А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 



- Ты здесь? - тихо, не веря себе, прошептал он.
На миг ему показалось, что он просто спит, и все, что с ним было за эти послед
ние дни, - просто сумбурный, больной сон. На миг он испытал какое-то похожее
на обморок облегчение.
Но тут же понял, что это не сон. В углу палаты на пустующей койке устроилас
ь так знакомая ему угловатая, похожая на уставшую старую птицу фигура.
- Я с тобой, - тихим голосом успокоил его Скрипач. - С тобой. Но не здесь. Не в эт
ой комнате... Я - в твоем сознании, малыш.
- Ты... Ты мне снишься? - догадался Орри.
- “Сниться” - это не то слово-Скрипач выпрямился, и Орри показалось, что он р
азличает в густом сумраке острые черты его лица и влажное поблескивание
глаз под густой сединой бровей.
- Это все - Странная вода... - глухо произнес он. - Странная вода и слово “Мутабо
р”... Помнишь, я же говорил тебе, что после этого в тебе кое-что изменится. По
явятся новые способности. Откроются новые возможности... Если бы их не был
о, ты погиб бы, когда вместе с андроидами падал на Приют. И Брендик тоже пог
иб бы... Это ты спас его.
- Это что? - прошептал Орри. - Биополе?
- Чушь все это их биополе! - вздернул плечи старый Но-лан. - Еще раз про него от
тебя услышу - накажу! Просто ты ему отдал часть себя самого. Это - не красиво
е слово, в смысле... Потом я тебе расскажу, как это происходит... Только не дум
ай, что ты сейчас все можешь. Не думай так и не лезь на рожон. Но кое-что може
шь - такое, что другие не могут.
Вот и сейчас мы с тобой разговариваем через подпространство Я от тебя за
сотню тысяч километров - на планете...
- Я скоро вернусь к тебе! - зашептал Орри, горячо и торопливо. - Я не хотел попа
дать сюда... Так получилось...
- Знаю, знаю... - ворчливо прервал его Скрипач. - Я присматриваю за тобой... Изда
лека, но присматриваю... Всю вашу затею с побегом, как ты выражаешься, “прос
ек”... Удачи вам. Только вот что...
- Ты как?! - перебил его Орри. - Тебе... Тебе - лучше?
- Лучше, малыш...
В темноте Орри почудилась улыбка на губах старика. Привычная - еле заметн
ая, сухая...
- Совсем хорошо. Не беспокойся за меня. И не перебивай... Слушай меня очень вн
имательно. У меня не будет времени на то, чтобы повторять. Ваш корабль не д
олжен опуститься в Космотерминале. Там вас будут ждать совсем не те, с кем
тебе можно встречаться. Постарайтесь сделать так, чтобы корабль сел как
можно ближе к Болотам. Пусть это будет аварийная посадка... Пусть. Тебе гла
вное - разминуться с теми, кто хочет перехватить тебя. И выйти к Болотам.
Гермодверь за спиной Орри тихо отъехала в сторону. Дром шепотом окликнул
его:
- Ты готов, малек?
Орри, не оборачиваясь, осторожно поднял руку с нервно растопыренными пал
ьцами - “Не мешай!”. Дром не доуменно замер в пролете гермодвери.
- Выйти к Болотам... - повторил Орри. - Туда, где тахо?
- Правильно, малыш... - кивнул старый Нолан. - И ты уже догадался - зачем...
- Да, я догадался... - быстро кивнул Орри.
- С кем ты разговариваешь, малек? - удивленно спросил своим хрипящим шепото
м Дром.
Он коснулся расположенного у двери сенсора, и сумрак в палате стал реже. Т
еперь Орри хорошо различал лицо приемного отца. Но Дром по-прежнему нико
го, кроме самого Орри, не видел в пустой палате.
- Вот и хорошо...
Скрипач утомленно прикрыл глаза:
- У тебя должно получиться... звенны тебе помогут. Я говорил с ними. Тебе пора
...
Старик поднялся на ноги, и в палате не осталось никого, кроме Орри и вертящ
его головой Дрома.
- Пойдем! - Орри взял его за руку. - Нам пора.

