А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Немедленно ступай в свою комнату!
Зак не пошевелился. Вместо ответа он поднял над головой руку с крошечным
диктофоном.
«Тебя послушать Ц вылитый мой сынок-остолоп… Верит во всякую чепуху Ц
пришельцев, правительственные заговоры, теперь вот твердит о Втором при
шествии…».
Зак выключил диктофон и не без удовольствия отметил, как злость на отцов
ском лице сменилась страхом.
Ц Ты что, подслушивал, парши…
Зак снова включил пленку.
Ц Думаете, мы наберем голоса?
Ц Тут и думать нечего,Ц отозвался голос Данлопа.Ц В конце концов, клон
принадлежит шефу.
Зак остановил диктофон, глядя на побледневшие лица конгрессменов.
Ц Чего ты хочешь? Ц спросил Эвермейер.
Ц Все сказанное в этом кабинете за последний месяц записано на пленку. Е
е копии находятся в ячейках камеры хранения Ц не в Вашингтоне, в другом г
ороде. Ключ от камеры и инструкции по получению пленки я выслал самому се
бе по почте на один из местных адресов. Если завтра меня там не будет, пись
мо попадет к кому-то из жильцов.
Данлопа замутило, словно он, проснувшись, обнаружил, что явь и кошмар поме
нялись местами. Мыслимо ли: в утечках повинен его собственный сын!.. Он выш
ел из-за стола.
Ц Зак, зачем тебе это?
Парень попятился и снова нажал на кнопку. Данлоп услышал свой голос.
«Если все это правда, кое-кто должен быть уже на седьмом или восьмом месяц
е, донашивать. Зато так Брауну будет легче найти ученого».
Зак остановил пленку и спросил:
Ц Что же ваш шеф собирается делать, когда найдет суррогатную мать? Кстат
и, вот он кто, ваш Большой Брат.Ц Он повернулся к Джеймсу и Эвермейеру.Ц Н
екто мистер Браун с Пятой авеню.
Конгрессмены затравленно переглянулись. Данлоп закрыл глаза рукой и пр
остонал.
Ц Ну, выкладывайте,Ц тормошил их Зак.Ц Обещаю держать ваши откровения
в тайне.
Данлоп взглянул в лицо незнакомцу, которого минуту назад считал своим сы
ном.
Ц Браун Ц опасный человек…
Ц Расскажи мне о нем,Ц попросил Зак и стал слушать об аварии и загадочны
х «ауди S4» с голубым фургоном, замеченных в том самом месте, где жена госсе
кретаря сорвалась в пропасть.

Глава 57
Парковая автострада Палисейдс

Ц Прежде всего надо избавиться от машины,Ц сказал Сэм на подъезде к обр
ыву.Ц Она записана на Мэгги.
Ц Каким же образом? Ц поинтересовался Феликс.
Ц Проще простого. Едем в аэропорт, арендуем другую на чье-нибудь новое и
мя, а эту бросаем на парковке. Браун найдет ее и решит, что мы улетели. Титер
боро как раз по пути. Там и сделаем пересадку.
Феликс торопился к шоссе 1-95, настраиваясь на два часа непрерывной езды. Се
йчас он проедет до основной трассы на Нью-Джерси, свернет в Титерборо, а з
атем отправится к их новому дому Ц одинокому особняку в Бэй-Хеде, что у з
алива Барнегат. Феликс уже предвкушал, как будет бродить в тишине и покое
по прибрежным лугам, строя прожекты нового будущего Кроуфордов и Хетты П
райс. Чак О'Мэлли, новый вариант Сэма, наверняка поймет, что им не по пути, и
уберется восвояси.
В зеркале заднего вида маячило решительное лицо сестры. Прежняя жизнь по
зади. Жаль, Аделины с ними рядом нет.
Мэгги скособочилась на заднем сиденье. Она долго пристраивалась к подло
котнику, затем привалилась к Франческе и попросила потереть ей спину. По
том вдруг застонала Ц слабо, но все-таки различимо.
Ц Мэгги, что с тобой?
Ц Ничего, все нормально.
