А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц прикрикнул на него Феликс.
Франческа подошла к нему на цыпочках и спросила:
Ц Ну как, ей уже лучше?
Ц Нет, не лучше! Лучше пойди и попытайся ее успокоить, Франческа.
Ц Я же говорила, Ц зашептала сестра. Ц Она меня и близко не подпустит! Я
пробовала, можешь мне поверить!
Феликс покосился на нее. Все эти годы он не замечал ее распущенного нрава,
и вот чем это обернулось! Дело его жизни вот-вот будет загублено. Он больш
е не мог сдерживаться.
Ц Тогда окажи милость Ц заткни Сэма! Переспи с ним Ц глядишь, поможет. Т
ы ведь этого хочешь!
Ц А что? Ц ответила она. Ц Все равно у меня никого нет. Только узнал?
Феликс уставился на сестру, не веря ушам. У нее всегда было полно ухажеров
. Одиночкой был он, а не она. Впрочем, ему было не до разбирательств.
Ц Да. По-моему, наоборот… Впрочем, если тебе не нравится такая жизнь, надо
было менять ее самой!
Франческа сделала каменное лицо.
Ц Ты меня очень обяжешь, если попытаешься снова поговорить с Мэгги. Она ж
енщина вменяемая. Подбодри ее, Франческа, потому что я в полной растерянн
ости.
Ц Феликс, я здесь.
Они обернулись. Мэгги, в халате, бахилах и шапочке, стояла на пороге и прот
ягивала руку с напульсником-тонометром.
Ц Сто тридцать девять на восемьдесят семь, Ц прочел Феликс.Ц Уже лучше
.
Надежда еще оставалась.
Мэгги улыбнулась.
Ц Что, так и будем стоять, ждать, пока четыре зародыша зря погибнут?
Франческа тронула ее за руку.
Ц Я не хотела делать тебе больно. По правде сказать, я даже опомниться не
успела.
Мэгги поглядела испытующе.
Ц Не извиняйся, Франческа. Вы люди взрослые, свободные Ц вам и решать. Бе
ри его себе, если хочешь. Я бы с ним все равно не пошла.
Ц Мэгги, ты не так поняла! Это вышло случайно!
Феликсу даже не верилось, что они всерьез делят Сэма
Даффи.
Ц Ты готова, Мэгги? Я Ц да.
Ц Я готова с тех пор, как вызвалась в матери. За этим я и приехала.Ц Она ещ
е раз взглянула на Франческу.Ц Остальное не важно.
Мэгги прошла к акушерскому креслу, Франческа встала рядом, сложив руки и
прислонившись к стене.
Сердце Феликса было готово выпрыгнуть из груди. В лаборатории он надел п
ерчатки и, открыв инкубатор, извлек бластоцисты. Под микроскопом было за
метно, как последняя из них освобождалась от плотной прозрачной оболочк
и под названием zona pellucida. Феликс смотрел на них не нарадуясь. Это были уже не тр
ехдневные зародышевые комочки; они задействовали собственные гены и пр
ошли важную веху на пути развития Ц превратились из рыхлой клеточной ма
ссы в пузырьки с жидкостной полостью и двумя типами клеток. Вскоре внешн
ий одноклеточный слой сформирует плаценту, а внутренняя масса Ц утолще
ние одного из полюсов бластоцисты, то есть даст начало тканям плода.
Перед ним стоял трудный выбор: вживить ли все зародыши, рискуя получить б
лизнецовые клоны, или оставить один?
Вероятность того, что он уцелеет, удручающе невысока, но в первом случае е
му пришлось бы потом избавляться от дублей, а значит, убить будущие клоны
Христа. Поднимется ли у него рука совершить такое? Он еще никогда не делал
абортов. Придется решать. Взгляд Феликса упал на распятие у Мэгги над кро
ватью.
Он все же рискнет и оставит один эмбрион.
Феликс тщательно изучил все четыре бластоцисты, ранжируя их по качеству
. Сейчас они Ц просто комочки живой материи, не способные двигаться, ощущ
ать, жить самостоятельно. Жизнь в перспективе. Феликс отобрал пару менее
фрагментированных зародышей и переключился на два оставшихся. Так кото
рый? Клетки правого были расположены немного неравномерно, поэтому он ра
зделил бластоцисты еще раз и выбрал более совершенную.
Феликс вгляделся в шарик, парящий в питательной жидкости. Подумать тольк
о: Его ДНК пережила столетия, чтобы оплодотворить яйцеклетку и вновь ожи
ть. Сможет ли крошечный сгусток развиться и стать новым Христом? Да и долж
ен ли?
Феликс зажмурился и прошептал слова « Anima Christi»:

