А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мэгги отвернулась, догадываясь, к чему он клонит.
Ц Когда я буду брать яйцеклетки, мне придется использовать зеркало.
Ц Что ж, будь по-твоему. И как оно выглядит?
Феликс взял белый пластиковый предмет, напоминающий утиный клюв Ц две л
ожковидные лопасти, раскрывающиеся при сжатии рукояток. Выглядел инстр
умент устрашающе.
Ц Это, говоря условно, расширитель. Во время процедуры я должен иметь дос
туп к шейке матки. Возьмем самое узкое зеркало Ц оно так и называется: «зе
ркало девственниц». Обещаю сделать все возможное, чтобы не повредить пле
ву.
Мэгги пожала плечами.
Ц Какой смысл беречь ее? При родах она все равно разорвется. Уж лучше пок
ончить с ней раз и навсегда.
Ц Хорошо. Если хочешь, я ее надсеку.
Ц Не надо меня резать! Боже упаси меня от всяких скальпелей. Просто возьм
и зеркало обычного размера. Так ведь можно?
Ц Да, но мне еще придется расширять родовые пути, а при том, что ты никогда
не жила половой жизнью, ощущение будет не из приятных.
Ц И сколько придется терпеть? Минуту? Тебе будет куда легче там управлят
ься, да и ребенку ничего не помешает, верно?
Ц Не то слово, но…
Ц Тогда решено. Только не режь. Просто… нажми посильней. Признаться, в жи
зни не думала, что потеряю девственность таким способом.
Она обреченно вздохнула, глядя на расширитель. Простой инструмент, оруди
е гинеколога.
Феликс вдруг подошел к ней и взял за руку. Вид у него был обескураженный.
Ц Ты, должно быть, считаешь меня бессердечным. Я понимаю, тебе хотелось с
делать этот шаг совсем при других обстоятельствах, как и любой женщине. Е
сли бы мы клонировали кого-то другого, я назвал бы себя полным кретином. П
ервый раз должен быть естественным, это твое право.
Мэгги снова посмотрела на зеркало и вспомнила, как хорошо ей было с Сэмом
той ночью. Ее влекло к нему, и вовсе не из-за лишних гормонов. Она обернулас
ь к распятию в изголовье стола и почувствовала, что хочет встать перед ни
м и помолиться.
Ц Так вот, имей мы дело с другим донором, я просил бы тебя найти кого-то, ко
му ты полностью доверяешь,Ц продолжил Феликс.Ц Он мог бы прийти и побыт
ь с тобой Ц разумеется, при соблюдении всех предосторожностей. Я сознаю,
чем ты жертвуешь. Хочу, чтобы ты это знала.
Мэгги опустила взгляд.
Ц У меня никого нет, Феликс, так что забудем об этом.
Ц Хорошо, как скажешь. Ц Он выпустил ее руку и поспешил добавить: Ц То ес
ть плохо, конечно, что у тебя никого нет, но если ты согласна на…Ц Он снова
накрыл ее ладонь своей, убеждая уже будто бы сам себя.Ц С медицинской и эм
оциональной сторон решение далеко не идеальное, сомнений нет. В смысле, т
ы не Дева Мария, а нормальная современная женщина…
Она изумленно смотрела, как Феликс залился краской и отошел от нее, переб
ирая в руках инструменты и датчики.
Ей снова бросилась в глаза его пижама. Впечатление было такое, словно он т
о собирался с духом, то вдруг отступал.
Ц Мэгги, ты вправе знать, как бы я поступил при других обстоятельствах. В
место того чтобы вынуждать тебя пройти через это, я пожелал бы, нет Ц поче
л бы за честь быть у тебя первым, если, повторюсь, мы клонировали бы не Иису
са.Ц Он постучал по лбу, как будто вспоминая что-то. Ц Ой, прошу прощения.
