А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

и вот, дитя плачет; и сжалилась над ним и сказ
ала: это из Еврейских детей».

У Феликса перехватило дыхание. Так начиналась история Моисея. Как и Фели
кс, он рос в кругу иноплеменников, однако на то был промысел Божий. Взращен
ный фараоном, Моисей приобрел знания, благодаря которым смог освободить
свой народ.
Феликс взял в руки чашку Петри с нитями из плащаницы. Именно воспитание в
вере Христовой дало ему возможность получить их. Он направлялся в лабора
торию, и весь его стыд, вся вина и смущение исчезли, словно их и не было.
Страдания невинных за смерть Христа прекратятся, раз Господь дал ему, Фе
ликсу, средство все исправить.

Глава 8
Квартира Росси

Его первой задачей было правильно сохранить нити.
В маленьком тамбуре он быстро накинул халат, вымыл руки и натянул стерил
ьные перчатки. Лаборатория, заставленная оборудованием, встретила его и
деальным порядком и чистотой; каждая плитка, хромовая или эмалированная
поверхность сияла Ц Мэгги постаралась. Ему будет очень ее не хватать, но
отныне придется здесь все убирать самому.
Феликс раскрыл чашку Петри в хромовом ламинар-боксе, и опять его сердце з
абилось, когда он, вооружившись крошечным пинцетом, перенес нити в другу
ю такую же емкость, с крышкой из мелкоячеистой сетки. Что-то он увидит, изу
чая двухтысячелетнюю кровь Христа?
Придется набраться терпения, а для начала Ц завершить первую процедуру
. Феликс открыл дверцу инкубатора-термостата и установил вентилируемую
чашку на пустой столик-карусель внутри, потом задал нужные параметры на
панели управления. Скоро термостат начнет имитировать условия среды ка
менного ковчега, покоящегося в церкви Северной Италии.
Когда зазвонил телефон, он бросил на него долгий тревожный взгляд, досад
уя на то, что его прерывают. Однако, увидев, что звонят из фойе, все же снял п
ерчатки и поднял трубку. На том конце Сэм, швейцар, доложил о Джероме Ньюто
не.
Феликс до того поразился, что не сразу вник в суть происходящего. Зачем пр
ишел Ньютон? На какие мысли его навела та сцена в аэропорту?.. Феликс чуть б
ыло не запаниковал, но потом ему удалось взять себя в руки. Его цель, как и л
юбая, требует покоя и сосредоточенности, поэтому назойливого журналист
а надо выпроводить.
Феликс уселся за стол и открыл ежедневник, который его сестра убрала в се
йф, Ц интересно, зачем ей это понадобилось? Он знал, что Франческа уехала
в Клиффс-Лэндинг, но не стал предупреждать ее о своем раннем возвращении,
чтобы дать себе время определить нити на сохранение и подумать, что дела
ть дальше.
Феликс начал пересматривать старые записи.

«13 января
Итак, настало время привести мои замыслы в систему. На первый взгляд, все п
росто:
1. Экстрагировать кровь из льняных нитей.
2. Изолировать клетки с неповрежденными ядрами.
3. Размножить их в стерильной среде до получения штамма.
4. Методом депривации перевести в тотипотентное состояние.
5. Получить донорские неоплод отворенные яйцеклетки.
6. Удалить из них ядра.
7. Произвести перенос ядер из клеток с плащаницы для формирования "оплодо
творенных" яйцеклеток.
8. Содержать в культуре до образования пятидневной бластоцисты.
9. Перенести бластоцисту в матку реципиента».

