А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Начинать?
Ц Нет. Подождем, когда они сделают первый выстрел, Ц приказала О'Хирн.
Ц Мегги… Ц Мэй запнулся. Ц Капитан, ударив сейчас, я изжарю всю компани
ю!
Ц Ни в коем случае! Болтовня Грязного Свина, Ц хм-м! Ц я имею в виду мисте
ра Свейна, еще не дает нам права палить по встречным кораблям! Ц веско ск
азала О'Хирн. Ц Пока они просто летят в нашу сторону, в этом нет ничего пре
досудительного. А вот если откроют огонь, тогда дело иное. Согласитесь, чт
о от ругани до драки дистанция огромного размера. Не так ли?
Ц Так. Но, судя по показаниям «Вазака», эти одноместные корабли Ц вакуум
ные истребители типа «Вакк». У них превосходная маневренность, а сейчас
они в кучке и представляют собой превосходную мишень! Ц кровожадно зая
вил Мэй. Ц Потом такой прекрасной возможности обидеть их всем скопом мо
жет не представиться.
Ц «Хергест Ридж» переживет их атаку. Это вам не «Ангельская Удача», и мы
можем позволить себе роскошь соблюдать приличия. Точнее говоря, мы обяза
ны их соблюдать, иначе найдутся мерзавцы, которые будут утверждать, будт
о именно мы спровоцировали эту заваруху. И никакие пленки с речами Грязн
ого Свина не заставят их заткнуться.
Ц Как вам будет угодно. Я беспокоился о «Ридже». Ни одному капитану не нр
авится, когда кто-то стреляет по его кораблю. Даже если стреляют из рогато
к.
Ц Это политика флота ОИЗ, Ц со вздохом сказала О'Хирн. Ц И «Ридж» припис
ан к флоту ОИЗ.
Ц Двадцать пять процентов крейсерской скорости, Ц доложила Джунелл.
Ц Тристан Свейн вызывает лайнер.
Ц Включите связь, Ц разрешила О'Хирн, Ц послушаем, что он имеет нам сказ
ать.
Прозвучал требовательный сигнал вызова, и голос Свейна спросил:
Ц С кем имею удовольствие говорить?
Ц Капитан лайнера «Хергест Ридж» флота ОИЗ Маргарет О'Хирн слушает.
Ц Вы, без сомнения, обратили внимание на наши предупредительные выстре
лы? Ц любезно осведомился Свейн. Ц Я еще раз призываю вас к сотрудничес
тву. Отдайте нам арколианцев и летите с миром. Остальные пассажиры лайне
ра будут возвращены вам в целости и сохранности.
Ц Знаете ли вы, что стрельба по терпящему бедствие кораблю Ц худшее из т
ого, что вы можете предпринять? Неужели вы думаете, что это сойдет вам с ру
к? Мистер Свейн, сделав хоть один выстрел по пассажирскому лайнеру, вы под
пишете приговор как себе, так и своим людям. И, смею вас уверить, окажете те
м самым очень плохую услугу антиарколианской фракции.
Ц Доставив ксеносов на Консул, вы окажете очень плохую услугу всему чел
овечеству! Ц воскликнул Свейн. Ц Вы предаете память тех, кто сражался и
погиб, защищая землян от этих богопротивных тварей! Вы предаете свою рас
у, свой народ и идеалы человечества! Вы предаете своих братьев и сестер…