Это считалось бы блудом. Так что…
Мэгги смотрела на него во все глаза. Феликс походил на старательного сол
датика, докладывающего о боевой готовности. Солдатик был прелесть, однак
о Мэгги видела в нем мальчишку, наивного и неопытного. Он определенно не д
огадывался, что творилось всю эту неделю между ней и Сэмом. Она не смогла у
держаться: прыснула и расхохоталась, да так, что повалилась на стол, служи
вший им смотровым креслом. Мэгги смеялась, не в силах остановиться, даже у
видев обиду у Феликса на лице.
Ц Ничего,Ц выдавила она.Ц Я не в убытке. Я просто счастлива, доктор Росс
и… то есть Феликс.
Мэгги попыталась сесть, коря себя, что смеется над ним, но хохот было не ос
тановить. Годами она пыталась сблизиться с кем-то Ц а тут на тебе, от пред
ложений нет отбоя! Сэм и Феликс видели, какой жар ее терзает, и спешили «на
помощь». Похоже, есть во всем этом что-то врожденное Ц странное, свойстве
нное человеческим самцам рыцарство, вынуждающее их таким образом предл
агать свои услуги. Отныне она не будет судить тех, кто ухлестывает за вдов
ами, еще не выплакавшими слез. Может статься, мужчины вовсе не кобели, каки
ми кажутся. Наверное, их просто запрограммировали лезть к бедняжкам в по
стель Ц в качестве утешителей.
Феликс тихо вышел за дверь, а Мэгги еще долго тряслась и хваталась за бока
, после чего встала, проковыляла к себе, уткнулась в подушку и расплакалас
ь.
Когда вечером пришел Сэм, она не сказала ему о последней инъекции; не сказ
ала, что через тридцать семь часов Феликс вытянет у нее яйцеклетки, что в р
езультате она фактически лишится девственности. Вместо этого они заказ
али восхитительный ужин на четверых, который Сэм заставил Феликса оплат
ить наличными (чтобы никто не смог выследить их по кредитке), свозив его пр
едварительно в банк и обратно.
Мэгги собиралась пройтись по поводу аристократов, обедающих с прислуго
й, но потом решила, что шутка будет неудачной. Удивительно, как Сэм вообще
позволил им заказать еду на дом. Сначала он выступил против, однако Франч
еска заныла, что больше не может без приличной еды. В конце концов с Сэмово
й вялой подачи сошлись на «Фэбьюлос фуд». Всякий знал, что сам Господь, пит
айся он готовой кухней, выбрал бы эту марку. Что еще важнее, болтливость в
отношении клиентов приравнивалась персоналом к тягчайшим грехам сродн
и убийству и прелюбодеянию. Прибывший шеф-повар выглядел, как положено ш
еф-повару, а официант, обслуживавший их, был при черной «бабочке». Буйабес
Мэгги, не содержащий соли, таял во рту. Когда команда «Фэбьюлос фуд» удали
лась, они вышли пить кофе на террасу. Рядом с уличными обогревателями даж
е январский мороз не щипал щеки. Все смотрели на реку и прислушивались к л
есным голосам и шорохам. Сидя под газовым рожком, Мэгги заметила, как Фран
ческа поблагодарила Сэма за ужин и обольстительно прижалась к нему, подл
ивая кофе.

Глава 32
Воскресенье, утро. Клиффс-Лэндинг

Ц Давно встала, Мэгги?
Феликс восторженно слушал ее пение, доносившееся из кухни: «Святое дитя,
пришлось тебе в яслях родиться. Младенец Иисус, не знали они, кем ты был ». С
егодня слова прозвучали для него новым знамением.
Мэгги опустила салфетку, которой наводила глянец на стальную поверхнос
ть холодильника, и оперлась на сияющую дверь.
Ц Я и не ложилась!
Ц Ну и ну. Вымоталась, наверное?
Ц Точно. Кошмарная ночка. Знаю, Сэм велел соблюдать осторожность, но, мож
ет, сходим в церковь? Мне бы это здорово помогло. Раз уж я не могу ни есть…
Ц Ты серьезно? Ц переспросил он.