Все пункты этой методики, за исключением первого, использовались при кло
нировании овечки Долли. Первый, третий, четвертый и восьмой мог осуществ
ить любой микробиолог. Пятый пункт каждый день выполнялся в лаборатории
экстракорпорального оплодотворения. С двумя такими лабораториями, нах
одящимися в Нью-Йорке, Феликс уже связывался. Свою докторскую степень он
получил за работу по микробиологии, а звание магистра Ц в области гинек
ологии, поэтому мог провести необходимые операции даже вслепую.
Для пересадки ядра, совмещающей в себе шестой и седьмой пункты, требовал
ись точность и твердая рука. Феликс тайно практиковался на яйцеклетках м
ышей, свиней и овец Ц должно быть, тысячу раз. Вмешательство во внутренню
ю среду клетки не проходило для нее бесследно, что у разных видов проявля
лось по-разному, но именно этой проблеме Феликс посвятил последние три г
ода.
Пока большая наука топталась на месте, производя в лучшем случае два пол
ноценных эмбриона на сотню попыток, Феликс производил их с пятидесятипр
оцентной результативностью, то есть из двух яйцеклеток любого вида одна
доживала до стадии пятидневной бластоцисты.
Когда некая частная фирма опрометчиво заявила, будто ей впервые удалось
получить путем клонирования эмбрион человека, Феликс только рассмеялс
я. По определению, эмбрионом считается даже оплодотворенная яйцеклетка,
которая может быть пересажена в матку. Такие яйцеклетки претерпевали од
но-два деления, а затем погибали, никогда не развиваясь дальше. Двое други
х ученых, занимающихся клонированием человека, провозгласили, что добил
ись наступления беременностей, в чем Феликс также усомнился. До сих пор о
н один, превзойдя в своих методах всю науку клонирования, устоял перед со
блазном мировой славы, и не столько ради плащаницы Ц твердил он себе,Ц с
колько для того, чтобы спокойно продолжить работу. Пока результаты его о
пытов оставались на страницах дневников и нигде больше. Однако Феликс пр
едвидел тот день, когда трансплантация ядра превратится в рутинную опер
ацию и любой студент в перерывах между препарированием лягушек сможет п
овторить ее с клетками кошек и собак.
Тем не менее доктор ни разу не пытался создать человеческий эмбрион. При
шло время решать, стоит ли вообще это делать. Раздобыть яйцеклетки, призн
анные негодными в клинике искусственного оплодотворения, будет неслож
но. Потом он мог бы удалить из них ядра, заменить их собственными, а сформи
ровавшуюся бластоцисту Ц разрушить. В успехе он не сомневался. Ему толь
ко пришлось бы покаяться в том, что христианское право и католическая це
рковь считают грехом Ц уничтожении до-эмбриона.
Как ученому, Феликсу было нелегко поверить постулату, утверждающему, буд
то жизнь начинается с зачатия. По соображениям биоэтиков, до рубежа в пят
надцать суток говорить о начале новой жизни бессмысленно. Именно на этом
сроке у зародыша формируется зачаток нервной системы, называемый перви
чной бороздкой. Без него продолжения не наступает. Любопытно, что иудаиз
м родителей Феликса предлагал выход из создавшейся этической проблемы,
ведь евреи и мусульмане верят, что зародыш получает душу на сороковой де
нь развития. Феликса, конечно, волновало неминуемое уничтожение человеч
еских до-эмбрионов, однако он знал, что, когда придет черед действовать, о
н, помолясь, последует науке.
Пункт под номером два представлял несравнимо большую сложность.
В его случае ДНК могла повредиться за древностью лет. Тем не менее у Фелик
са были две причины уповать на лучшее. Нити плащаницы, состоящие из полис
ахаридов наподобие целлюлозных, могли служить естественным стабилизат
ором структуры ДНК и не дать ей распасться со временем. Далее, его занимал
а проблема клеточной смерти, определение которой по сей день вызывает ма
ссу споров. Какая степень повреждения клетки ведет к необратимым послед