Не прошло и минуты, как она застонала опять. Феликс сбросил скорость и съе
хал в траву у обочины. До съезда на 1-95 оставалось три мили. Он взял аптечку, о
ткрыл заднюю дверь и втиснулся на сиденье. Сэму было велено держаться по
дальше, что он и сделал, поглядывая на Мэгги. Она полулежала с закрытыми гл
азами, чередуя долгие вдохи и выдохи.
Ц Что случилось? Ц Феликс достал акушерский стетоскоп и, прижав его у М
эгги под блузой, услышал отчетливое плодное сердцебиение. Внезапно ее жи
вот напрягся, словно по нему прошла судорога.
Ни слова не говоря, они встретились взглядами.
Ц И давно это началось?
Ц Что? Ц спросила она.
Ц У тебя схватки!
Ц Не может быть. Еще рано. Просто спина разболелась.
Ц Мэгги, тебе помочь? Ц вмешался Сэм.
Ц У тебя схватки,Ц повторил Феликс.
Ц Нет, просто я…
Ее глаза вдруг расширились, и он увидел в них нечто непостижимое Ц одно и
з тех чувств, что не дано пережить ни одному мужчине. Феликс протянул к ней
руку, но она отпихнула его и выбралась из машины, хватая ртом воздух. Фели
кс выскочил следом, подоспели Сэм и Франческа. Мэгги уперла ладони в кузо
в «ровера» и согнулась, дрожа всем телом. Тут-то Феликс услышал, как что-то
течет на траву.
Он окаменел, как муж первородящей, уставившись на струящуюся из нее жидк
ость, пока до него не дошел смысл увиденного.
Ц Это воды! Околоплодный пузырь лопнул!
Мэгги застонала, как могут стонать только роженицы в схватках.
Ц Держись! Ц крикнул ей Феликс и потащил Сэма в сторону.Ц Ты вчера зани
мался с ней сексом?
Сэм побледнел.
Ц Нет! Клянусь! Только…Ц запнулся он и похлопал себя по груди,Ц сюда па
ру раз к ней залез. Ну и целовались. Больше ничего, Феликс, правда.
Ц Идиот! Стимуляция сосков приводит к выбросу окситоцина, вызывающего
маточные сокращения!
Ц Чушь собачья! Ц Сэм отпихнул его в сторону.Ц Почему тогда беременным
разрешатся…
Ц Не всем, Сэм,Ц только тем, кому не грозит риск преждевременных родов!
Ц Хватит вешать мне лапшу на уши, Феликс.
Сэм поднял Мэгги на руки и уложил на сиденье.
Ц Лезь туда, позаботься о ней! Ц крикнул он доктору. Ц А я сяду за руль. Ну
жно побыстрее добраться до дома.
Ц Дома?! Ц Сзади хлопнули дверцы.Ц И речи быть не может. Мы едем в больни
цу!
Ц Нет, не едем! Ц отрезал Сэм.
Ц Бога ради, я должен остановить схватки! У нее срок всего тридцать три н
едели! Я не рискну лечить ее в пустом доме!
У Сэма дрогнула скула, но он завел двигатель и вырулил на шоссе.
Ц Ты что, не слышал? Я ее врач!
Ц Да, а я отвечаю за ее безопасность! У Брауна в пентхаусе есть специальн
ый компьютер. Так вот с его помощью можно узнавать у Пентагона данные о пе
редвижении войск Ц не то что искать беременных, поступающих в городские
больницы. Не важно, что Мэгги Джонсон теперь Хетта Прайс; достаточно того
, что горничная Росси пропала семь месяцев назад. Он будет проверять кажд
ую черную, которая обратится к врачу. Понял теперь? Едва она обратится к ак
ушерам, как Браун сразу ее заподозрит, учитывая сроки. Останется только с
равнить фотографии. Отвезти Мэгги в больницу Ц все равно что подать ее Б
рауну на блюдечке! Единственный шанс Ц испариться, как мы и планировали.
Никаких больниц, Феликс. Следи за ней, и все!