Душа Христова, освяти меня.
Тело Христово, спаси меня.
Кровь Христова, напои меня.
Вода ребра Христова, омой меня,
Страсти Христовы, укрепите меня.
О благий Иисусе, услыши меня:
В язвах Твоих сокрой меня.
Не дай мне отлучиться от Тебя.
От лукавого защити меня.
В час смерти моей призови меня,
И повели мне прийти к Тебе,
Дабы со святыми Твоими восхвалять Тебя
Во веки веков. Аминь.

Он открыл глаза, твердя себе, что время не ждет. Бластоциста перекочевала
в стерильный катетер. Его Феликс положил на поднос и отправился в смотро
вую.
Франческа и Мэгги следили за ним взглядом.
Ц Он там, мой сыночек? Ц спросила Мэгги.
Все вернулось на круги своя. Каждому человеку нужна мать, и Сын Божий Ц не
исключение.
Мэгги откинулась в кресле и поставила ноги на подколенники. На этот раз Ф
ранческа не вызвалась держать ее за руку.
Ц Начинаем? Ц спросил Феликс.
Мэгги кивнула.
Феликс одним движением ввел зеркало, помня о Сэме по ту сторону двери. Нес
мотря на позор и усилия Росси выбить из него дух, он еще был способен проло
мить дверь, стоило Мэгги всплакнуть или вскрикнуть.
Но она не издала ни звука.
Феликс расчехлил катетер, затем аккуратно протолкнул его во влагалище, с
тараясь не задеть едва зажившую плоть, и дальше, сквозь отверстие шеечно
го канала к самому своду матки.
Мэгги даже не вздрогнула.
Ц Поехали,Ц произнес доктор.
Он надавил на поршень и высвободил крошечную бластоцисту там, где ей пре
дстояло расти и развиваться.

Глава 37
Субботнее утро, конец августа. Турин, Италия

Семь месяцев спустя в четвертом по величине итальянском городе, где зеле
ные аллеи соседствуют со старинными особняками на фоне альпийских пред
горий, мимо Дворцовых ворот первого века мчал на велосипеде мальчишка-р
азносчик с охапкой газет. Ехал он по заказу отца Бартоло, который подписа
л братию и состоятельных покровителей церкви на доставку еженедельник
ов, чтобы выручить семью мальчика из нищеты.
Каждую субботу он приезжал сюда, к самой поздней из римских арок, ставил в
елосипед, перелезал через забор и усаживался на траву спиной к статуе им
ператора Августа. Здесь, жуя припасенное яблоко, смотрел на античную кла
дку из красного кирпича и представлял себе, каково было жить в двадцать в
осьмом году до нашей эры, когда Августа Тауринорум Ц древнее название Т
урина, знакомое всей местной ребятне,Ц была только основана.
Мечтая о шлемах с плюмажем и битвах с галлами, мальчик вернулся к велосип
еду и откусил напоследок сочный кусок яблока. Несколько брызг у него изо
рта попали на край газеты, заказанной отцом Бартоло. Газету он вытер, как м
ог, и, хотя иностранные слова ему ничего не говорили, одно мальчик все же с
умел прочитать: «к-л-о-н».

