Еще немного - и они пропали в
темноте, выступив за круг света. Раздался звук тяжелого падения, потом
еще... Гордону казалось, что рядом топчется стадо слонов.
Превозмогая боль, причиняемую каждым движением, он пополз прочь от
освещенного места, чтобы хоть что-то разглядеть в потемках, и привалился к
стволу поваленного кедра. Но сколько он ни всматривался туда, где исчезли
соперники, ему не удавалось ничего увидеть. Пришлось следить за сражением,
ориентируясь по шуму и переполоху среди мелких лесных обитателей,
уступающих дорогу сцепившимся гигантам.
Когда дерущиеся снова переместились ближе к фонарю, одежда свисала с
них клочьями, по телам сбегали розовые струйки. Ножа не было видно, но
даже безоружные оба соперника внушали ужас. Перед их натиском не могло
устоять ни одно деревце; за ними тянулась полоса будто перепаханной земли.
В этой схватке было не до ритуалов, в ней не осталось ни капли
изящества. Тот, что пониже ростом, но мощнее, старался сойтись с
соперником вплотную и обхватить его; другой, что повыше, держался на
расстоянии и осыпал противника ударами, от которых вибрировал воздух,
казалось, на милю вокруг.
"Не преувеличивай! - осадил себя Гордон. - Они всего лишь люди,
причем немолодые..."
И все же какая-то часть его существа, не внемля голосу разума,
сохраняла наивную атавистическую веру в гигантов, в богов в человеческом
обличье, чьи битвы заставляли вскипать моря и сокрушали горные кряжи.
Когда соперники снова исчезли в темноте, сознание Гордона, словно
защищаясь от жутких впечатлений, как это иногда случалось с ним,
переключилось на другое - и это в самый-то неподходящий момент. Он вдруг
стал вспоминать о том, что феномен "приращения", подобно многим новым
открытиям, был впервые применен в военных целях. Так происходило сплошь и
рядом; иные сферы применения достижений человеческого разума обозначались
потом: взять хоть химию, хоть авиацию или технологию "Звездных войн"...
Подлинное предназначение открытия становилось очевидным лишь спустя
какое-то время.
Что произошло бы, не случись Светопреставление? Если бы эта чудесная
технология, помноженная на захватившие весь мир идеалы Нового Ренессанса,
сделалась достоянием всего человечества, то...
Какие горизонты открылись бы тогда перед родом людским! Не осталось
бы ничего невозможного!
Прижимаясь спиной к коре старого кедра, Гордон сумел-таки подняться.
Сперва он просто стоял, пошатываясь, затем, сильно хромая, тихонько
двинулся к месту схватки. Ему и в голову не приходило попытаться спастись
бегством - напротив, его неумолимо тянуло сделаться свидетелем последнего
из великих чудес XX столетия, которое разворачивалось сейчас под дождевыми
струями, в лесу наступающего каменного века, озаряемом молниями.
Окружающие поляну заросли, превращенные дерущимися в труху, еще
как-то освещались фонарем, но скоро Гордон оказался в непроглядной
темноте. Он ориентировался по звукам, пока все не стихло. Не стало ни
криков, ни тяжелых ударов - гремели лишь раскаты грома да шумела
неподалеку река.
Глаза постепенно привыкли к темноте. Прикрыв их ладонью от дождя,
Гордон наконец разглядел на фоне серых туч две темные фигуры, качающиеся
на вершине утеса, нависшего над рекой. Одна была кряжистой, с мощной шеей,
и напоминала быка Минотавра. Вторая больше походила на человеческую, но
смущали длинные волосы, которые развевались на ветру подобно
исполосованному непогодой знамени. Двое "приращенных" в разодранной одежде
стояли лицом к лицу и раскачивались под напором ветра. Потом они, словно
повинуясь сигналу, сошлись в последней схватке.
Ударил гром. Зигзаг молнии хлестнул по скале на противоположном
берегу реки, озарив поникшие ветви деревьев.
В этот самый момент Гордон увидел, как один поднял на вытянутых руках
другого. Ослепительный миг был короток, но и его хватило, чтобы он
разглядел, как стоящий, напрягая мускулы, швыряет соперника с утеса.
Мелькнул черный силуэт - и тут молния потухла, не выдержав соревнования с
сырой тьмой.