Феликса так потрясли его слова, что он подчинился. Конечно, такое стремит
ельное развитие событий Ц от разрыва оболочек до полновесных схваток
Ц должно было испугать Мэгги не на шутку. Наверняка Сэм виноват Ц повре
дил ей что-нибудь во время сексуальных игр. А если нет Ц оставалось одно
объяснение: Мэгги терпела схватки задолго до поездки. Сбитый с толку ее з
аверениями, он пропустил обычный утренний осмотр. Схватки могли начатьс
я восемнадцать часов назад, а теперь Сэм кричит, что не повезет ее в больни
цу!
Ц Идиоты! Ц тихо процедил Феликс, ненавидя и себя, и Сэма.
Он уложил Мэгги на спину, велел согнуть в коленях ноги. Скорчившись у сиде
нья, приложил стетоскоп к ее животу. Теперь кожу исчерчивали бурые полос
ы растяжек. Феликс услышал стук сердца ребенка Ц отчетливый, но слегка у
чащенный.
Ц Веди ровно, сейчас мне понадобится кое-что сделать,Ц сказал он.
Ц Постараюсь,Ц буркнул Сэм.
Феликс натянул стерильные перчатки. Как ни опасно осматривать Мэгги пос
ле отхождения вод да еще в таких условиях, выбора не оставалось.
Ц Как ты?
Ц Хорошо,Ц пролепетала Мэгги. Храбрилась, как всегда.
Положив руку ей на живот, он осторожно ввел пальцы другой во влагалище, ст
араясь дотянуться до шейки матки. Если та не изменилась, еще был шанс оста
новить или отсрочить схватки. Мэгги нельзя было позволять тужиться, не и
сключив возможности припадка, иначе и ей, и ребенку грозила опасность. Не
обходима капельница с магнезией, а у Феликса под рукой ничего не было, кро
ме дозы тербуталина в аптечке.
Мэгги вскрикнула, не успел он дотронуться до ее шейки.
Ц Какого черта ты там делаешь? Ц вскинулся Сэм.
Ц Может, заткнешься Ц хоть раз в жизни?!
Мэгги глубоко дышала.
Ц Все в порядке, Сэм.
Феликс вдруг ощутил, как живот напрягся. Мэгги простонала громче, в ее гла
зах отразился страх.
Ц Феликс! Ох, не могу! По-моему, мне нужно в туалет! Выпустите меня!
Он вгляделся в ее лицо.
Ц Кишечник здесь ни при чем! Это потуги. Дыши, старайся их переждать. Не см
ей тужиться, Мэгги! Дыши чаще!
Франческа откинулась назад и взяла ее за руку. Они с Сэмом твердили Ц вст
ревоженно, наперебой:
Ц Дыши, дыши, Мэгги!
Схватки теперь шли одна за другой, с каждым разом все продолжительнее. Чт
о, если ребенку грозит опасность из-за повышенного давления? Феликс выжд
ал момент и протолкнул руку еще раз. Когда ему удалось прощупать шейку и п
росвет канала в ней, он сам себе не поверил: она раскрылась полностью! Еще
немного, и плод сможет пройти ее без усилий!
Ц У Мэгги вторая стадия родов, Ц объявил Феликс дрогнувшим голосом, лих
орадочно готовя шприц с тербуталином. Для рожениц с преэклампсией он неб
езопасен, однако необходимость остановки схваток оправдывала риск.Ц Д
о Бэй-Хеда можем не успеть. В больницу, значит, нельзя, возвращаться в Клиф
фс-Лэндинг опасно… Что будем делать, Сэм?
Ц Не знаю! Ц заорал Сэм. Еще никогда его голос не звучал так испуганно.
Ц Соображайте быстрее! Ц произнесла Франческа.Ц Феликс, звони в ближа
йший отель. Потом вызовешь Джорджа, и он привезет медикаменты.