Ц Ты же сам сказал Ц не есть после полуночи. Как в той поговорке: не естся
Ц спи, не спится Ц ешь. А у меня Ц ни того ни другого. Хотя бы душу отведу.

Феликс тоже спал неважно. Скоро все решится: либо у них на руках будет деся
ток преэмбрионов Христа, либо проект провалился. Мэгги со многим мирилас
ь и во многом ему помогала, но сегодня ей придется особенно тяжко. Феликс в
зял ее за руку и вывел черным ходом на Лоуфорд-лейн, подернутую утренней м
глой.
По ней они добрались до главной улицы, проходящей мимо церкви,Ц все еще р
ука в руке, словно супруги. В некотором смысле Феликсу и Мэгги предстояло
ими стать. Впереди показалась полукруглая лужайка перед пресвитерианс
кой церковью, почти не изменившейся с 1863 года, когда была построена. Справа
простирала ветви вековая ель, слева рос такой же древний дуб, могучий и кр
яжистый, как все дубы Гудзонской поймы. Мальчишкой Феликс частенько зале
зал на него, представляя, что спасается от всадника без головы.
В ближайшие три часа по гравиевой дорожке сойдутся на первую службу прих
ожане. Феликс редко сюда заглядывал, хотя ему нравилась эта белая церков
ка, увенчанная островерхой шиферной крышей с четырьмя слуховыми оконца
ми и колокольней на сваях. Высокие, в готическом стиле двустворчатые две
ри притвора висели на старинных петлях (или кованных под старину). Сегодн
я их еще не открывали.
Ц Здесь никого нет,Ц сказала Мэгги.
Ц Похоже.
Феликс свернул к боковой дверце. В школьные годы он этим путем навещал пр
еподобного Келвина Прикетта, с которым стал дружен после одного инциден
та. Когда ему было четырнадцать, местная девчонка попыталась его соблазн
ить; священник застал их в полураздетом виде. Однако вместо того чтобы вы
дать, он пригласил их к себе и потом каждое воскресное утро читал библейс
кие притчи.
Феликс и Мэгги вошли в узкий коридор с ковровой дорожкой, позвали наугад
и услышали:
Ц Я здесь!
Старина Кел сидел у себя за столом. С тех пор как Феликс оставил его, он нич
уть не изменился. Те же брюки цвета хаки, та же простая рубашка. Прожитые г
оды лишь добавили морщин да седины в волосах. Он встал, чтобы поприветств
овать вошедших.
Ц Давненько не виделись, Феликс. Тридцать лет с тех пор, как ты приходил к
о мне по воскресеньям… Заходите же.
Ц Спасибо, Кел. Мы хотели бы поговорить, если у вас найдется минута.
Ц Может быть, вы помолитесь с нами,Ц добавила Мэгги.
Священник кивнул, почти не выказав удивления.
Ц Конечно. Пойдемте внутрь.
Вслед за провожатым они миновали алтарь, оставив по левую руку орган, а по
правую Ц три ряда сидений для хора. Посередине стоял простой деревянный
стол с двумя свечами и серебряным распятием между ними. Из витражного ок
на лился тусклый утренний свет, так что зал со скамьями терялся в полумра
ке.
Преподобный Келвин щелкнул выключателем, и тьма в церкви рассеялась; орг
анные трубы торжественно засверкали.
Ц У нас здесь много театралов, знаете ли,Ц пояснил он для Мэгги.Ц Уютно,
вы не находите?
Мэгги кивнула и села на стул с плетеной спинкой, что стоял у алтаря, а Кел в
змахом руки пригласил сесть и Феликса. Они были друзьями на местный лад
Ц соблюдали дистанцию, но не теряли теплоты отношений. Феликс колебался
, хотя и уловил мольбу у Мэгги на лице. Ей требовалось благословение, как, в
прочем, и ему.