Дальнейшее Гордон мог лишь домысливать. Он знал, что тот, кого
сбросили, может лететь только вниз, где разобьется о камни и будет унесен
ледяной водой потока. Однако воображение подсказывало ему иное: он будто
видел, как тело побежденного взмывает ввысь, преодолевая силу земного
тяготения...
Дождь хлестал все сильнее. Гордон ощупью добрался до поваленного
ствола у освещенной поляны и тяжело опустился на него. Теперь он мог
только ждать, не имея сил даже шелохнуться; мысли в его голове крутились и
мешались, как щепки в ледяном водовороте.
Наконец слева от него захрустели ветки. Из темноты выступила фигура в
лохмотьях и неуверенно шагнула в круг света.
- Дэна считала, есть только две категории мужчин, которые что-то да
значат, - проговорил Гордон. - Мне это всегда казалось совершенно дурацкой
мыслью. Я и представить себе не мог, что правительство думало так же!
Человек привалился к стволу рядом с ним. Под его кожей пульсировали
тысячи ниточек, кровь сочилась из многочисленных порезов и ран. Он тяжело
дышал, уставясь пустым взглядом в темноту.
- Значит, они пересмотрели свою политику? - не унимался Гордон. - В
конце концов они взялись за ум!
Он знал, что Джордж Паухатан слышит и понимает его. Однако ответа не
последовало.
Гордон вскипел. Ему был позарез необходим ответ. Почему-то до смерти
хотелось убедиться в том, что в последние несколько лет перед Катастрофой
Соединенными Штатами управляли люди чести.
- Ответь, Джордж! Ты сказал, они отказались от воинов. Кем же они их
заменили? Они что, начали выводить некую противоположность "приращенным"
бойцам, сделав упор на отвращение к могуществу? На способность драться, но
без всякого удовольствия?
Перед его мысленным взором предстал удивленный Джонни Стивенс, жадный
до знаний, который честно пытался проникнуть в загадку Римского
полководца, променявшего предложенную ему золотую корону на плуг
землепашца. Гордон тогда так ему ничего и не объяснил. Теперь же было
слишком поздно.
- Ну, так что? Оживление старого идеала? Целенаправленный поиск
солдат, которые видели бы себя в первую очередь гражданами, а не убийцами?
Он схватил Паухатана за истерзанные плечи.
- Черт тебя возьми! Почему ты не открылся мне, когда я пришел к тебе
от самого Корваллиса просить о помощи? Тебе и в голову не пришло, что уж
я, по крайней мере, смогу тебя понять?
Владыка долины Камас выглядел подавленным. Он на мгновение встретился
с Гордоном взглядом и снова отвернулся, не в силах унять дрожь.
- Держу пари, я бы все понял, Паухатан. Я знаю, что ты имел в виду,
говоря, что великое - ненасытно. - У Гордона сжались кулаки. - Великое
забирает у тебя все, что ты любишь, и требует еще и еще. Ты это знаешь, но
это знаю и я, это знал и бедняга Цинциннат, посоветовавший римскому народу
и своим бывшим солдатам забрать корону себе. Но твоя ошибка, Паухатан, в
том, что ты вообразил, будто всему этому пришел конец. - Гордон с усилием
поднялся. Ярость его не знала пределов. - Неужто ты искренне полагал, что
твоей ответственности положен конец?!
Тут Паухатан впервые разомкнул уста. Гордону пришлось нагнуться к
нему, чтобы расслышать ответ, заглушенный раскатом грома.
- Я надеялся... Я был уверен, что смогу...
- Сказать "нет" всей большой общественной лжи сразу? - Гордон горько
усмехнулся. - Ты был уверен, что сможешь сказать "нет" чести, достоинству,
стране? Тогда отчего же ты передумал? Ты, смеясь, отверг Циклопа и все
приманки технологии. Ни Бог, ни сострадание, ни Возрожденные Соединенные
Штаты не могли заставить тебя и пальцем пошевелить. Так ответь же,
Паухатан, какая такая сила сподвигла тебя последовать за Филом Бокуто и
разыскать меня?
Самый могучий из оставшихся на земле воинов, последняя реликвия
эпохи, когда люди еще могли сделаться под стать богам, сидел, обхватив
плечи руками, погруженный в себя, как мальчишка, изможденный и
пристыженный.