Пока Росси искал тонометр и прилаживал его Мэгги на запястье, ему вспомн
ился Университетский клуб на углу Пятой авеню и Пятьдесят четвертой Ц с
ущие хоромы в стиле итальянского Ренессанса с изобилием мрамора, дерева
и позолоты. Заведение это славилось такой строгостью нравов, что жена од
ного из президентов лишилась в нем членства за какую-то мелкую провинно
сть. Туда требовалось являться лишь в галстуках и пиджаках; однако на ком
наты для гостей правило не распространялось. Он мог проводить Мэгги внут
рь частным ходом, а Джордж передал бы им вещи позже.
Ц Там своих не выдают. По-моему, стоит попробовать, а, Сэм?
Ц Не знаю. Полклуба наверняка у Брауна в кармане.
Ц Так и слышу, как крики Мэгги разносятся по мраморным залам,Ц добавила
Франческа.Ц Феликс, ты в своем уме?
Ц Что-то еще случилось? Ц Мэгги смотрела на него.
Ц Нет, Ц солгал Феликс. Ц Просто ты рано начала тужиться. Надо бы подожд
ать.
Видимо, в его глазах стоял ужас, и недаром: на мониторе тонометра значилос
ь сто пятьдесят на девяносто. При дальнейшем росте давления приступа не
миновать, а за ним и конвульсий. Как, спрашивается, спасать пациентку с экл
ампсией и эпилепсией, если первая требует срочного родоразрешения, а дру
гая Ц его отсрочки?
Ц Я что, слишком рано рожаю? Ц Мэгги не сводила с него глаз.Ц Скажи правд
у.
Ц Ну? Ц подтолкнул его Сэм.
Ц Да, рановато,Ц опомнился Феликс.
Сэм изо всех сил гнал по оживленному шоссе, но в салоне вдруг сделалось ти
хо, как если бы все в мире исчезли, кроме них четверых.
Ц Хоть чем-то ты в состоянии помочь? Ц спросил Сэм. Феликс пошарил в апте
чке, мечтая, чтобы там каким-то чудом завалялась ампула магнезии или, на х
удой конец, еще одна доза тербуталина.
Ц Будем надеяться, лекарство, что я ей вколол, замедлит частоту схваток,
хотя потуги уже вряд ли удастся остановить.
Глаза Мэгги округлились от страха.
Ц А если они не прекратятся?
Феликс не отвечал.
Ц Что тогда? Ц повторил вопрос Сэм.
Ц Могут случиться…Ц Феликс осекся.
Если она впрямь гипертоник, если давление не удастся стабилизировать, ед
инственным выходом будет кесарево сечение.
Ц Что? Ц прошептала Мэгги.
Ц Приступы. И не такие, как раньше. Конвульсии, во время которых ребенок м
ожет испытывать кислородное голодание вплоть до остановки сердца.
Мэгги подняла стетоскоп и всучила его Феликсу.
Ц Вот. Ты будешь слушать его сердцебиение. Как только почувствуешь опас
ность Ц спасай его. Обо мне забудь.
Ц Не говори так, Мэгги,Ц вмешался Сэм.
Она даже не посмотрела в его сторону. Ее взгляд был прикован к Феликсу.
Ц Это все, или я должна знать что-то еще?
Ц Нет, Мэгги, не все. Приступы угрожают твоей жизни. Мэгги даже не поморщи
лась.
Ц Если я умру раньше времени, ему тоже не жить?
Ц Вполне вероятно.
Ц Ты уверен, что он способен жить самостоятельно?
Ц Уверен. Помнишь, я говорил о препаратах для созревания легких?
Ц Так извлеки его! Ц закричала Мэгги.Ц Чего ты ждешь? Сэм свернул на обо
чину, остановил машину, затем быстро протянул назад руку и сдавил Феликс
у горло.
Ц Никто, слышите Ц ни ты, ни Бог, ни Его Сын,Ц не отнимут у меня Мэгги. Даже
она сама. Попробуешь сделать это Ц убью. Все свидетели.
Когда Феликс кивнул, Сэм разжал пальцы и снова выехал на дорогу. Феликс, хв
атая ртом воздух, слышал, как его сестра плачет на переднем сиденье. Он пос
мотрел на Мэгги, вспоминая, как они клялись умереть ради ребенка. Ее глаза
сияли.