* * *

- Теперь ты понимаешь, Чарли, что без на
с тебе хана? - в очередной раз спросила Каманера до крайности удрученного
подручного пана Волыны. Собственно - уже бывшего подручного.
- Или для того, чтобы это до тебя дошло, тебе надо опохмелиться?
Чарли только посмотрел на нее мутным взглядом и снова уронил голову на с
тол.
- Рыло тебе ни за что не простит того, что ты провалил его поход на Приют, - ла
сково втолковывал ему Бэзил. - И только мы можем помочь тебе слинять отсюд
а на Трассу. Куда хочешь... Но не бес-плат-но! Не бес-плат-но же!
Чарли, не поднимая головы, покосился на него и не произнес ни одного звука
. Членораздельного, по крайней мере.
- Той дряни, что ты ему всыпала в пойло, - с горечью констатировал Бэзил, возз
рившись на Каманеру, - хватило бы на дивизион. Конный. Мы не выжмем из прокл
ятого дурня ни гроша!
Элен только воздела зеленые глазищи к декоративно закопченному потолк
у “Последней инстанции”. По иронии судьбы, разговор происходил именно по
д ее сводами.
- Бросаем это, - Бэзил презрительно указал взглядом на полутруп, занимавши
й своим торсом и башкою половину столика, - и мотаем отсюда к чертям собачь
им! Надо как-то определиться с Рыжей Бородой. Иначе мы - трупы.
Чарли с трудом пошевелил ушами и тяжело оторвал голову от стола.
- Мне надо выпить! - сообщил он совершенно безапелляционным тоном.
Каманера щелкнула в воздухе пальцами.
- “Черную метку”! - распорядилась она. - Тройную! Да не на троих, а тройную!
Старина Псковски - бармен “Инстанции”, - столь же декоративный, как и копот
ь на потолке заведения, видя, что дела за угловым столиком обстоят не совс
ем тривиальным образом, не доверил исполнение заказа потертому сервисн
ому автомату. Он лично - с графинчиком на подносе - приблизился к месту дей
ствия.
- Может, не стоит давать парню бухла? - предположил он, приглядываясь к Чарл
и.
- Стоит! - решительно определила Каманера. - Клин клином!
Она решительно наполнила “бухлом” объемистую чарку, ухватила Чарли за п
лечо и рывком привела его корпус в вертикальное положение. На поднесенну
ю к его физиономии емкость со спиртным тот реагировал куда более живо, че
м на приводившиеся ему разумные аргументы. Он перехватил чарку на лету, т
репетной рукой поднес ее ко рту и всосал содержимое со шкварчанием и кле
котом. Не прошло и десяти секунд, как глаза его просветлели, и он окинул ок
ружающую действительность поистине орлиным взглядом.
Посмотреть в этой действительности было на что.
Именно в этот момент в “Инстанцию” внесло его бывшего коллегу Гарри, вле
комого под ручку стариной Санчо Мура-гоном. Ноги у Гарри заплетались одн
а за другую.
План Санчо был прост и почти гениален. На правах бывалого сыскаря он заяв
ил напарнику, что лихие люди, умыкнувшие Чарли, не могли не отметиться хот
я бы в одном из порядочных баров столицы. В первом же из них, баре “Крик пав
лина”, им совершенно неожиданно для Санчо удалось получить “наколочку”
на зеленоглазую девицу, перепутать которую ни с кем было просто невозмож
но. Заодно здесь хорошо запомнили и внешность ее спутника. Тут Гарри окон
чательно уверовал в детективные способности своего подопечного и неос
мотрительно доверился ему. После чего оба Шерлока Холмса начали поход по
питейным заведениям, отмечаясь в каждом из них “для конспирации” рюмочк
ой-другой чего-нибудь фирменного. Причем Санчо - устойчивый к алкоголю - не
усыпно следил, чтобы Гарри не отставал от него в объеме поглощенных напи
тков. Некоторое время спустя он даже дал напарнику
изрядную фору, а еще немного погодя и вообще взял небольшо
й тайм-аут.
Теперь поставленная Санчо цель была уже почти достигнута. Гарри лыка не
вязал. Оставалось пристроить где-нибудь в надежном месте близкого к невм
еняемому состоянию напарника и дать тягу. Лечь на дно. Завершающий аккор
д первой части своего плана Санчо, естественно, надумал дать в милой его с
ердцу “Последней инстанции”. Где же еще? Меньше всего он рассчитывал сто
лкнуться здесь нос к носу с объектом своих поисков. В его планы такое вовс
е не входило.
- Ну вот! - воскликнул он, поворачиваясь к Гарри. - Пожалуйста! Я же говорил, чт
о дело выеденного яйца не стоит!
- Т-ты молодец, Мурагон! - объявил тот, уставившись на Санчо глазами вареног
о судака. - Б-будешь от-тмечен!
Он вытащил из кармана мобильник и удивленно уставился на это чудо техник
и, соображая, что с ним следует делать.
- Тип заблюет мне сейчас весь ковер... - резонно предположил старина Псковс
ки.
- Д-да-а-а? - удивленно воззрился на него Гарри, не без труда вытягивая из нап
лечной кобуры свой “дизерт игл”.
- Псковски отступил к стойке, но бояться ему было особенно нечего. Потому ч
то взгляд Гарри тут же плавно переместился на окаменевшего Чарли.
- А что здесь делает Чарли? - вопросил Гарри, разведя руками в стороны, что пр
идало ему сходство со старинным сверхзвуковым истребителем.
В одной руке у него торчала пушка, в другой - блок мобильной связи.
Отвечать на заданный вопрос Чарли не пришлось: не удержав равновесие, ег
о бывший коллега, не сгибая корпуса, клюнул носом вперед и врезался крепч
айшим лбом в не уступающий ему по крепости угол стола. После чего расплас
тался на ковре и остался недвижим.
- Нам повезло, - сухо заметил Бэзил.

