А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она вздохнула:
– О, как я снова далека от Джайлза! Попроси Хью поторопиться. Я не могу думать об отдыхе. Давайте уедем как можно скорее. Вряд ли король подумает, что мы пренебрегаем его гостеприимством, и сочтет наш отъезд за оскорбление. – Она попыталась улыбнуться.
На самом же деле найти лодку, которая бы перевезла их на юг по спокойному голубому морю к берегам Франции, оказалось намного труднее, чем ожидалось. Первые два капитана, с которыми разговаривал Хью, пожимали плечами, жестикулировали и шумно торговались, а затем спокойно уплыли прочь при первом же попутном ветре.
С тревогой они смотрели на водную гладь в надежде заметить какое-либо судно, которое бы держало путь в закрытый маленький порт позади крепости, чтобы встать на якорь, и которое могло бы взять их на борт. Но море было настолько спокойное, что ни одна лодка не подошла близко к ним. Они могли видеть стаи чаек, парящих и ныряющих между косяками рыб, к которым рыбаки не проявляли никакого интереса. Напряжение росло за высокими стенами из песка и камня каждый раз, когда наблюдатели обращали свой взор в сторону моря; мужчины часами смотрели на противоположный берег озера, опасаясь в любой момент увидеть многочисленную армию короля, выстраивающего рядами шеренги своих солдат.
Но никого не было видно. Высоко над крепостью кружила одинокая чайка. Ее крик, похожий на смех, эхом отдавался над немыми стенами, над спинами дремлющих людей и над лошадьми, вдыхающими запах сена на жарком дворе.
Солнце стало медленно заходить, и в прозрачных водах вытянулись тени.
На расстоянии одной мили можно было заметить всадника, который скакал галопом по дороге мимо аббатства Святой Марии, мимо домов маленького городского района по направлению от Баел на Фарзат, брода в устье реки Лаган. Молча охранники на главных воротах натянули свои луки и стали ждать.
– Быстрее. Быстрее. – Всадник поставил свою лошадь на дыбы, пыль клубилась вокруг ее копыт. – Передайте графу, что король находится на расстоянии одного дня пути отсюда. – Он махнул в направлении воды, темнеющей в сумерках. – Он расположился в Священном лесу. Остальные прибудут из форта морем.
– Пресвятая Дева Мария, спаси нас! – Уилл пылко перекрестился, услышав сообщение всадника, который до сих пор не мог отдышаться. – Что нам теперь делать? – Он взглянул на Хью, затем на Вальтера, потом на свою мать. Они стояли на восточной стене, легкий ветерок в теплой ночи касался их волос. Высоко над ними упала звезда, оставив в бархатном небе зеленоватый след. Матильда устремила свой взгляд в том направлении, которое указывал Хью. В озере отражались последние лучи солнца. Но она не увидела никаких огней, указывающих на присутствие армии короля. Противоположный берег утопал в темноте так же, как и плещущиеся воды озера. Внезапно Реджинальд схватил ее за руку.
– Смотрите, лодка. Она направляется сюда.
Они устремили свой взор в темноту и увидели маленькое рыболовное судно, которое, словно призрак, плыло по волнам. В середине судна можно было различить светящуюся горящую жаровню. Хью прождал довольно продолжительное время, пока не увидел, как лодка сменила курс и направилась в маленький порт внизу у крепости. Он повернулся и осторожно побежал по ступенькам.
Его спутники увидели, как лодка бесшумно пришвартовалась к пристани, как черные фигуры моряков на палубе размахивали корзинами с рыбой над головами людей, протягивающих свои руки. И каждый раз, когда поднималась очередная корзина, Матильда замечала тусклый блеск серебряных монет. Внезапно она увидела на пристани людей Хью с обнаженными мечами, которые растворились в толпе. Она увидела, как полетела вниз корзина с рыбой и часть ее содержимого уплыла обратно в темные воды. Как ударился о черные камни выбитый серебряный поднос. Рыбаки практически не оказывали никакого сопротивления, по мере того как вооруженные люди поднимались на борт судна. С высоты наблюдатели могли различить, как высокая фигура Хью указывала в направлении от пристани, как была расставлена охрана, как моряков держали на расстоянии вытянутого меча на палубе их собственного судна. Затем Хью повернулся и растворился среди теней. Все произошло без малейшего звука.
– Нам надо ждать его у задних ворот, – пробормотал Вальтер. – Быстрее. Нельзя терять ни минуты. Ветер может перемениться. Если он не стихнет, для нас это будет самый подходящий момент, чтобы отплыть.