ствиям, когда из нее уже невозможно вырастить штамм?
Второй повод надеяться, почти не имеющий отношения к науке, но более веск
ий для Феликса, заключался в следующем: если сила воскресения смогла воз
родить тело Христа к жизни, то, быть может, она же сохранила Его кровь и пла
зму, присутствовавшие на ткани плащаницы в момент свершения чуда.
И даже в этом случае имелись препятствия, причем довольно серьезные. Фел
икс предполагал, что трансплантация человеческого ядра будет сопряжен
а с новыми трудностями по сравнению с таковой у животных, однако считал с
ебя способным их преодолеть. Вместе с тем создателям овцы Долли пришлось
израсходовать множество бластоцист ради одной успешной имплантации в
матку. В свою очередь, для рождения пяти ягнят было сделано куда больше та
ких имплантаций. В конечном итоге выжил только один клон.
Доктор знал, что ему потребуется удача плюс максимум усилий, чтобы увели
чить соотношение между затратами и результатом, и все-таки смотрел впер
ед со здоровым оптимизмом. Усовершенствование новых генетических техн
ологий Ц не только наука, но и искусство, к которому у него был несомненны
й талант.
Дойдя до последней строки Ц «перенести бластоцисту в матку реципиента
»,Ц Феликс замер, выронил карандаш и схватился за голову. Пока это было вс
его лишь отвлеченным умствованием, он и не задумывался, что за словами «м
атка реципиента» подразумевается настоящая женщина Ц гораздо более с
ложная и активная «составляющая» эксперимента в отличие от подопытной
овцы.
Он встал и взволнованно зашагал по лаборатории. Каждому человеку, даже к
лону, нужна мать. Если он надумал возродить Иисуса, ему сначала придется н
айти новую Марию.
Феликс вновь сел, открыл чистый лист и начал все сначала. Внимательно, не с
пеша записал каждый ключевой пункт, теперь вплоть до родов.
Проработав три часа, доктор Росси вдруг осознал, что в квартире кто-то ест
ь. «Должно быть, Франческа»,Ц решил он, после чего снял халат и повесил в т
амбуре, разочарованный тем, что его личное время так быстро вышло. Оказав
шись в холле, запер за собой лабораторию и громко спросил:
Ц Франческа, ты?
Ц Мы здесь,Ц долетел ее голос из кухни.
Там он застал Франческу и Аделину в фартуках за рабочим столом и Мэгги у р
аковины, загружающей посудомоечную машину. В последний раз Феликс видел
сестру в фартуке в далеких восьмидесятых. После смерти родителей Франче
ска переехала в Бостон, где он заканчивал последний курс Гарварда, а Адел
ина часто навещала их по выходным. Иногда девушки вместе готовили. Однак
о, вернувшись в Нью-Йорк, они стали заказывать еду на дом Ц обычно в «Фэбь
юлос фуд », чья кухня соперничала с лучшими ресторанами мира. Время от вре
мени завтрак им стряпала Мэгги, если задерживалась допоздна и оставалас
ь ночевать в доме. «Неспроста они это затеяли»,Ц думал Феликс, глядя на де
вушек.
Ц Фликс, ты почему не позвонил и не сказал, что приедешь? Ц спросила сест
ра, идя вместе с Аделиной ему навстречу.Ц Не могу поверить, что тетя Энея
умерла,Ц горестно протянула она.
Ц Что поделаешь,Ц ответил Феликс, погладив ее по плечу.
Обнимая подруг, он вдохнул легкий запах золотистых волос Аделины, сознав
ая, что обе они ему одинаково дороги, словно две любимые сестры, хотя Адели
не суждено стать его женой после того, как он сделает ей предложение.
Франческа подняла голову.
Ц Ты нашел письмо?
Для Феликса ее вопрос предвещал перемены, которые были сейчас совсем нек
стати.
Ц Да. Только у меня к тебе одна просьба. Давай обсудим его позже.
Ц Но…
Он разжал объятия.
Ц Пожалуйста, Фрэн.
Ц Ладно, позже так позже. Сейчас мы готовимся к похоронам. Их назначили н
а понедельник, а у Энеи было несколько пожеланий, Фликс, так что…
Феликс сел за стол и переключился на блюдо цуккини, щедро политых соусом.