Глава 11. СКРИПКА НОЛАНА

- Однако похоже, что тип скорее мертв, чем жив... - угрюмо замет
ил Бэзил, издали осторожно рассматривая распростертого на ковре Гарри.

- Да нет... Тип скорее жив, чем мертв... - задумчиво констатировала Каманера, не
приближаясь к предмету высказываемых суждений.
Санчо только крякнул, наклонился и забрал с ковра пушку. Валявшийся рядо
м мобильник он пинком отослал в угол питейного зала. Потом поднял глаза н
а Чарли. Тот так же, как и сам Санчо, неопределенно, ни в кого конкретно не це
лясь, баюкал в руках ствол довольно большого калибра. Взгляды их встрети
лись.
- Вот что, - решительно вошла в игру Каманера. - У нас с вами, ребята, только два
выхода из этого положения. Один плохой и другой - совсем хреновый. Или сей
час начнется большое мочилово, или мы с Бэзом вам обоим организуем тихий
уход на Трассу. Куда хотите. Было б бабло...
- Бабло будет, - с неожиданной решимостью объявил Чарли и с демонстративно
й аккуратностью положил свою “бе-ретту” на стол.
Санчо с готовностью последовал его примеру.
Бэзил подхватил по-прежнему бесчувственного Гарри под микитки и помест
ил его в кресло - не приведи господь, зайдет кто в столь ранний час в “Инста
нцию” и узрит зрелище, наводящее на вполне определенные мысли...
Гарри с видимым трудом - не раскрывая глаз - повертел головой.
- Как бы не очнулся гад... - с досадой заметил Чарли. Санчо сочувственно вздох
нул.
- Ничего, поспит еще...
Он оглянулся, разыскивая неведомо куда исчезнувшего старину Псковски. Ч
тобы найти такового, ему пришлось кряхтя наклониться и заглянуть глубок
о под стойку бара.
- Мне - как обычно, - определил он свой заказ бармену, укрывшемуся за толщей т
яжелого дуба и никелированной стали, - а мастеру там - за столиком - тройную
“метку”. Не три, а тройную...
После этого вернулся к глубоко задумавшейся честной компании.
- Так ты говоришь, что бабло будет? - обратился он к начавшему было снова впа
дать в прострацию Чарли.
- Будут, - признал тот, бодро встрепенувшись. - Будут, но не Мои. Тут действова
ть надо молниеносно!
- Нам вообще надо действовать молниеносно... - мрачно заметила Каманера. - Ил
и все мы пойдем на шашлыки... Ну, выкладывай - что у тебя там...
- Да все дела простые... - Чарли придержал за виски свою гудящую, как колокол,
голову. - Когда мы потрошили нору Скрипача, то - по ходу дела, как говорится, -
реквизировали его скрипочку. Тот еще инструмент. Говорят, заколдованный.

