А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Так почему же он у
порствует?
Эта мысль не давала Сэму покоя, подобно фотографиям убитых детей. Отъезд
Росси тоже тревожил его. От сменщика Сэм узнал, что именно они сидели в сер
ом «рейнджровере» Ц Феликс Росси с сестрой и Мэгги. Никто понятия не име
л, куда или почему они уехали. Из своей аппаратной Сэм проверил их комнаты
посреди дня и не смог ничего разглядеть, словно они закрыли ставни и зана
веси перед долгим отсутствием. Сэму вспомнилась яхта, которую Росси оста
вили где-то в Испании. Может быть, они отправились туда?
Он вышел из лифта и встретил дворецкого, готового проводить его в библио
теку.
Мистер Браун уже ждал. Хорошенькое начало.
Ц Удалась ли поездка? Ц спросил он, увидев вошедшего.
Ц Не совсем.Ц Сэм остановился перед столом.
Ц Сядь и расскажи, что случилось.Ц Браун махнул рукой в сторону дивана.

Сэм присел и описал ситуацию с Ньютоном. Браун молча кивал Ц знак довери
я, которое ему, Сэму, придется оправдать. Когда он договорил, Браун выдвину
л ящик стола и толкнул ему еще один конверт.
Ц Это на завтрашнее утро нашему другу в консульстве. Как и раньше, Сэм су
нул конверт в карман, а затем неожиданно для себя спросил:
Ц Как вы думаете, почему они убивают детей?
Он постарался придать голосу как можно меньше заинтересованности.
Браун поднял глаза.
Ц Ты в самом деле хочешь знать?
Ц Да, наверное.
Ц А почему ты спросил?
Сэм надеялся, что его ответ сподобит начальника на разъяснения.
Ц Да так… Наверное, пытался понять образ мыслей африканцев.
Ц Ты, часом, не плавал туда в годы службы на флоте?
Ц Пару раз, не больше.
Ц Их образ мыслей Ц такой же, как у тех сербов, что стреляли в детей на бос
нийских рынках четыре года подряд.
Ц Вот он-то мне и непонятен.
Ц Неужели? Ими движет страх. Страх заставляет людей идти на все, что они с
читают необходимым для выживания.
Напуганным человеком легче управлять. По-настоящему свободны лишь бесс
трашные, но они, как водится, редки.
Ц А чего боятся африканцы?
Ц Того же, чего и мы в течение последних мировых войн: друг друга. В Африке
пятьдесят пять стран, а в них Ц сотни обособленных этнических групп. Кол
ониализм разрушил сложившиеся связи. То, что ты видишь,Ц одно из последс
твий.
Ц Если так дальше пойдет, у них скоро не останется детей. Убивать будет н
екого.
Браун кивнул.
Ц Не горюй по ним. Виды вымирают, и народы тоже. Финикийцы исчезли с лица з
емли, исчезли этруски, минойцы. Население и культура исчезли под действи
ем катаклизмов, междоусобиц, варварских набегов, а гены в числе прочих оп
ределили генофонд человека, и сейчас их уже не отыщешь.
Ц Вы считаете, что африканцы вымирают?
Ц Да, мало-помалу.Ц Браун встал.Ц По моим представлениям, черное насел
ение вскоре сильно сократится.
Ц Откуда такие прогнозы?
Ц Это нетрудно предположить, видя наши бедняцкие трущобы, где процвета
ют насилие и наркоторговля, или деревни в Африке, охваченные войной или С
ПИДом, а чаще и тем и другим. В девяносто четвертом году руандийские хуту и
стребили восемьсот тысяч тутси, словно пытаясь стереть их гены с лица зе
мли.
Ц Подобное практиковал и Гитлер, однако ему не удалось уничтожить евре
ев.
Ц Африка переживает не просто холокост, а апокалипсис войны, голода и бо
лезней. В следующее десятилетие сорок миллионов африканских детей осир
отеют из-за СПИДа, прежде чем заразятся сами. Мы словно наблюдаем, как дин
озавры движутся навстречу метеориту, который их убьет; и в нашем случае э
то произойдет скорее раньше, чем позже.
Сэм внимательно посмотрел на того, кого считал своим капитаном, гадая, от
чего он порой так жесток.
Браун махнул ему на дверь, Сэм вышел, думая об убитых детях и ежась от мрач
ного пророчества шефа. Нехорошо, чтобы люди знающие и могущественные сид
ели сложа руки. Сэму захотелось это с кем-нибудь обсудить. Жаль, что Мэгги
уехала, хотя она едва ли согласилась бы обсуждать с ним войну и СПИД в Афри
ке. Как бы она отнеслась к откровениям Брауна?.. Больше всего, правда, Сэма з
анимало, куда она исчезла. Он пожалел, что не успел задействовать систему
прослушивания квартиры Росси и не записал их разговоры накануне отъезд
а.
Сэм вернулся к себе и, наверное, в двадцатый раз перечел статью «Америка к
лонирует». Странно, что эта историйка всплыла в лондонской «Таймс», а не в
какой-нибудь местной газете.
Неожиданно вспомнился репортер с британским акцентом, который спрашив
ал доктора Росси неделю назад. Теперь доктор исчез вместе с семьей. Совпа
дение?
Сэм взял сотовый, нажал кнопку и прислушался, как тот вызвонил код Англии
и Лондона, а затем Ц домашний номер Уолтера Финсбери. Когда адвокат подн
ял трубку и принялся спросонья бурчать что-то насчет позднего часа, Сэм в
елел ему вылезать из постели, срочно найти фото Джерома Ньютона и присла
ть по факсу ему в Нью-Йорк.
Заканчивая разговор, он вспомнил, что Браун говорил о людях, которыми пра
вит страх. Долгое время Сэм причислял к ним и себя; вот почему он пытался н
е бояться, думая, что Мэгги уехала с доктором Росси Ц тем самым ученым, ко
торый, если он не ошибся, знает все, что нужно для сотворения клонов.