Суббота, чуть раньше. Атланта
, штат Джорджия

В два часа ночи в Атланте некая журналистка неверными ногами переступил
а порог своего дома и устремилась в уборную в надежде добраться до унита
за прежде, чем ее вывернет.
Не удалось.
Ц Гребаные тусовки,Ц рычала она между спазмами.Ц Мерзкий, гребаный сб
род!
Она с ворчанием вытерла рот. Даже христианская вера и консервативные взг
ляды не удерживали ее от того, чтобы порой всласть выругаться.
Ц Гребаные тусовки, Ц повторила журналистка и прополоскала горло.
Потом она отправилась в спальню и рухнула на постель. Натянув одеяло, она
вдруг поняла, что забыла снять туфли, но тут же скинула их и укрылась с гол
овой Ц прямо поверх черного с искрой костюма.
Ц Чертов сброд!
Ей приснилось, что у нее чудные, ровные зубы вместо двух ненавистных торч
ащих лопат. Оказывается, все это время сослуживцы обзывали ее за глаза Ц
то телезайцем, то сусликом, то чумной крысой. Вчера вечером она случайно п
одслушала их и напилась с горя.
Телефонный звонок пробудил ее от грез о красивых зубах. Журналистка в яр
ости сдернула трубку и зарычала в нее:
Ц Кто? Что? Какого черта?
Ц Просыпайся и созвонись с лондонской «Таймс». Срочно нужен материал п
о клонированию. К семи утра будь готова к эфиру.
Ц Что?!
Ц Делай, что говорю. До встречи, заинька.
Она швырнула трубку на аппарат, выругалась еще раз и встала с постели.