Каманера присвистнула - еще девчонкой она была наслышана про магический
инструмент Нолана. Бэзил переглянулся с ней. Потом глянул на остолбеневш
его Санчо. Похоже, речь шла о нетривиальном “товаре”. Тем не менее тона сво
его Бэзил менять не стал.
- И этим инструментом ты думаешь окупить наши расходы на вытаскивание те
бя из такого дерьма? - осведомился он.
- Знатоки за него дают не менее четырехсот штук, - пояснил Чарли. - Федеральн
ой зеленью, естественно. И я знаю, где лежит эта прелесть.
- Так, - деловито определил Бэзил. - Оттуда, где она лежит, мы ее забираем. Мгно
венно реализуем - хоть за полцены - и делим на четверых. За это время Элен по
беспокоится о ксивах для вас и о билетах к ним. На ближайший дально-бойщик
. Отдайте ей ваши удостоверения.
Чарли попробовал возразить, но это у него не получилось. Он махнул рукой, в
ытянул из нагрудного кармана свой идентификатор и протянул его Элен. Пок
опавшись в своих многочисленных карманах, то же самое проделал и Санчо.
- Из вашей, господа, доли, - Бэзил взглядом указал на Санчо и Чарли, - мы вычита
ем стоимость ксив и билетов. И с тем - арриведерчи! А сейчас...
Бэзу пришлось прерваться. Из-под руки у него вынырнул бледный как смерть
старина Псковски. На подносе он - словно голову Иоанна Крестителя - нес тро
йную “метку” для зашебуршившегося было Гарри и “особое пенное” - для Сан
чо.
Тот, не тратя времени даром, влил виски в начавшего проявлять признаки жи
зни напарника. Признаки тут же иссякли. Санчо отхлебнул своего “Особого”
и начал было возражать Бэзилу по поводу распределения баксов за скрипку
Нолана, но был послан в задницу и предпочел больше не качать права, ф - Вы бы
ребята, убрали стволы со стола, - осторожно напомнил честной компании ста
рина Псковски. - Неровен час заглянет патруль. Да и вообще - от греха подаль
ше...
Санчо послушно запихнул громоздкий “дизерт игл” за пройму жилета и попл
отнее прикрыл полой пиджака. Чарли, не торопясь, убрал “беретту” в наплеч
ную кабуру. Старина Псковски ретировался.
Бэзил обратил на Чарли требовательный взгляд.
- Так, где инструмент?
Чарли снова норовил клюнуть носом, от чего его удержала Каманера - очеред
ным резким рывком за плечо.
- Инструмент?.. Ах, да - скрипочка... - сообразил он. - В камере хранения Космотер
минала. Две тысячи шестнадцатая ячейка... Код... код... Знаете, это я клал ее туд
а - шеф так велел...
- Ну, и?.. - раздраженно перебил его Бэзил.
- Сейчас у меня голова плохо варит... Но ей-богу, я вспомню этот чертов код по
дороге. Или, по крайней мере, когда увижу эту чертову ячейку...
- Замечательно! - ядовито определил сложившуюся ситуацию Бэзил. - Одно непл
охо - нам не придется носиться по городу, как стаду взбесившихся грузовик
ов. Будем тихо и мирно отсиживаться в одном из баров Космотерминала, дожи
даясь Элен с ксивами. Нам, кстати, тоже, возможно, предстоит небольшое косм
ическое путешествие. Но если ты не вспомнишь этот дурацкий номер, то, прос
ти, нам ничего не останется, как вернуть тебя твоему шефу. Так что - напряги
сь, уж будь добр...
Он окинул взглядом поле брани.
- Ну - нечего ждать. Двигаем к Терминалу. Элен, ты справишься со своей частью
дела?
- Были б деньги, - дернула плечом Каманера. - А деньги - есть.
Четверо беспокойных посетителей стремительно покинули гостеприимную
утробу “Последней инстанции”. Старина Псковски едва успел содрать со сл
едовавшего в арьергарде Бэзила плату за выпитое, хотя тот, призывая в сви
детели всевышнего, убеждал его, что расплатится с ним “оставленный в зал
ог” бесчувственный Гарри.
Проводив взглядом “проклятых пентюхов” (иного имени для этой компании о
н найти не мог), старина Псковски решил, что в словах хитрого франта есть с
вой резон и не грех будет собрать с “последнего из могикан” второй урожа
й - в виде компенсации за доставленную нервотрепку. Он потряс Гарри за пле
чо, но тот только глянул на него мутным глазом и снова убыл в царство пьяно
й отключки. Старый бармен махнул рукой.
- Ну и народ! - вздохнул он. - Приводят один в дрезину бухой полутруп, потом оп
охмеляют, ставят на ноги и уводят- зато взамен оставляют новый, свеженьки
й...
- Элен появилась в условленном месте - северном баре Космотерминала, не за
ставив себя долго ждать.
- Держите! - скомандовала она, швыряя на столик пачку магнитных карточек. - В
аши удостоверения и билеты. Не забудьте прочитать ваши новые имена. А то б
удет неловко на таможенном контроле. И не попадайтесь ни на каких нару-ше
ниях. Серьезной проверки эта липа не выдержит. И двигаем на посадку. Билет
ы до Квесты. Полетите на “Чингисхане”. Чарли, надеюсь, удалось выудить скр
ипку Нолана из камеры?
- Минут двадцать назад, - усмехнулся Бэзил. - После того как перебрал все ком
бинации цифр, что были у него в башке. Включая день ангела любимой бабушки.

Он кивнул на скромного вида слегка потертый футляр, в который мертвой хв
аткой вцепился снова готовый уйти в отключку Чарли.
- Покажи товар! - энергично распорядилась Элен. - Мне ее приходилось видеть -
скрипочку эту...
Санчо помог непослушным пальцам Чарли расстегнуть нехитрый замок футл
яра, и перед компанией предстал несколько необычной формы инструмент, ко
торый, тем не менее, вне всякого сомнения, был скрипкой. Более того - скрипк
ой Нолана-Скрипача.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61