- Ты прав, - выдавил он. - Этому не будет конца. Я исполнил свой
долг, я превысил его в тысячи раз! Потом я хотел только одного: чтобы мне
позволили спокойно состариться. Так ли дерзко мое желание?
Взор его был безрадостен.
- Но нет, этому никогда не будет конца...
Паухатан поднял глаза и впервые не отвел их, глядя прямо в лицо
Гордону.
- А все женщины! - Наконец-то он соизволил ответить на вопрос. -
После твоего появления и этих чертовых писем они не закрывали рта, все
спрашивали и спрашивали... Потом весть о безумии, захватившем север,
достигла моей долины. Я пытался... пытался внушить им, что это - чистый
идиотизм, что амазонки обречены, но они...
Голос Паухатана прервался. Он покачал головой.
- Бокуто вырвался из засады, чтобы в одиночку добраться сюда,
попытаться спасти тебя. После этого они уже не говорили, а просто смотрели
на меня... Они ходили за мной по пятам...
Он застонал и закрыл лицо руками.
- Боже милостивый, прости меня! Меня принудили женщины.
Гордон был ошеломлен. Несмотря на дождь, на измученном лице
последнего "приращенного" легко было, разглядеть слезы. Джордж Паухатан
трясся и рыдал в голос.
Гордон припал к корявому стволу, чувствуя, как его наполняет ледяная
тяжесть - так разбухало от талых вод русло ревущего поблизости потока.
Через минуту его губы тоже задрожали.
Вспыхивали молнии, неумолчно шумела река. Два человека плакали под
дождем, справляя тризну по самим себе, как могут оплакивать самих себя
только мужчины.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Замешкалась жестокая Зима,
Но Океан священный долг исполнил,
И Зиму прогоняет прочь Весна.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. "...НИ ХАОС"
1
По всему Орегону, от Розберга на юге до Колумбии на севере, от гор на
востоке и до океана на западе, пошла гулять новая легенда. Ее разносили
письма и молва, и день, ото дня она проникала все дальше.
Это была куда более печальная история, нежели две другие,
предшествовавшие ей, - о мудрой и великодушной машине и о Возрожденных
Соединенных Штатах. Она гораздо сильнее будоражила умы. В ней
присутствовало нечто такое, чего не было в первых двух.
Она была чистой правдой.
Легенда рассказывала об отряде из сорока женщин - многие добавляли
"безумных женщин", - давших друг другу тайный обет - сделать все возможное
и невозможное, чтобы положить конец страшной войне, причем еще до того,
как погибнут все достойные мужчины, которые пытаются их, женщин, спасти.
Одни слушатели объясняли, что сорока амазонками двигала любовь.
Другие твердили, что они поступили так во имя своей страны.
Прошел даже слух, будто собравшиеся в отряд рассматривали свою адскую
одиссею как способ искупления каких-то былых прегрешений, которыми
запятнал себя женский пол. Но во всех вариантах легенды, как бы они ни
распространялась - устно или с помощью почты, было одно общее, а именно:
логический вывод, мораль, руководство к действию. В каждой лачуге, на
каждой ферме матери, дочери и жены читали письма, слушали рассказы - и
сами становились рассказчицами.
"Мужчины могут быть сильными, могут быть семи пядей во лбу, -
перешептывались они. - Но разве не бывают они безумны? А безумцы способны
разрушить мир".
Женщины, вам судить их...
"Это не должно повториться, - утверждали они, думая о жертве,
принесенной отважными разведчицами. - Мы не допустим больше, чтобы
извечную борьбу добра со злом вели лишь хорошие и дурные мужчины.
Женщины, вы должны принять долю ответственности на себя... Ваши
таланты должны перевесить чашу весов в схватке..."
"И всегда помните, - гласила в заключение мораль, - что даже лучшие
из мужчин, настоящие герои, порой склонны забывать про свой долг.
Женщины, ваша задача - время от времени напоминать им об этом..."
2
"28 апреля 2012 г.
Дорогая миссис Томпсон!
Благодарю Вас за письма. Они оказались для меня неоценимой поддержкой
при выздоровлении, особенно потому, что я все это время боялся, что враг
может добраться до Пайн-Вью. Узнать о том, что Вы, Эбби и Майкл в полном
порядке, было для меня важнее, чем Вы можете себе представить.
