиобейн. Ц Во всех подробнос
тях.
Ц Ух! Ц выдохнула Крисси и покраснела.
Ц Повезло тебе, Ц отозвалась Мэри из-за стойки бара, наливая виски. Ц Б
ыло время, когда я бы заплатила хорошие деньги, чтобы увидеть такой краси
вый экземпляр в натуральном виде.
Ц Только если бы ты оказалась там до того, как он вошел в воду. Река еще чер
товски холодная. Когда он вышел, то больше напоминал моего маленького дв
оюродного братца.
Смех перерос в недамское ржание, и Эйлис смеялась не меньше остальных. Та
ру вдруг бросило в жар: ей пришло в голову, что старая женщина не знает, что
они снимают. Она не могла себе представить, что Эйлис захочется, чтобы раз
меры мужского достоинства ее внука обсуждались по национальному телев
идению. Ей придется проследить, чтобы этот кусок стерли раньше, чем кто-ни
будь из репортеров сможет его скопировать. Решено: она лично отредактиру
ет каждый сантиметр пленки и сотрет все кадры, которые могут смутить эти
х мужчин и женщин, если просочатся в эфир.
Ц Что на него нашло, почему он нырял в холодную воду? Ц спросила Крисси п
од общий смех.
Ц Подумай, Ц ответила Сиобейн тихо.
Крисси несколько мгновений ничего не понимала, потом глаза ее стали круг
лыми, как бильярдные шары.
Ц Ты имеешь в виду Ц Она уставилась на Тару. Сиобейн толкнула ее локтем
в бок, но было уже поздно.
Смех стих, и все взгляды в зале устремились на Тару, которая про себя взмол
илась, чтобы это здание рухнуло ей на голову. Ее лицо медленно приобретал
о ярко-алый цвет петушиного гребня.
Томми стоял у паба «Нос епископа» и сердито смотрел на табличку на двери.
«Только для леди».
Ц Ничего себе, не пускать человека в его любимый паб! Ц пробормотал Том
ми. Ц Куда катится мир?
Он чуть-чуть приоткрыл дверь, в лицо ему дохнуло пропитанным духами возд
ухом, и донеслись звуки женского смеха. Он нахмурился и молча прикрыл две
рь. Пахло совсем не так, как должно пахнуть в пабе. Завтра Хью придется про
ветрить зал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32