Судно было довольно старое, с открытым верхом, и неустойчиво держалось на воде. Половые доски неплотно прилегали друг к другу. Не считая рыбаков, которые должны были управлять судном, на нем едва хватило места для пассажиров. На борту находились Мэтти и Уилл со своими двумя детьми, Маргарет, которая держала на руках Эгидию, в сопровождении кормилицы, Реджинальд, Матильда и Вальтер. Последним был Хью, который долго и печально смотрел позади себя на огромную крепость, которую ему удалось построить. Четверо охранников стояли посередине судна с обнаженными мечами в то время, как отдавали швартовы. Судно тихо развернулось и ушло в море.
Когда Вальтер наклонил жаровню на бок, раздался плеск, шипение, затем наступила полная темнота, и сквозь бесцветную парусину можно было увидеть лишь мерцание звезд над их головами.
Матильда наблюдала за всем происходящим, затаив дыхание. И в первые мгновения ей казалось, что судно совсем не движется. Черный силуэт крепости, казалось, висел над ними целую вечность. В конце концов, незаметно парус начал надуваться и трепетать, а за бортом можно было различить легкое движение волны.
Медленно темный берег Ирландии растворился в ночи, и они остались наедине со сверкающими звездами и фосфоресцирующей гладью теплого моря.
Джо открыла глаза и была озадачена внезапной переменой освещения. Что-то темное находилось между ней и лампой. Прогоняя тяжелый осадок сна, она сделала над собой усилие и села. Музыки уже не было слышно, и в квартире царила полная тишина.
– Итак, ты думала, что море спасет тебя. – Знакомый мягкий голос заставил ее резко принять вертикальное положение.
– Ник? – Ею овладел ужас. – Как ты попал сюда? Что ты делаешь здесь? – Она отчаянно пыталась вспомнить, что произошло.
– Ты разговаривала во сне. Надо было закрывать дверь на замок, Джо. – Он сидел на подлокотнике кресла рядом с ней перед лампой. Она могла видеть тень, которую отбрасывал тусклый позолоченный свет лампы от его фигуры. За открытой балконной дверью была темнота.
– Зачем ты пришел? – Она посмотрела мимо него. Будучи все еще напуганной, она была не в состоянии взглянуть ему в лицо.
– А для чего, ты думаешь, я пришел? – Он внезапно повернулся боком, и она увидела, что он улыбается. Кровь застыла у нее в жилах. Это был не Ник. Этот человек со стальным взглядом голубых глаз был расчетлив, холоден и полон ненависти. Она попыталась встать, плохо соображая, что делает, но он опередил ее. Не дав ей пошевельнуться, он схватил ее и бросил снова на подушки. – Нет, милая леди, – сказал он спокойно. – Нет. Давай дослушаем историю до конца. Не правда ли? Дослушаем ее вместе.
– Нет! – Она отчаянно оттолкнула его. – Ник, я не предполагала, что ты будешь здесь. Ты должен уйти. Я не хочу продолжать. Я не могу. Конец уже очень близок. Пожалуйста, Ник. Ты знаешь, я не должна. – Еще более напуганная, она уставилась на него. – Ник! – Она кричала. – Прекрати! Неужели ты не видишь, что происходит? Это все Сэм! Сэм заставляет тебя делать это. Пожалуйста, не допусти, чтобы это случилось. Не допусти, чтобы Сэм победил.
Он нахмурился и взглянул на нее.
– Сэм? – Переспросил он медленно.
– Существует кое-что, о чем мне пришлось рассказать ему. – Джо тяжело перевела дух. – Он у твоей матери, – сказала она. – Он уже звонил и хотел, чтобы ты перезвонил ему. – Ник слегка ослабил руки, которые сжимали ее запястья. – Ник, пожалуйста, иди и позвони ему. Это очень важно. – Она старалась, чтобы ее голос звучал как можно тверже, и смотрела ему в лицо.
На мгновение можно было увидеть, как в его глазах промелькнула тень сомнения. Но она в тот же миг пропала, и улыбка снова появилась на его лице.
– Ты очень обеспокоена тем, чтобы я срочно позвонил ему. Интересно, почему? – Он снова сжал ее запястья и наклонился над ней так, что расстояние между их лицами составляло всего несколько сантиметров. – Ты думаешь, что он сможет отвлечь меня от того, зачем я пришел?
У нее пересохло во рту:
– А зачем ты пришел? – прошептала она.