У поворота на 1-95 Феликс вынул стетоскоп и приложил к ее животу, слушая биен
ие Христова сердца.

Глава 58

Когда автострада Палисейдс превратилась из двухполосной дороги, обсаж
енной деревьями, в трехрядную шумную магистраль, Сэм заметил голубой фур
гон «фольксваген» и вспомнил, что видел точно такой у Браунова человека
в черном. У него похолодело в груди, едва фургон тронулся с места у обочины
и влился в поток позади другого серого «ровера». «Евровэн» подъехал впл
отную к внедорожнику, а потом забрал в сторону. Сэм перестроился в крайни
й левый ряд, стараясь не повышать скорости, чтобы не выдать себя.
Пошел дождь, хотя небо даже не было пасмурным. Сэм включил «дворники», шеп
ча «слава богу»,Ц в надежде на то, что серая завеса скроет их «ровер», ког
да они пойдут в отрыв. Однако вскоре шоссе превратилось в еле ползущий по
ток автомобилей. Сэм продолжал поглядывать на «фольксваген» , помня, что
тот идеален для ведения слежки Ц матовое стекло, откидной столик и скам
ья сзади, трансформирующиеся в кровать.
Ц В чем там дело? Ц спросила Франческа.
Ц Пока не знаю.
Феликс поднял голову.
Ц А что случилось?
Ц Может, и ничего.
Предзакатная полоса света исчезла за пеленой дождя, но Сэм почти не отры
вал взгляда от зеркала заднего вида. Господи, только бы… Вдруг в правом ря
ду мелькнул серебристо-голубой блик. Фургон!
Ц Франческа, если умеешь стрелять Ц открой бардачок и достань мой запа
сной ствол.
Сэм мог поспорить, что она не запаникует. Так и вышло.
Ц Стрелять я не умею, зато неплохо вожу.
Ц Отлично. Видишь голубой фургон чуть сзади, справа от тебя?
Ц Да.
Ц Не пытайся от него уйти, просто держи дистанцию. Франческа кивнула и со
средоточенно занесла ногу над селектором коробки передач.
Сэм передал ей руль. Левая нога Франческа обогнула его правую и встала на
педаль газа. Несмотря на неловкость положения и тесноту, ей все же удалос
ь удержать руль ровно, проскальзывая поверху в кресло шофера.
Сэм оглянулся: Мэгги заснула и не видела их акробатического этюда. Должн
о быть, укол Феликса усыпил ее.
Ц Второй ствол возьму я,Ц вызвался Феликс.
Сэм вручил ему пистолет, не спуская глаз с «фольксвагена». Фургон следов
ал за ними, не пытаясь приблизиться.
Ц Никуда не пали, пока я не прикажу.
Ц Сэм, давай плюнем на Джерси,Ц сказал Феликс.Ц В городе мне спокойнее.

Ц Мне тоже.
Сэм встал с сиденья и протиснулся назад, к Феликсу и Мэгги.
Ц Мост Джорджа Вашингтона,Ц объявила Франческа.
Сэм, приглядевшись еще раз к Мэгги, сместился в багажное отделение кузов
а. Там он стал искать, за что уцепиться на случай перестрелки. Его все еще н
е оставляла надежда, что фургон появился случайно и не имеет отношения к
Брауну.
Они подъехали к мосту, заплатили четырехдолларовую пошлину и покатили н
ад рекой, где скалы Нью-Джерси тонули в густом тумане. Сэм вновь ощутил се
бя моряком в бурном море, когда ветер и волны поглощают ориентиры, и лишь ч
утье, а не навыки помогает остаться в живых. Вот и теперь он доверился чуть
ю в преддверии беды, которую лишь он способен отвратить. Феликс повел себ
я как последний дурак: втянул двух женщин в заведомую опасность, будучи н
е в состоянии защитить даже себя. Если в фургоне сидит человек Брауна Ц ж
ди второй Голгофы.
Сэм гнал от себя мрачные мысли, стараясь подмечать все вокруг Ц «фолькс
ваген», капли дождя на лобовом стекле, рябь на реке, которую Мэгги звала Ша
темуком…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42