Ц Вот и займись ими. Верю, ты отлично справишься. Главное, скажи мне, куда и
когда приходить.Ц Он подцепил ломтик цуккини и отправил его в рот.Ц М-м,
как вкусно!
Аделина и Франческа заговорщицки переглянулись и вернулись к готовке. Д
ругого Феликс и не ждал. Он и сестра всегда думали и чувствовали одинаков
о. Что ранило ее, причиняло боль и ему. Аделина знала об их молчаливом заго
воре, так как уже давно стала его соучастницей.
Ц С приездом, доктор Росси,Ц сказала Мэгги, склонившись над раковиной. Е
е безразличный вид не обманул Феликса Ц она напускала его на себя, чтобы
скрыть любопытство. Ц Как долетели, сэр?
Феликс вспомнил о своем плане дать Мэгги расчет, если всерьез попытается
клонировать Христа. Стоит ей что-нибудь заподозрить Ц наверняка вывед
ает.
Ц Пулей, иначе не скажешь,Ц ответил он, уже сожалея о своем решении.
Он, конечно, устроит, чтобы Мэгги не пострадала финансово; ей нельзя наход
иться здесь, когда он будет работать. Франческа, если ее попросить, не нару
шит его уединения, но с Мэгги этот номер не пройдет. Может, она и не раскрое
т тайну, однако рисковать Феликс права не имел.
Ц В лаборатории все просто сверкает, большое спасибо. И в сотый раз говор
ю, не надо называть меня сэром. Кстати, почему тебя загнали на кухню?
Ответила Франческа:
Ц Я снова попросила ее присматривать за всем домом, Фликс. Мы уже договор
ились.
Ц Неужели? Ц отозвался Феликс.
Вот чем плоха жизнь в компании женщин: они то и дело наводят свои порядки.
Однако должен же быть выход из этого тупика!
Ц Раз так, Мэгги, предоставь лабораторию мне. Мы ведь не собираемся замор
ить тебя работой. В конце концов, тебе еще надо учиться.
Мэгги как будто удивилась, но кивнула.
«Ничего, завтра сменю замок,Ц думал Феликс,Ц а на неделе присмотрюсь к н
ей, станет она проявлять любопытство или нет». Ему нравилась Мэгги, да и се
стре, судя по всему, тоже. Если только представится возможность не увольн
ять ее, он оставит все как есть.
Ц Фликс, Ц сказала Франческа, Ц что-то мне это напоминает, а тебе?
Он огляделся и кивнул. Вся семья в сборе на кухне. Так часто бывало при жиз
ни родителей Ц отец читал или работал с историями болезней пациентов, Ф
ранческа подстригала цветы прямо на кухонном столе или играла на пианин
о в соседней комнате, а мать тем временем стряпала что-нибудь невероятно
вкусное.
Кроме них, здесь почти никто не бывал. Никто не звонил, за исключением отцо
вских пациентов. Стремясь сохранить семейное прошлое в тайне, родители ж
или замкнуто, всегда особняком. Феликс и Франческа переняли их тягу к уед
инению. Как Аделине и Мэгги удалось попасть в тесный круг, оставалось заг
адкой.
Феликс опустил вилку.
Ц Да, похоже на старые времена. Ну, девушки, кто-нибудь скажет мне, что зде
сь происходит?
Франческа приподняла книгу со своего столика, и Феликс вздрогнул, увидев
заглавие: «Cucina Ebraica». Только вчера они узнали, что их родители были евреями, а Ф
ранческа уже вошла в роль.
Ц Зашла вчера в книжный, смотрю Ц стоит,Ц сказала она.Ц «Итальяно-иуд
ейская кухня». Наверное, у папы с мамой в молодости была такая же.
Феликс повернулся к Аделине.
Ц Ты уже знаешь?
Она подошла и с улыбкой чмокнула его в щеку.
Ц Я случайно увидела письма, и Франческа мне все рассказала. Похоже, я по
любила еврея-христианина.
К этому Феликс оказался не готов. Отца он понял и почти простил, однако нов
ое отношение той, кого он прочил себе в жены, его смутило. Он вскочил из-за с
тола.
Ц Сейчас я не хочу это обсуждать. Поговорим через пару дней. Обещаю.
Франческа сняла фартук и по-сестрински взглянула на него, словно ей было
виднее.
Ц Пойдем, Фликс, прогуляемся в парке.
Он всегда уступал этой ее просьбе и одновременно вызову на срочный разго
вор. Стук ножа подозрительным образом прекратился. Теперь ему стало ясно
: прогулка была запланирована. Наверное, Сэм доложил им, что он уже здесь. П
ридется учиться самому контролировать ситуацию, пока та не подчинила ег
о себе. Сомнения побоку. Порой обман просто необходим, и сейчас Ц как раз
такой случай.
Ц Прости, если был резок,Ц сказал Феликс в лифте, застегивая пальто на п
уговицы.Ц Кстати, на обратном пути я встретил одного знакомого Ц он про
ездом в Нью-Йорке, задержится здесь на денек-другой. Я подумал поселить е
го у нас в Клиффс-Лэндинге, но мой ключ куда-то запропастился. Не одолжишь
свой на время?
Феликс даже удивился тому, как легко ему далась эта ложь. Даже если Мэгги н
е будет совать нос в лабораторию, дома полного уединения не добиться, а он
о ему скоро понадобится. Лэндинг был бы отличным выходом из положения, од
нако сестру все равно придется держать в неведении до подтверждения бер
еменности. Франческа не остановится ни перед чем, вплоть до поджога лабо
ратории, но узнай она, что опоздала, ее можно будет не бояться. А после родо
в он поведает о клоне и всему миру.
Ц Одолжу. А что за знакомый? Ц спросила Франческа, шаря по сумочке в поис
ке ключей.
Ц Один ученый из группы исследователей плащаницы, ты его не знаешь.
Она сняла ключ с кольца и протянула брату.
Ц Вот. Дай знать, когда можно будет поехать туда снова.
Ц Спасибо, обязательно.
Когда они вышли в фойе, Франческа обронила:
Ц Да, с тобой о чем-то хотел поговорить Сэм.
Однако беседа не удалась Ц швейцар уже сменился. Вместо того чтобы пове
сти брата в Центральный парк,
Франческа взяла его под руку и направилась вниз по Пятой авеню.
Ц Куда мы идем? Ц спросил он.
Ц Увидишь.
Феликс вглядывался в лица встречных женщин, пытаясь определить, кто из н
их мог бы подойти в матери еще не рожденному Христу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42