Утро того же дня.
Орлиный утес, окрестности Клиффс-Лэндинга

Опираясь на руку Сэма, Мэгги взбиралась на Орлиный утес, нависающий с зап
адной кромки холма в четверти мили от Скунсовой Пади. Внизу щедрой зелен
ой гладью расстилалась северная часть Гудзонской долины. Орлиный утес, к
ак и водопад, был излюбленной целью их совместных прогулок, правда, тепер
ь Мэгги стало тяжеловато сюда карабкаться.
Сэм вытащил из рюкзака плед и, сложив его вчетверо Ц чтобы было удобней с
идеть,Ц передал Мэгги, а потом помог на нем устроиться. Она откинулась на
локтях и вдохнула свежий утренний воздух.
Ц Теперь не скоро все это увидишь, Ц сказал Сэм, поглаживая ее круглый ж
ивот.Ц Пока Он не родится Ц опасно. Подъем слишком крутой. Так что осмотр
ись хорошенько Ц и назад.
Мэгги глядела вниз, на реку, текущую в обе стороны. Она продолжала звать ее
первым, индейским именем Ц Шатемук, а переезд на ту сторону воспринимал
а с предубеждением, словно ее жизнь могла повернуть вспять вместе с реко
й.
Мэгги в шутку шлепнула Сэма по руке.
Ц А сам только два месяца как перестал меня уламывать. Он ухмыльнулся.
Ц Свинтус ты все-таки, хотя и хороший.
Против правды не поспоришь, да и не особенно хотелось.
Сэм приезжал сюда каждые выходные с тех пор, как беременность подтвердил
ась. В день проверки он держал ее за руку. Франческа нервно ходила по комна
те. Когда доктор Росси огласил результат, Мэгги вознесла хвалу Господу. М
исс Росси поцеловала ее в щеку, извиняясь за причиненное расстройство, а
после уехала в своем «ягуаре» Ц «немного развеяться», то бишь, если Мэгг
и поняла намек, «завалиться к кому-то из бывших».
Сэм откупорил бутылку игристого сидра Ц Росси был категорически проти
в шампанского. Первый тост подняли за Мэгги Ц по словам Феликса, лучшую ж
енщину в мире. Сэм поддержал его, не преминув добавить, что они оба не в сво
ем уме.
С тех пор минуло семь месяцев. По предварительным подсчетам, родить Мэгг
и полагалось двадцать второго октября, через восемь недель и один день. Н
а ней живого места не осталось Ц столько пришлось пройти тестов и сдать
анализов.
Франческа с ними почти не ночевала. По вечерам она отправлялась домой Ц
то ли обида оказалась сильнее сестринской любви, то ли общество Сэма был
о ей невыносимо. А пока она выполняла его наказ Ц убеждала соседей, будто
Феликс отправился по долгу службы за границу. Только раз в две педели, на в
ыходные, Франческа была с ними.
В отсутствие сестры и невесты Феликс затосковал и в редкие часы досуга п
ечально бродил по дому. Всякий раз, когда приезжала Франческа, он расспра
шивал ее об Аделине. Порой она отвечала ему, и он садился за телефон; но над
олго его не хватало. Им стало почти не о чем разговаривать. Он не мог броси
ть лабораторию, а приехать в Лэндинг она отказывалась Ц ребенку-де он ну
жнее.
Зато Сэм был всегда рядом Ц заезжал после работы и частенько возил Мэгг
и в Ньяк, местечко для туристов неподалеку. Там они спокойно гуляли, обход
я магазинчики, сувенирные и антикварные лавки, бродили по набережной или
неспешно прохаживались мимо старинных домов времен королевы Анны, в вик
торианском и неоготическом стилях, какие во множестве встречаются на бе
регах Гудзона.
В каком-нибудь из ресторанчиков они, по примеру местных завсегдатаев, ус
траивали себе поздний завтрак Ц все очень легкое, ничего жареного и сол
еного.
Мэгги обожала их совместные вылазки, но после третьей поняла, что Сэму Нь
як наскучил. Правда, он не признавался и продолжал ее туда возить как ни в
чем не бывало.
Она вгляделась налево Ц туда, где цепочка береговых скал открывала вид
на голубые вершины холмов Рамапо. Над отмелью порхала стайка береговуше
к, выделывая в воздухе пируэты и оглашая округу беззаботным щебетом.
Ц Смотри, Сэм, прелесть, правда? Ц указала на них Мэгги.
Ц Да уж.
Он рассеянно погладил ее по животу. Она уже привыкла к его прикосновения
м и не возбуждалась чуть что, как бывало. Ей очень нравилось видеть себя в
новом качестве. Почти пять месяцев ее живот был плоским и наконец округл
ился, словно ранняя дыня. Увидев на мониторе УЗИ-аппарата, что у нее мальч
ик, как и планировалось, Мэгги почувствовала себя на седьмом небе от счас
тья. Вынашивать ребенка здесь, в обществе Сэма, было именно тем, о чем она в
сегда мечтала. День за днем прошло знойное лето Ц в блаженном бездейств
ии и радостных мыслях о растущем малыше.
Любуясь красотами природы, которые отвечали ее внутреннему состоянию, М
эгги в который раз расчувствовалась. Сэм обнял ее за плечи, а она плакала и
всхлипывала от счастья. С ней такое частенько случалось, стоило им задер
жаться у водопада или прийти на реку наблюдать полет ласточек. Сэм, конеч
но, не понимал ее в такие минуты, зато не ворчал и не лез с утешениями Ц про
сто гладил по лбу или животу, насвистывая ирландскую песенку, и ждал, пока
она выплачется.
Ц Ну вот, опять я за старое,Ц сказала Мэгги, уняв слезы. Сэм полез вытерет
ь ей глаза, и на салфетке осталось пятно макияжа.
Ц С какой стати тебе красить нос?
Она поначалу опешила, а после смутилась. Как можно спрашивать женщину о п
одобных вещах?
Ц Просто… чтобы он казался ровнее.
Сэм откинулся на спину и уставился в небо.
Ц Он и так ровный, не беспокойся. Кстати, мне бы хотелось почаще бывать у т
ебя Ц приходить на ужин, вместе смотреть телевизор… От Феликса одно рас
стройство. Как, пустишь?
Мэгги просила их с Феликсом не заходить к ней, чтобы хоть в чем-то быть себ
е хозяйкой. Когда ей надоело, что Росси следит за каждым ее шагом, проверяе
т каждый кусок, отправляемый в рот, она взбунтовалась и решила питаться о
тдельно. «Фэбьюлос фуд» доставлял пищу прямо к ее двери, и ей было позволе
но выбирать обеды на свой вкус, исключая жареное или соленое. Еще Феликс у
становил в комнате Мэгги небольшой холодильник для фруктов и овощей, так
что с некоторых пор она жила в уединении.
Мэгги вынула пудреницу и попыталась восстановить почти незаметную пол
оску макияжа от переносицы к кончику носа. Сколько Сэм ее знал, она никогд
а не разлучалась с косметичкой. «Ну и пусть»,Ц сказал он себе.
Ц Не обижайся,Ц мягко ответила Мэгги.Ц Просто мне нужно иногда побыть
одной.
Она скрестила ноги по-индейски и дала погладить себя по животу.
Ц Я тебе не рассказывала про индейца и старого Чарли Лундстрома, чье сем
ейство жило в горах у Скунсовой Пади?
Ц Нет, расскажи.
Ц Жила здесь однажды такая семья,Ц начала Мэгги.Ц А в пещере в здешних
горах поселился индеец по имени Косая Тропа. Он носил шубу из медвежьей ш
куры и головной убор из перьев, а пропитание добывал охотой Ц бил дичь. Жи
л мирно, никого не трогал. Чарли Лундстром привил ему вкус к хлебу и картош
ке. Косой Тропе они очень понравились, и Чарли стал приносить их ему снова
и снова. Как любил говаривать Косая Тропа: «Спасибо тебе, Чарльз, и тебе, Ик
ас, за такого друга».
Ц Икас?
Ц Это значит «Мать Земля». Правда, славная легенда?
Ц Да, только конец какой-то невнятный.
Мэгги подтолкнула его плечом.
Ц Вовсе нет, в нем есть смысл. Сам поймешь, если как следует разберешься.