Кстати, об Эбби: скажите ей, что вчера я виделся с Майклом! Он прибыл
живым и здоровым вместе с остальными пятью добровольцами, отправленными из
Пайн-Вью нам на подмогу. Подобно многим новобранцам, он прямо-таки рвется
в бой.
Надеюсь, я не слишком его разочаровал, рассказав о собственном опыте
борьбы с холнистами. Думаю, однако, что теперь он с большим рвением
займется военной подготовкой, забыв о намерении выиграть войну голыми
руками. В конце концов, все мы хотим, чтобы Эбби и малышка Каролина еще с
ним встретились.
Я рад, что вы нашли возможность принять Марси и Хетер. Мы все перед
ними в долгу. Корваллис был для них слишком сильным потрясением, поэтому
Пайн-Вью - необходимый этап в процессе привыкания.
Скажите Эбби, что я передал ее письмо старым преподавателям, которые
только и твердят, что о возобновлении курсов. Примерно через год здесь
снова может открыться подобие университета, если, конечно, мы станем
успешно воевать.
Последнее, разумеется, далеко не гарантировано. Поворот достигнут, но
нам еще предстоит долгая-предолгая борьба со страшным врагом.
Ваш последний вопрос непрост, миссис Томпсон. Уж и не знаю, сумею ли
на него ответить. Я не удивляюсь, что и до ваших гор докатилась молва о
Жертве Разведчиц. Но учтите, что и мы здесь не совсем знакомы с
подробностями. Пока лишь могу ответить, что я хорошо знал Дэну Спорджен,
но совершенно ее не понимал. Честно говоря, не знаю, пойму ли
когда-нибудь".
Гордон сидел на скамеечке перед почтовым отделением Корваллиса.
Привалившись спиной к шершавой стене, он нежился на утреннем солнышке и
размышлял о вещах, которые никак не мог упомянуть в письме к миссис
Томпсон, для которых он и слов-то не умел подобрать.
Пока они не отвоевали деревни Чезайр и Франклин, жителям долины
Уилламетт оставалось пробавляться слухами, потому что из самовольного
зимнего рейда так и не вернулась ни одна разведчица. Однако после первых
же контратак освобожденные рабы поведали о подробностях. Мало-помалу
картина обрела целостность.
Зимой - уже через два дня после ухода Гордона из Корваллиса на юг -
из армии, составленной из фермеров и горожан, стали дезертировать женщины.
Они небольшими группками просачивались на юг и на запад, где, безоружные,
сдавались неприятелю.
Некоторых убивали на месте. Некоторых насиловали и подвергали пыткам
хохочущие психи, и слушать не желавшие их вызубренных призывов.
Большинство же, однако, было благосклонно принято холнистами с их
ненасытной охотой до женщин, на чем и зиждился расчет.
Прокравшиеся в стан врага женщины твердили, что им осточертела жизнь
фермерских жен и что они соскучились по ласкам "настоящих мужчин". Именно
такую басню последователи Натана Холна были способны проглотить - во
всяком случае, на это уповали создательницы плана.
Дальнейшее трудно даже вообразить. Ведь женщинам приходилось
притворяться, причем не вызывая подозрений, - пока не настанет "ночь
длинных ножей", когда им предстояло спасти хрупкие остатки цивилизации от
чудовищ, вознамерившихся растоптать мир.
Что-то пошло не так - что именно, не было ясно до сих пор. То ли один
из захватчиков, заподозрив неладное, подверг какую-то несчастную таким
пыткам, что у нее развязался язык, то ли одна из женщин влюбилась в своего
варвара и выложила ему все начистоту... Дэна не ошибалась, говоря, что
истории известны подобные случаи. Не исключено, что так же произошло и
здесь.
Возможно, кто-то просто не умел достаточно хорошо врать или скрывать
дрожь отвращения при виде новых повелителей...
Как бы то ни было, "ночь длинных ножей" наступила, но все пошло
кувырком. Там, куда не успел дойти приказ об отмене акции, женщины,
укравшие кухонные ножи, ровно в полночь принялись сновать по комнатам,
убивая подонков, пока их самих не одолели в борьбе. Ни одна не покорилась,
все проклинали врагов и плевали им в глаза до последних секунд жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
темноте, выступив за круг света. Раздался звук тяжелого падения, потом
еще... Гордону казалось, что рядом топчется стадо слонов.