Через открытую балконную дверь с улицы в комнату ворвался звук автомобиля, с грохотом проносящегося в темноте. Ник слегка приподнял голову, но его взгляд оставался прикованным к ее лицу.
– Я пришел, чтобы увидеть тебя, – ровно произнес он. – Увидеть женщину, которую я люблю.
Джо тяжело дышала, пытаясь контролировать переполнявший ее ужас.
– Если ты любишь меня, Ник, ты не станешь обижать меня, – умоляюще произнесла она. – Джо предприняла еще одну безуспешную попытку, чтобы оттолкнуть его. – Пожалуйста, отпусти меня. Мне больно.
Он улыбнулся:
– Ну, это ведь не большая боль по сравнению с той, которую ты причинила мне.
– Я не собиралась причинять тебе боль, – безутешно прокричала она. – Ты должен мне верить. Я не собиралась делать этого. Я люблю тебя, – продолжала она сквозь рыдания.
Ник не пошевельнулся. Его глаза цинично сузились.
– Любишь? – прошептал он. – А что такое любовь? – Он взял одной рукой оба ее запястья, а другой нежно дотронулся до ее щеки. Под его указательным пальцем на мгновение застыла слеза. Медленно он наклонился вперед и прильнул губами к ее губам.
– Кого ты любила на самом деле? – пробормотал он. – Почему все время ты упоминаешь какого-то де Клэра?
Джо пристально взглянула ему в глаза, которые были так близко.
– Это был ты, – прошептала она. – В конце это все время бываешь ты.
Наконец ей удалось расслабиться, и в тот же момент она почувствовала, как ослабла железная хватка его руки, крепко сжимавшая ее запястья. И он снова прильнул к ней губами. Закрыв глаза, она ощутила, как ею начало овладевать хорошо знакомое страстное желание принадлежать ему. Почти не осознавая, что делает, она тоже стала целовать его, чувствуя, как затрепетало ее тело под расстегнутой блузкой. Довольно продолжительное время она лежала без движения, а затем предприняла еще одну отчаянную попытку освободиться от его железной хватки. Но он лишь сильнее сжал ее руки. Слегка отклонившись назад, он улыбнулся:
– Расслабься, Джо, – мягко сказал он. – Не сопротивляйся. – Он смотрел на нее сверху вниз, и она заметила какую-то новую загадочную, непонятную пустоту в его глазах. Затем он подал корпус вперед и снова дотронулся до ее лица.
– А теперь, – сказал он, – я думаю, пора услышать конец истории.
– Нет! – Она поежилась от его прикосновения, но не смогла пошевельнуться, так как он настойчиво продолжал ласкать ее, нежно поглаживая свободной рукой по лбу и вниз по вискам.
Отчаянно она попыталась вырваться, но он схватил ее за щеку и заставил взглянуть на него. Его ласки становились все более интенсивными и, несмотря на состояние страха, овладевшего ею, она снова почувствовала прилив желания. Он улыбнулся:
– Так-то лучше. Перестань сопротивляться, Джо. Я не собираюсь обижать тебя, – мягко сказал он. – Ты ведь знаешь, мы оба хотим этого. Узнать, что произошло дальше.
Он не переставал гладить ее виски, и она наконец перестала сопротивляться и лежала, тихо глядя в его лицо, с одним только желанием узнать, что скрывается за взглядом этих синих глаз. Ник улыбнулся, наклонился вперед и снова припал губами к ее губам. Одной только силой воли он заставлял ее вернуться в прошлое. Она была загнана в ловушку, но даже несмотря на животный страх, смогла почувствовать, как земля уплывает у нее из-под ног.
Ник ласкал ее рукой еще несколько минут. Затем он пристально взглянул на нее. Она лежала с закрытыми глазами, утопая в подушках, и чувствовала, как страх, державший ее в напряжении, рассеивается. Наконец он нежно отпустил ее запястья, наклонился и снова поцеловал.
– Так вот, дорогая леди. – Сказал он. – Я хочу, чтобы ты рассказала мне, что случилось потом. Ты плыла на корабле, оставляя Ирландию… Оставляя меня. Ты думала, что тебе удалось убежать от меня. Не так ли? – Он рассмеялся. Выпрямившись, он подошел к открытой двери и выглянул на балкон. – Ну, давай, расскажи мне, что случилось потом. Расскажи мне, чем ты заплатила за свою свободу.