Ц Чушь! Ц прервала боевика О'Хирн. Ц Мы хотим мира. Арколианцы тоже хотя
т мира. Война с ними была страшным недоразумением, связанным с чудовищны
м непониманием. Сейчас, к счастью, многое изменилось. Мы наконец нашли общ
ий язык и начинаем более правильно судить друг о друге.
Ц Отдайте нам этих монстров, и ваше имя войдет в историю. Вспомните свое
детство. Неужели все, что вы слышали об арколианцах, было враньем? Трусы и
предатели готовы носить этих тварей на руках. Они с радостью будут петь и
м дифирамбы и прославлять их гуманизм! Ради своих сиюминутных интересов
они согласны боготворить бездушных убийц! Неужто вы хотите, чтобы ваши д
ети играли в арколианцев, спали на простынях с их изображениями, пили из к
ружек, на которых намалеваны их хари?
Ц Не вижу в этом ничего ужасного. Лучше уж моим детям играть в арколианце
в, чем стать пушечным мясом и погибнуть в войне с ними, Ц тихо промолвила
О'Хирн. Ц Вы сказали достаточно красивых слов, а теперь признайтесь, скол
ько денег вложено вами в акции военных заводов? Кто больше всего заинтер
есован в сегодняшних событиях?
Ц Мы не позволим арколианцам высадиться на Консуле, Ц твердо сказал Св
ейн.
Ц Вы не посмеете обстреливать терпящий крушение звездолет, Ц возрази
ла О'Хирн. Ц Никакие ссылки на арколианцев не спасут вас, если вы решитес
ь на это, и никакой суд не оправдает.
Ц Так вы сдадите нам арколианцев?
Ц Их нет на борту лайнера.
Ц Капитан, трезубец разворачивается, Ц сообщил Мэй. Ц Они готовятся к
атаке.
Ц Тогда позвольте нам подняться на борт и убедиться в этом собственным
и глазами, Ц сказал Свейн.
Ц Осмотрите спасательные модули, которые вы все равно обязаны доставит
ь на Консул. Это лучшее, что вы можете сделать в сложившейся ситуации. Попы
тка проникнуть на борт лайнера будет расценена нами, как пиратское напад
ение со всеми вытекающими последствиями.
Ц Если мы обнаружим на лайнере арколианцев, то вздернем весь экипаж «Хе
ргест Риджа». Вы все, до единого человека, несете ответственность за попы
тку навязать нам позорный мир с этими бездушными тварями! Вы пожалеете…

Ц Довольно, выключите связь, Ц распорядилась О'Хирн.
Ц С удовольствием, Ц улыбнулась Джунелл.
Ц Это настоящий Грязный Свин! И к тому же красноречивый…
Ц Трезубец разворачивается для атаки, Ц доложил Мэй.
Ц Какова наша скорость, миссис Джунелл?
Ц Двадцать восемь процентов крейсерской.
Ц Мало. От истребителей нам не уйти, но я бы не хотела иметь дела с танкеро
м. Врубите форсаж.
Ц Нас потрясет, мэм. К тому же это может вызвать необратимую реакцию в уц
елевших двигателях…
Ц Догадываюсь, Ц усмехнулась О'Хирн. Ц Если танкер и истребители удар
ят по нам одновременно, дела наши будут и вовсе плохи. Двигатели можно зам
енить, тогда как людей…
Ц Я поняла, мэм. Застегните ремни, начинается езда по ухабам.
Ц Давно пора, Ц проворчал Мэй, не отрывая взгляд от тактического экрана
.