Превозмогая боль, причиняемую каждым движением, он пополз прочь от
освещенного места, чтобы хоть что-то разглядеть в потемках, и привалился к
стволу поваленного кедра. Но сколько он ни всматривался туда, где исчезли
соперники, ему не удавалось ничего увидеть. Пришлось следить за сражением,
ориентируясь по шуму и переполоху среди мелких лесных обитателей,
уступающих дорогу сцепившимся гигантам.
Когда дерущиеся снова переместились ближе к фонарю, одежда свисала с
них клочьями, по телам сбегали розовые струйки. Ножа не было видно, но
даже безоружные оба соперника внушали ужас. Перед их натиском не могло
устоять ни одно деревце; за ними тянулась полоса будто перепаханной земли.
В этой схватке было не до ритуалов, в ней не осталось ни капли
изящества. Тот, что пониже ростом, но мощнее, старался сойтись с
соперником вплотную и обхватить его; другой, что повыше, держался на
расстоянии и осыпал противника ударами, от которых вибрировал воздух,
казалось, на милю вокруг.
"Не преувеличивай! - осадил себя Гордон. - Они всего лишь люди,
причем немолодые..."
И все же какая-то часть его существа, не внемля голосу разума,
сохраняла наивную атавистическую веру в гигантов, в богов в человеческом
обличье, чьи битвы заставляли вскипать моря и сокрушали горные кряжи.
Когда соперники снова исчезли в темноте, сознание Гордона, словно
защищаясь от жутких впечатлений, как это иногда случалось с ним,
переключилось на другое - и это в самый-то неподходящий момент. Он вдруг
стал вспоминать о том, что феномен "приращения", подобно многим новым
открытиям, был впервые применен в военных целях. Так происходило сплошь и
рядом; иные сферы применения достижений человеческого разума обозначались
потом: взять хоть химию, хоть авиацию или технологию "Звездных войн"...
Подлинное предназначение открытия становилось очевидным лишь спустя
какое-то время.
Что произошло бы, не случись Светопреставление? Если бы эта чудесная
технология, помноженная на захватившие весь мир идеалы Нового Ренессанса,
сделалась достоянием всего человечества, то...
Какие горизонты открылись бы тогда перед родом людским! Не осталось
бы ничего невозможного!
Прижимаясь спиной к коре старого кедра, Гордон сумел-таки подняться.
Сперва он просто стоял, пошатываясь, затем, сильно хромая, тихонько
двинулся к месту схватки. Ему и в голову не приходило попытаться спастись
бегством - напротив, его неумолимо тянуло сделаться свидетелем последнего
из великих чудес XX столетия, которое разворачивалось сейчас под дождевыми
струями, в лесу наступающего каменного века, озаряемом молниями.
Окружающие поляну заросли, превращенные дерущимися в труху, еще
как-то освещались фонарем, но скоро Гордон оказался в непроглядной
темноте. Он ориентировался по звукам, пока все не стихло. Не стало ни
криков, ни тяжелых ударов - гремели лишь раскаты грома да шумела
неподалеку река.
Глаза постепенно привыкли к темноте. Прикрыв их ладонью от дождя,
Гордон наконец разглядел на фоне серых туч две темные фигуры, качающиеся
на вершине утеса, нависшего над рекой. Одна была кряжистой, с мощной шеей,
и напоминала быка Минотавра. Вторая больше походила на человеческую, но
смущали длинные волосы, которые развевались на ветру подобно
исполосованному непогодой знамени. Двое "приращенных" в разодранной одежде
стояли лицом к лицу и раскачивались под напором ветра. Потом они, словно
повинуясь сигналу, сошлись в последней схватке.
Ударил гром. Зигзаг молнии хлестнул по скале на противоположном
берегу реки, озарив поникшие ветви деревьев.
В этот самый момент Гордон увидел, как один поднял на вытянутых руках
другого. Ослепительный миг был короток, но и его хватило, чтобы он
разглядел, как стоящий, напрягая мускулы, швыряет соперника с утеса.
Мелькнул черный силуэт - и тут молния потухла, не выдержав соревнования с
сырой тьмой.