За пару часов до рассвета Матильда, закутавшись в меховой плед и держа на руках своего маленького внука Джона, наконец, уснула, укачиваемая мягким скольжением лодки по волнам. Когда она проснулась, занимался рассвет, впереди над ними плыли нежно-розовые облака, уходящие в туманную даль. Это была Шотландия. Ребенок пошевелился у нее на руках и устроился поудобнее, согретый теплом пледа. Она прижала его крепче, не обращая внимания на затекшее плечо и на сырую изморось, которая покрывала все вокруг сетью мелких капель. На веслах сидел человек со старым рюкзаком за плечами, он спокойно и твердо смотрел в направлении горизонта. Матильда видела его загорелое лицо, покрытое мелкой сетью морщин, острый взгляд голубых глаз бывалого моряка. Казалось, он был в курсе того, что люди Хью стоят за его спиной с обнаженными мечами.
Рядом с лодкой выпрыгнула рыба и описала в воздухе серебряную дугу. Непроизвольно гребец направил свой взгляд в сторону брызг. Матильда увидела, как пальцы его руки, державшей гладкое весло, на мгновение разжались.
– Где будет земля? – спросила она потихоньку, стараясь не потревожить маленького Джона.
Мужчина на секунду посмотрел на нее, как бы размышляя, а затем резко указал головой вперед в направлении движения лодки.
– Голуэй остался позади. Если ветер продержится и мы успеем до отлива, я доставлю вас в порт Благословенного Патрика. – Он прищурился и взглянул на верхушку мачты, где развевался голубой сигнальный флажок. – Но я думаю, ветер стихнет, когда солнце поднимется выше. – Он говорил приятным мелодичным голосом, неспешно и расслабленно.
Матильда посмотрела назад на белую рябь попутной волны. Волнение моря было незначительным, и оно мягко катило свои волны по направлению к горизонту, где они становились все темнее и темнее. День медленно сменял ночь.
– Не волнуйтесь, леди, ветер, который дует для короля, ничем не лучше, чем наш. – Пожилой человек легко прочитал ее мысли. – Я слышал, что между вами расстояние длиною в целые сутки. До того как он успеет отплыть с озера, вы уже будете далеко за холмами.
– А также, я полагаю, мой комендант в Каррикфергусе будет держать его некоторое время в неведении.
Из тени внезапно раздался голос Хью.
– Возможно, пройдут недели, пока король поймет, что нас там нет. К тому времени мы, возможно, будем во Франции, если удача не оставит нас.
– Король Шотландии Уильям стал подчиняться английскому королю. Вам это известно? – Голос рыбака звучал спокойно. – Я не думаю, что вы можете рассчитывать на поддержку с его стороны. Шотландский лев уже стар и очень устал, он уже не сможет как прежде диктовать Англии свою волю.
– Ты много знаешь, старина, – хмыкнул Хью. – И все же я не сомневаюсь, что мы сможем найти в Шотландии достаточное количество влиятельных людей, которые смогут оказать нам поддержку. Они не считают себя друзьями Джона. Нам нужно лишь время, чтобы найти возможность добраться до Франции. Больше мы ни в чем не нуждаемся.
Предположение старика сбылось – становилось светлее, и ветер стих. Они наблюдали, как занимался огненный рассвет, и солнце всходило из-за холмов Голуэя. Их парус колыхался все меньше и меньше, наконец, повис и обмяк. Где-то на мачте бесцельно заколыхался канат. Кто-то из детей начал беспокойно плакать. Море перестало пениться, морская гладь выглядела недвижимой, и лишь стаи моллюсков журчали и кружили, словно в водовороте, тут и там вдоль корпуса судна.
Судно долго находилось в тишине почти без движения. Когда Вальтер предложил принести длинные весла, старый шкипер резко отказался:
– У нас достаточно времени, мы будем ждать прилива, милорд, – спокойно, но твердо сказал он. – На все воля Божья. Он не оставит нас в беде.
Линия горизонта позади них утопала в жемчужной дымке, и не было заметно ни единого судна, которое бы их преследовало.
День уже был в полном разгаре, когда они, наконец, пришвартовались к пристани в местечке Порт Патрик. Там их ожидали два человека, босые, одетые в пеструю поношенную одежду. Они быстро схватили канаты и намотали их на временные швартовые тумбы. При этом они смотрели широко раскрытыми глазами на обнаженные мечи, женщин и детей. Стараясь держаться вместе, путешественники ступили на берег и, стоя на залитой солнцем деревянной пристани, смотрели вокруг. Маленькие хижины тесно прижимались друг к другу, а хорошо протоптанная по сухой траве дорога уходила в глубь острова прочь от моря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84