14

Дав Роз обезболивающего, Герцог промыл и перевязал ей царапины и рану на
ноге. Удостоверился, что молодая женщина заснула, и застегнул откидной к
лапан медицинской койки. Он сделал для нее все, что мог и, уменьшив освещен
ие, вышел из комнаты. Постоял в задумчивости минуту-другую и двинулся к шк
афу с медикаментами.
Он помнил «Ангельскую Удачу», и медицинский отсек, и Роз, но как-то смутно
и отрывочно. Крепче всего сидела в памяти мысль о том, что ему почему-то на
до охранять этот шкаф, в котором не могло быть, на первый взгляд, ничего це
нного.
Поколебавшись, он подошел к шкафу и растворил дверцы. Теперь он вспомнил,
что здесь должна стоять коробка с ампулами, наполненными янтарной жидко
стью.
Шкаф оказался пуст, и это открытие почему-то потрясло Герцога до глубины
души. Ноги его задрожали, к горлу подкатила тошнота, как это часто, слишком
часто, случалось с ним в последнее время.
Ц Нет, Ц прошептал он со слезами в голосе. Ц Только не это! Ну почему, поч
ему мне так плохо?…
На него навалилась усталость и апатия. Он хотел спать. Спать долго-долго и
желательно без сновидений.
Ц Не раскисай! Ц одернул его невесть откуда взявшийся внутренний голо
с. Ц Пошли отсюда! У нас есть дела поважнее, чем рыться в дырявой памяти и в
споминать полузабытые сны!
Ц Отстань, Ц вяло отмахнулся от него Герцог, направляясь к комнате, где
спала Роз. Он займет вторую койку и будет спать долго-долго. Ц Я не хочу те
бя слышать. И не говори о моей дырявой памяти. То, что я помню, не было сном. Н
апрасно ты стараешься меня в этом уверить.
Ц Разве я первым заговорил о снах? Это твои слова, а не мои.
Ц Врешь. Ты все время врешь и втягиваешь меня в неприятности. И все это сл
училось из-за этих ампул. Ц Герцог указал пальцем себе за спину, туда, где
стоял опустевший шкаф.
Ц Ты сам видел, что там ничего нет. Это все сны, на воспоминания о которых у
нас нет времени. Подумай лучше о Диксе, о Нарофельде. Ну, пошли!
Ц Нет. Убирайся, Ц устало проговорил Герцог, распахивая дверь в комнату
, где спала Роз.
Ц Погоди! Послушай меня! Ты должен выслушать меня!
Герцог хлопнул себя по щеке и нетвердым шагом двинулся к свободной койке
.
Ц Нет! Ц взревел внутренний голос. Ц Ты не можешь так просто от меня отм
ахнуться! Одумайся, Герцог! Ты не смеешь!
Ц Смею. Еще как смею. Ц Герцог повалился в койку и замер в позе зародыша.
Ц Если ты сейчас же не оставишь меня в покое, я позову Лей Бренд. Ты понял м
еня, ублюдок? Лей Бренд!
Внутренний голос смолк. Несколько минут Герцог лежал, бессмысленно пяля
сь в темноту и зябко обнимая себя руками за плечи, потом глаза его закрыли
сь, и он погрузился в глубокий сон.


15

Ц Ну что, дружище? Мы свое дело сделали, и теперь можем почивать на лаврах,
Ц Вонн самодовольно ухмыльнулся и подмигнул Винтерсу. Ц Ты пристегну
т к креслу, я пристегнут к креслу и арколианцы тоже засунуты в свои подоби
я кресел. Так или иначе, мы летим на Консул Пять.
Он протянул руку и пожал Винтеру большой палец, как это было принято у нае
мников. Великан ответил ему таким же пожатием.
Ц Мы заслужили небольшой отдых. В особенности ты, Ц лицо Винтерса озари
ла добродушная улыбка.
Ц Не скромничай, брат. Что бы я делал без тебя? Ц проворчал Вонн, смежая в
еки.


16

Заключенный в регенерационный кокон Питер Чиба спал самым лучшим сном
Ц без сновидений.