Дальнейшее Гордон мог лишь домысливать. Он знал, что тот, кого
сбросили, может лететь только вниз, где разобьется о камни и будет унесен
ледяной водой потока. Однако воображение подсказывало ему иное: он будто
видел, как тело побежденного взмывает ввысь, преодолевая силу земного
тяготения...
Дождь хлестал все сильнее. Гордон ощупью добрался до поваленного
ствола у освещенной поляны и тяжело опустился на него. Теперь он мог
только ждать, не имея сил даже шелохнуться; мысли в его голове крутились и
мешались, как щепки в ледяном водовороте.
Наконец слева от него захрустели ветки. Из темноты выступила фигура в
лохмотьях и неуверенно шагнула в круг света.
- Дэна считала, есть только две категории мужчин, которые что-то да
значат, - проговорил Гордон. - Мне это всегда казалось совершенно дурацкой
мыслью. Я и представить себе не мог, что правительство думало так же!
Человек привалился к стволу рядом с ним. Под его кожей пульсировали
тысячи ниточек, кровь сочилась из многочисленных порезов и ран. Он тяжело
дышал, уставясь пустым взглядом в темноту.
- Значит, они пересмотрели свою политику? - не унимался Гордон. - В
конце концов они взялись за ум!
Он знал, что Джордж Паухатан слышит и понимает его. Однако ответа не
последовало.
Гордон вскипел. Ему был позарез необходим ответ. Почему-то до смерти
хотелось убедиться в том, что в последние несколько лет перед Катастрофой
Соединенными Штатами управляли люди чести.
- Ответь, Джордж! Ты сказал, они отказались от воинов. Кем же они их
заменили? Они что, начали выводить некую противоположность "приращенным"
бойцам, сделав упор на отвращение к могуществу? На способность драться, но
без всякого удовольствия?
Перед его мысленным взором предстал удивленный Джонни Стивенс, жадный
до знаний, который честно пытался проникнуть в загадку Римского
полководца, променявшего предложенную ему золотую корону на плуг
землепашца. Гордон тогда так ему ничего и не объяснил. Теперь же было
слишком поздно.
- Ну, так что? Оживление старого идеала? Целенаправленный поиск
солдат, которые видели бы себя в первую очередь гражданами, а не убийцами?
Он схватил Паухатана за истерзанные плечи.
- Черт тебя возьми! Почему ты не открылся мне, когда я пришел к тебе
от самого Корваллиса просить о помощи? Тебе и в голову не пришло, что уж
я, по крайней мере, смогу тебя понять?
Владыка долины Камас выглядел подавленным. Он на мгновение встретился
с Гордоном взглядом и снова отвернулся, не в силах унять дрожь.
- Держу пари, я бы все понял, Паухатан. Я знаю, что ты имел в виду,
говоря, что великое - ненасытно. - У Гордона сжались кулаки. - Великое
забирает у тебя все, что ты любишь, и требует еще и еще. Ты это знаешь, но
это знаю и я, это знал и бедняга Цинциннат, посоветовавший римскому народу
и своим бывшим солдатам забрать корону себе. Но твоя ошибка, Паухатан, в
том, что ты вообразил, будто всему этому пришел конец. - Гордон с усилием
поднялся. Ярость его не знала пределов. - Неужто ты искренне полагал, что
твоей ответственности положен конец?!
Тут Паухатан впервые разомкнул уста. Гордону пришлось нагнуться к
нему, чтобы расслышать ответ, заглушенный раскатом грома.
- Я надеялся... Я был уверен, что смогу...
- Сказать "нет" всей большой общественной лжи сразу? - Гордон горько
усмехнулся. - Ты был уверен, что сможешь сказать "нет" чести, достоинству,
стране? Тогда отчего же ты передумал? Ты, смеясь, отверг Циклопа и все
приманки технологии. Ни Бог, ни сострадание, ни Возрожденные Соединенные
Штаты не могли заставить тебя и пальцем пошевелить. Так ответь же,
Паухатан, какая такая сила сподвигла тебя последовать за Филом Бокуто и
разыскать меня?
Самый могучий из оставшихся на земле воинов, последняя реликвия
эпохи, когда люди еще могли сделаться под стать богам, сидел, обхватив
плечи руками, погруженный в себя, как мальчишка, изможденный и
пристыженный.