Она нарвала полевых лилий и анемонов, а когда поднесла букет к носу, арома
т вскружил ей голову.
Ц Что с тобой? Ц спросил Сэм, приглядываясь к ней.
Мэгги смотрела на Шатемук с таким чувством, будто там, внизу, творилось не
что ужасное.
Ц Тебе плохо?
Что-то нашло на нее Ц не то предчувствие, не то приступ беспокойства. А мо
жет, заговорила женская интуиция. Сама Мэгги считала, что в такие моменты
Господь подает ей знак свыше. Сэм бы не понял.
Ц Не знаю,Ц солгала она.
Мэгги вдруг представила себе Сэма в волнах Шатемука, угодившего между дв
ух потоков Ц соленого из океана и пресного с суши. Под неумолчный ласточ
кин гомон она бросилась Сэму на грудь и, всхлипнув, прижалась к ней.
Ц Прошу тебя, Сэм, не лезь на рожон! Будь осторожен, ладно?
Он пообещал, что так и сделает, и погладил ее по спине.

Глава 38
Суббота, середина дня. Вестибюль дома на Пятой авеню

Стоя в лифте, Сэм набрал код девятого этажа. Что за срочность вынудила Бра
уна вызвать его посреди выходного? Доставка конверта, очередное внушени
е вроде того, что он якобы сделал Джерому Ньютону, специальное расследов
ание? Впрочем, у шефа всегда хватало поручений. Порой он хотел присмотрет
ься к новому человеку, с которым предстояло вести дела. И Сэм помогал ему в
этом.
В его планах было остаться до понедельника в Лэндинге, с Мэгги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42