17

Ц Тридцать процентов крейсерской скорости, капитан.
Ц Этого недостаточно.
Ц Они приближаются, Ц сказал Мэй. Ц Трезубец готов атаковать. Если мы н
е ударим по нему сейчас, потом будет поздно…
Ц Прекратите истерику! Мы не откроем огонь, пока Свейн не вынудит нас к э
тому. Он нарочно провоцирует нас, чтобы отыскать для своих последующих д
ействий хоть какое-то оправдание.
Ц Я предупреждаю, промедление может дорого нам стоить. Имейте в виду, лай
нер поврежден, и энергии накопителей надолго не хватит.
Ц Хватит, Мэй! Это вопрос не тактики и стратегии, а политики. Мы не должны,
не можем и не будем стрелять первыми. Мы выступаем на стороне закона и дей
ствуем законными методами. Этот Грязный Свин специально подставляет св
оих людей под удар, он готов пожертвовать их жизнями, чтобы дать демагога
м шанс обвинить нас в агрессивности и еще Бог весть в чем. Совершенно очев
идно…
Ц Они стреляют по нам! Ц закричал Тесла прерывающимся от волнения голо
сом. Ц Трезубец рассыпался, поздно спорить!
Мэй склонился над пультом и нажал нужные клавиши. Низкое хум пронеслось
по кораблю, освещение на мгновенье погасло, и на тактическом экране возн
икла бегущая от «Хергест Риджа» цепь алых огоньков.
Ц Проклятье, Джеймс! Ц гневно воскликнула О'Хирн. Ц Я не разрешала откр
ывать огонь!
Ц Хватит валять дурака! Ты ждала первых выстрелов Ц они прозвучали. Чег
о тебе еще надо?
Из динамиков, подключенных к внешним микрофонам, донесся низкий металли
ческий вой и треск.
Ц Они бьют по корме лайнера, считая ее нашим самым уязвимым местом, Ц со
общил Тесла, хотя это и без того было видно всем, находящимся в рубке.
Ц Залп кормовыми орудиями! Ц скомандовала О'Хирн. Ц Не давай им заходи
ть нам в хвост!
Ц Не учи ученого! Ц прошипел Мэй.
На экране возникла фиолетовая вспышка, и Тесла восторженно ударил кулак
ами по подлокотникам кресла:
Ц Есть один! Довыпендривался!
Ц Мы видим это, лейтенант, Ц с укоризной в голосе заметила Джунелл.
Чирп. Чирп. Чирп.
Доносящийся из динамиков звук показался Мэю на редкость пакостным и зло
вещим. Он взглянул на экран, показывавший состояние обшивки лайнера, и го
рестно поджал губы.
Ц Мы позволили им подойти слишком близко. Теперь под ударом носовая час
ть лайнера. Они бьют по нам в упор, и я…
Ц Третий! Так их наглецов! Так! Ц не мог удержаться от одобрительных воз
гласов Тесла.
Ц Можете вы прибавить скорость, миссис Джунелл? Ц раздраженно поинтер
есовалась О'Хирн. Ц Кажется, вы обещали половину крейсерской? Так где же
она?
Чирп. Чирп.
Ц Еще один! Глядите, они уходят! Ц заорал Тесла и тут же тоном ниже добави
л: Ц Точнее, разворачиваются для нового захода…
Ц Тридцать три процента крейсерской скорости, Ц доложила Джунелл. Ц П
рибавка скорости требует постоянной коррекции курса. Если мы откажемся
от маневра, то превратимся в слишком удобную цель.
Ц Они опишут круг и еще раз зайдут нам в хвост, Ц проворчал Мэй. Ц Танке
р впереди, истребители сзади Ц они явно хотят сделать нам коробочку!
Ц Джунелл, рассчитайте курс в обход танкера! Ц потребовала О'Хирн.
Ц Расчеты готовы, но из этого ничего не выйдет. Взгляните на модель, Ц пр
едложила первый офицер, выводя прогнозируемую схему сражения на тактич
еский экран, Ц стоит нам уклониться в сторону, и у остальных истребителе
й появится возможность атаковать нас. Они превосходят нас в скорости и…