- Ты прав, - выдавил он. - Этому не будет конца. Я исполнил свой
долг, я превысил его в тысячи раз! Потом я хотел только одного: чтобы мне
позволили спокойно состариться. Так ли дерзко мое желание?
Взор его был безрадостен.
- Но нет, этому никогда не будет конца...
Паухатан поднял глаза и впервые не отвел их, глядя прямо в лицо
Гордону.
- А все женщины! - Наконец-то он соизволил ответить на вопрос. -
После твоего появления и этих чертовых писем они не закрывали рта, все
спрашивали и спрашивали... Потом весть о безумии, захватившем север,
достигла моей долины. Я пытался... пытался внушить им, что это - чистый
идиотизм, что амазонки обречены, но они...
Голос Паухатана прервался. Он покачал головой.
- Бокуто вырвался из засады, чтобы в одиночку добраться сюда,
попытаться спасти тебя. После этого они уже не говорили, а просто смотрели
на меня... Они ходили за мной по пятам...
Он застонал и закрыл лицо руками.
- Боже милостивый, прости меня! Меня принудили женщины.
Гордон был ошеломлен. Несмотря на дождь, на измученном лице
последнего "приращенного" легко было, разглядеть слезы. Джордж Паухатан
трясся и рыдал в голос.
Гордон припал к корявому стволу, чувствуя, как его наполняет ледяная
тяжесть - так разбухало от талых вод русло ревущего поблизости потока.
Через минуту его губы тоже задрожали.
Вспыхивали молнии, неумолчно шумела река. Два человека плакали под
дождем, справляя тризну по самим себе, как могут оплакивать самих себя
только мужчины.
ИНТЕРЛЮДИЯ
Замешкалась жестокая Зима,
Но Океан священный долг исполнил,
И Зиму прогоняет прочь Весна.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. "...НИ ХАОС"
1
По всему Орегону, от Розберга на юге до Колумбии на севере, от гор на
востоке и до океана на западе, пошла гулять новая легенда. Ее разносили
письма и молва, и день, ото дня она проникала все дальше.
Это была куда более печальная история, нежели две другие,
предшествовавшие ей, - о мудрой и великодушной машине и о Возрожденных
Соединенных Штатах. Она гораздо сильнее будоражила умы. В ней
присутствовало нечто такое, чего не было в первых двух.
Она была чистой правдой.
Легенда рассказывала об отряде из сорока женщин - многие добавляли
"безумных женщин", - давших друг другу тайный обет - сделать все возможное
и невозможное, чтобы положить конец страшной войне, причем еще до того,
как погибнут все достойные мужчины, которые пытаются их, женщин, спасти.
Одни слушатели объясняли, что сорока амазонками двигала любовь.
Другие твердили, что они поступили так во имя своей страны.
Прошел даже слух, будто собравшиеся в отряд рассматривали свою адскую
одиссею как способ искупления каких-то былых прегрешений, которыми
запятнал себя женский пол. Но во всех вариантах легенды, как бы они ни
распространялась - устно или с помощью почты, было одно общее, а именно:
логический вывод, мораль, руководство к действию. В каждой лачуге, на
каждой ферме матери, дочери и жены читали письма, слушали рассказы - и
сами становились рассказчицами.
"Мужчины могут быть сильными, могут быть семи пядей во лбу, -
перешептывались они. - Но разве не бывают они безумны? А безумцы способны
разрушить мир".
Женщины, вам судить их...
"Это не должно повториться, - утверждали они, думая о жертве,
принесенной отважными разведчицами. - Мы не допустим больше, чтобы
извечную борьбу добра со злом вели лишь хорошие и дурные мужчины.
Женщины, вы должны принять долю ответственности на себя... Ваши
таланты должны перевесить чашу весов в схватке..."
"И всегда помните, - гласила в заключение мораль, - что даже лучшие
из мужчин, настоящие герои, порой склонны забывать про свой долг.
Женщины, ваша задача - время от времени напоминать им об этом..."
2
"28 апреля 2012 г.
Дорогая миссис Томпсон!
Благодарю Вас за письма. Они оказались для меня неоценимой поддержкой
при выздоровлении, особенно потому, что я все это время боялся, что враг
может добраться до Пайн-Вью. Узнать о том, что Вы, Эбби и Майкл в полном
порядке, было для меня важнее, чем Вы можете себе представить.