Ц Не стесняйся, Феликс, мне ты можешь довериться,Ц сказал Кел с проницат
ельностью исповедника.Ц Все, что скажешь, останется между нами.
Ц Все-все? Ц переспросила Мэгги.
Феликс кивнул и сел на скамью.
Ц Я совершил невозможное, Кел. Нечто такое, что ошарашит научный мир, поз
волит печататься в самых престижных изданиях, принесет призы и награды.
Мне удается клонировать эмбрионы млекопитающих с пятидесятипроцентно
й результативностью. Я также выделил одну древнюю ДНК и успешно размножи
л ее.
Повисла пауза.
Ц Поздравляю, Феликс. Похоже, ты совершил настоящий прорыв. Думаешь, я уд
ивился? Ничуть. Все мы здесь, в Лэндинге, знали, что ты далеко пойдешь.
Опять воцарилось молчание.
Ц Это человеческая ДНК, Кел. Сегодня я получу от Мэгги яйцеклетки, удалю
из них ядра и замещу каждое клеткой, содержащей древнюю ДНК. Придется сде
лать несколько пересадок. Надеюсь, хоть одна клетка выживет в течение пя
ти дней и начнет дробиться. Потом я перенесу их в матку Мэгги, и еще через н
еделю-полторы мы сможем узнать, беременна ли она. Если все удастся, ей вып
адет стать первой матерью человеческого клона.
Феликс услышал долгий выдох.
Ц Понятно. Примечательная новость.Ц Священник встал на ноги и неувере
нно зашагал к алтарю.Ц Просто отличная. Удивлен ли я? Не без того.Ц Он ост
ановился напротив Мэгги.Ц Так ты, стало быть, будешь матерью первого кло
на… кого-то из древних времен? Удивительно.
Затем он повернулся к Феликсу.
Ц Разве это не рискованное занятие?
Ц Не без того. Но мы хорошо подготовились,Ц отозвался доктор.
Кел продолжал мерить аналой шагами.
Ц Невероятно. Однако мы должны обсудить и… этическую сторону дела.Ц Он
вдруг остановился.Ц Так насколько древняя ДНК?
Ц Очень древняя.
Ц Случаем, не каменного века?
Ц Нет, нет. Помоложе.
Феликс чувствовал, что Келу можно довериться как никому другому, хотя бы
затем, чтобы получить поддержку и благословение. Появление Сэма казалос
ь ему ответом на их с Мэгги молитвы, так, может, и Кел был ниспослан им в помо
щь?
Ц Вы верите в земной путь Иисуса Христа? Ц спросил он, вглядываясь в лиц
о священника.Ц Верите, что он жил в действительности, родился от девстве
нницы, был распят и воскрес в третий день?
Ц Вот оно что,Ц отозвался Кел, явно думая, что ухватил суть разговора. Ц
Должны ли мы знать ответы на эти вопросы, чтобы ощущать Христа в своем сер
дце? Христос есть не только личность, он Ц парадигма.
Ц Парадигма? Ц переспросила Мэгги.
Ц Да, то есть идея. Идея любви в контексте общества. Идея сострадания, мил
осердия к беднякам и беспомощным. Идея того, что можно любить других как с
ебя самого.
Ц Он жил среди нас,Ц сказал Феликс.Ц Вы верите в это, не правда ли?
Ц Да, верю. Жил и любил людей необычайно.
Феликс свел вместе ладони. Чувствуя, что духу признаться у него не хватит,
он глянул на Мэгги и прошептал ей:
Ц Хочешь Ц скажи ты.
Она подняла глаза на витражную голову ангела позади алтаря и произнесла:

Ц Он возвращается.
Кел улыбнулся.
Ц Несомненно. В Библии говорится…
Ц ДНК, которую я получил,Ц прервал его Феликс,Ц из ткани Туринской плащ
аницы, Его погребального савана. На ней остались клетки крови Христа Ц б
елые кровяные тельца из тех ран, что Он получил во время бичевания. Вот над
чем я работал. Вот чьей матерью ей суждено стать.Ц Он показал на Мэгги.