Ц Черт побери! Почему молчит Консул? Не может же этот Свин ослепить и огл
ушить все станции слежения? Ц гневно вопросила О'Хирн. Ц Не верю я, что у
антиарколианской фракции столь длинные руки!
Ответа на риторический вопрос не последовало.
Ц Проклятый танкер портит нам всю игру! Он оказался значительно прытче,
чем мы предполагали. В ремонт этой развалины кто-то тоже вбухал немалые д
енежки, Ц пробормотал Тесла, чтобы как-то нарушить напряженную тишину, н
аступившую в рубке после слов О'Хирн. Затем из внешних динамиков донесся
громкий треск, стук и скрежет.
Ц Мы вошли в зону обломков, оставшихся от истребителей, Ц сказал, ни к ко
му не обращаясь, Мэй. Ц Миновав ее, хорошо было бы сделать рывок.
Ц Миссис Джунелл?
Ц Капитан, это рискованная затея, Ц с сомнением в голосе ответила Джуне
лл.
Ц Они уходят, у нас есть шанс проскочить! Ц радостно воскликнул Тесла, г
лядя на результаты проделанных расчетов.
Ц Танкер на подходе, Ц предупредил Мэй. Ц Перед нами осталось семь ист
ребителей. Если мы готовы сделать рывок, то сейчас самое время.
Ц Мэм, работа двигателей не до конца сбалансирована. Это рискованно…
Ц Знаю, Джунелл! И все же прошу вас Ц полный вперед!
Ц По вашему приказанию…
Перегрузка вдавила людей в кресла, внешние динамики захлебнулись ревом
и свистом. На обзорных экранах замелькали хищные силуэты проносящихся м
имо вакуумных истребителей.
Ц Мы прорвались! Ц возбужденно крикнул Тесла.
Ц Задай им, Джеймс! Ц азартно потребовала О'Хирн. Ц Покажи зубы! Пусть з
нают, как тявкать и кусать «Ридж» за пятки!
Ц С удовольствием! Ц Мэй задействовал кормовые орудия, поймал в перекр
естье прицела четыре зеленых огня, упорно следующих за лайнером, и вдави
л клавишу в панель. Индикатор готовности к стрельбе мигнул желтым глазом
и тут же полыхнул тревожным алым светом.
Ц Что за чертовщина? Ц буркнул Мэй, щелкая клавишами пульта в надежде, ч
то сбой в работе системы имел место из-за неточного наведения на цель.
Вслед за первым алым огоньком вспыхнуло еще несколько. Лазерные пушки бе
здействовали, требуя подзарядки, в то время как с накопителей шел сигнал
о постоянной подкачке энергии. Мэй попробовал другую комбинацию команд,
обеспечивавшую аварийную подзарядку орудий. Тот же результат.
Ц В чем дело, Мэй? Ты вспомнил воскресные проповеди или содержание пациф
истских брошюрок? Ц нетерпеливо обратилась к нему О'Хирн.
Ц Что-то не так, Ц мрачно сообщил он. Ц Перебои с подачей энергии. Я…
Дальнейшие слова его были заглушены воем сирены. Несколько экранов откл
ючилось, на панелях управления замерцали янтарные и рубиновые огни.
Ц Включить вспомогательные контуры! Ц бледнея, приказала О'Хирн.
Мэй перекрыл доступ энергии к орудиям правого борта, надеясь таким образ
ом запитать батареи кормовых лазеров, но это не дало желаемых результато
в. Резкое увеличение скорости привело к тому, что двигатели сожрали все, ч
то могли дать накопители. Сирена выла и мешала ему сосредоточиться.
Ц Джунелл! Ц крикнула О'Хирн. Ц Каков выигрыш в скорости?
Ц Скорость падает. Двигатели в следствие разбалансировки работают в пр
отивофазе. Нам нужно время, чтобы наладить…
Ц Уцелевшие двигатели правого борта вышли из строя, Ц доложил Тесла.
Ц Тридцать процентов дублирующих энергокабелей перебиты. Взрыв распр
еделителя плазмы повредил ряд коммуникаций, и нам не удается компенсиро
вать разрушения за счет резервного оборудования.
Ц Всю энергию накопителей Ц на двигатели. Сбалансируйте их работу, мис
сис Джунелл. Мы проиграли гонку, но не сражение. Капитан Мэй, отдохните. По
ка…Ц О'Хирн вытерла тыльной стороной ладони выступившую на лбу испарин
у.
Джунелл сгорбилась над панелью управления, а Мэй откинулся на спинку кре
сла и закрыл глаза. Динамики изрыгали свист и скрежет.
Ц Они нагнали нас и лупят по корме, Ц сказал Тесла. Ц Хотят вывести из с
троя оставшиеся двигатели.
Ц Наращиваю скорость, Ц сообщила Джунелл. Ц Все не так уж плохо.
Ц Мегги, Ц тихо сказал Мэй, уловив странное похрустывание и поскрипыва
ние, которое издавали, казалось, стены рубки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40