Кстати, об Эбби: скажите ей, что вчера я виделся с Майклом! Он прибыл
живым и здоровым вместе с остальными пятью добровольцами, отправленными из
Пайн-Вью нам на подмогу. Подобно многим новобранцам, он прямо-таки рвется
в бой.
Надеюсь, я не слишком его разочаровал, рассказав о собственном опыте
борьбы с холнистами. Думаю, однако, что теперь он с большим рвением
займется военной подготовкой, забыв о намерении выиграть войну голыми
руками. В конце концов, все мы хотим, чтобы Эбби и малышка Каролина еще с
ним встретились.
Я рад, что вы нашли возможность принять Марси и Хетер. Мы все перед
ними в долгу. Корваллис был для них слишком сильным потрясением, поэтому
Пайн-Вью - необходимый этап в процессе привыкания.
Скажите Эбби, что я передал ее письмо старым преподавателям, которые
только и твердят, что о возобновлении курсов. Примерно через год здесь
снова может открыться подобие университета, если, конечно, мы станем
успешно воевать.
Последнее, разумеется, далеко не гарантировано. Поворот достигнут, но
нам еще предстоит долгая-предолгая борьба со страшным врагом.
Ваш последний вопрос непрост, миссис Томпсон. Уж и не знаю, сумею ли
на него ответить. Я не удивляюсь, что и до ваших гор докатилась молва о
Жертве Разведчиц. Но учтите, что и мы здесь не совсем знакомы с
подробностями. Пока лишь могу ответить, что я хорошо знал Дэну Спорджен,
но совершенно ее не понимал. Честно говоря, не знаю, пойму ли
когда-нибудь".
Гордон сидел на скамеечке перед почтовым отделением Корваллиса.
Привалившись спиной к шершавой стене, он нежился на утреннем солнышке и
размышлял о вещах, которые никак не мог упомянуть в письме к миссис
Томпсон, для которых он и слов-то не умел подобрать.
Пока они не отвоевали деревни Чезайр и Франклин, жителям долины
Уилламетт оставалось пробавляться слухами, потому что из самовольного
зимнего рейда так и не вернулась ни одна разведчица. Однако после первых
же контратак освобожденные рабы поведали о подробностях. Мало-помалу
картина обрела целостность.
Зимой - уже через два дня после ухода Гордона из Корваллиса на юг -
из армии, составленной из фермеров и горожан, стали дезертировать женщины.
Они небольшими группками просачивались на юг и на запад, где, безоружные,
сдавались неприятелю.
Некоторых убивали на месте. Некоторых насиловали и подвергали пыткам
хохочущие психи, и слушать не желавшие их вызубренных призывов.
Большинство же, однако, было благосклонно принято холнистами с их
ненасытной охотой до женщин, на чем и зиждился расчет.
Прокравшиеся в стан врага женщины твердили, что им осточертела жизнь
фермерских жен и что они соскучились по ласкам "настоящих мужчин". Именно
такую басню последователи Натана Холна были способны проглотить - во
всяком случае, на это уповали создательницы плана.
Дальнейшее трудно даже вообразить. Ведь женщинам приходилось
притворяться, причем не вызывая подозрений, - пока не настанет "ночь
длинных ножей", когда им предстояло спасти хрупкие остатки цивилизации от
чудовищ, вознамерившихся растоптать мир.
Что-то пошло не так - что именно, не было ясно до сих пор. То ли один
из захватчиков, заподозрив неладное, подверг какую-то несчастную таким
пыткам, что у нее развязался язык, то ли одна из женщин влюбилась в своего
варвара и выложила ему все начистоту... Дэна не ошибалась, говоря, что
истории известны подобные случаи. Не исключено, что так же произошло и
здесь.
Возможно, кто-то просто не умел достаточно хорошо врать или скрывать
дрожь отвращения при виде новых повелителей...
Как бы то ни было, "ночь длинных ножей" наступила, но все пошло
кувырком. Там, куда не успел дойти приказ об отмене акции, женщины,
укравшие кухонные ножи, ровно в полночь принялись сновать по комнатам,
убивая подонков, пока их самих не одолели в борьбе. Ни одна не покорилась,
все проклинали врагов и плевали им в глаза до последних секунд жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36