Кел нервно расхохотался.
Ц Значит, пора собирать дары и седлать верблюдов?
Видя, что никто не смеется, он осекся, озадаченно глядя на собеседников.
Ц Это правда,Ц кивнула Мэгги.Ц Мы хотим вернуть Его в мир.
Кел схватился за голову.
Ц Неужели такое возможно? Не может быть!
Ц Может.
Ц Вы не имеете права. Это… это кощунство. Нельзя самовольно устроить Вто
рое пришествие. Кто поручится, что плащаница Ц та самая? Уж не вы ли?
Ц Она подлинная,Ц возразил Феликс.Ц Я знаю.
Ц В нашем мире Господь может все, что пожелает,Ц произнесла Мэгги.Ц Что
, если он решил вернуть Иисуса с нашей помощью?
Кел поднялся.
Ц А что же ваш Папа об этом думает? Разве плащаница Ц не собственность В
атикана?
Ц Я поддерживаю связь с одним туринским пастором, отцом Бартоло, но он не
в курсе событий.
Ц Так я и думал, Ц отозвался священник. Ц Иначе у него бы нашлось что ск
азать, не сомневаюсь. Феликс, если ты меня разыгрываешь…
Ц Я не шучу. И в мыслях не было.
Ц Вы помолитесь за нас? Ц спросила Мэгги.Ц Пожалуйста, не откажите! Ц О
на встала коленями на красный ковер и подняла сложенные ладони.Ц Прошу,
благословите нас, Кел!
Тот не сводил с них оторопелого взгляда и молчал.
Феликс сел за орган и включил его. Инструмент ожил, втягивая трубами возд
ух. Феликс вытащил заглушку и взял аккорд из хоровой партитуры.
Ц Вы знаете меня с детства. Вам бы я не солгал.
Ц Следует ли понимать, что мне вас не переубедить?
И задержаться вы тоже не можете, чтобы мы все обговорили? Вы намерены сдел
ать это именно сегодня, и ни днем позже?
Феликс сыграл вступление к «Аве Мария» и прошептал:
Ц Да.
Он согнулся над клавиатурой, легко прикасаясь к ней и вспоминая дни юнос
ти в роли служки. Когда он заиграл « Аве », его сердце наполнилось ликовани
ем. «Славься, Мария!» Неудивительно, что на ум ему пришло именно это. Фелик
с наблюдал, как Кел подошел к Мэгги с неизъяснимой тревогой в глазах, виде
л, как он опустился с ней рядом и молитвенно сложил руки. Аве Мария. Славьс
я, Мария.
Вместе со священником они прошли на лужайку, и утренний туман объял их, ка
к та благодать, что разлилась по церкви, пока Кел и Мэгги молились. Феликс
знал, что старый друг до конца не поверил ему, но на всякий случай просил у
Господа милости.
Пожав ему руку, священник спросил:
Ц В котором часу вы намерены начать?
Ц В полдень. Если все пойдет хорошо, уже через полчаса у нас будет первый
до-эмбрион.
Кел положил ладонь на плечо Феликсу.
Ц До тех пор я буду молиться за всех нас.
Вернувшись в дом, Мэгги и Франческа взялись вычистить смотровую до блеск
а, в то время как Феликс стерилизовал инструменты и убирал лабораторию. Ф
ранческа предприняла последнюю попытку их отговорить. Попытка не удала
сь.
Ближе к полудню Росси облачились в хирургические костюмы, Мэгги надела к
ипенно-белый халат. На всех троих были маски и шапочки, чтобы избежать инф
екции. Феликс вымыл руки Ц сначала три минуты драил их специальной щетк
ой, потом столько же полоскал под струей, затем Франческа подала ему стер
ильный халат и натянула перчатки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42