Глава 26
Утро среды. Небо над Атлантикой

По пути из аэропорта Хитроу в Ньюарк Джером Ньютон не спускал глаз с крас
ной занавеси поперек салона. Откройся она, и кто-то из бизнес-класса смож
ет его увидеть. Даже если это будет незнакомец, Джерому не хотелось, чтобы
на него пялились с мыслью: «Как жалки бедняки». Когда-то он и сам так думал,
поглядывая на сидящих в хвосте пассажиров.
По рекомендации Ходжеса семья согласилась оплатить его защиту в суде и р
асходы на поездку в Америку при условии крайней экономии. Как следствие,
ему отказали в билетах на «конкорд», первый и даже бизнес-класс «боинга».
Летелось Джерому отвратительно Ц не столько из-за дешевого места, скол
ько от презрения к Ричарду Брэнсону, основателю «Вирджин Атлантике», кот
орый, в отличие от него, не был стеснен в средствах и к тому же вечно ухмыля
лся на публике, как паяц.
На крошечном телеэкране, вмонтированном в спинку переднего сиденья, шел
повтор молодежного сериала. Кто-то, видимо, счел остроумным поселить дев
чонку-интеллектуалку вдвоем с молодым балбесом. Джером закрыл глаза, на
деясь, что по части скандалов добрейший доктор Росси переплюнет самого Р
ичарда Брэнсона.
Еще он надеялся, что Росси, прочтя заметку в «Таймс» или услышав о ней в но
востях, сейчас вовсю клонирует человека с плащаницы, так что ему, Джерому,
остается лишь обозначить свою осведомленность и предложить сделку. Как
только самолет коснется земли, он позвонит доктору и возьмет такси прями
ком до Музейной Мили.

Среда, вторая половина дня. Кв
артира Сэма

Сэм, сжав кулаки, глядел, как фото Джерома Ньютона выезжает из щели факса.
Мало того, что ему пришлось дважды звонить и напоминать о себе, так Финсбе
ри еще полдня искал карточку и факс!.. Наконец свершилось. Ньютонову лошад
иную челюсть и тонкие губы Сэм узнал тотчас же, не успел аппарат напечата
ть остальное. Когда показались глаза и волнистые волосы, последние сомне
ния отпали. Не мог репортер, который написал статью о клонировании в Амер
ике, шпионить за Росси пять дней назад без важной причины. Сэм зашел в Инте
рнет и надергал статей из научных журналов Ц проверить, что именно микр
обиологи пытались клонировать. Ведь Росси тоже микробиолог!
Факс закончил работу, и Сэм взял распечатку. Выходит, полет в Лондон и беше
ные траты привели к тому, что он знал заранее. Одно успокаивало: без Ньютон
а поиски отняли бы гораздо больше времени и денег. Микробиологов в Штата
х Ц пруд пруди. Конечно, Брауну на расходы плевать Ц ему нужен результат
. Что за американец пытается клонировать мертвых?
Сэм был уверен, что знает ответ, и все-таки на секунду замешкался. За все тр
и года в море он ни разу не ослушался приказа, как и за одиннадцать на служ
бе у Брауна. Браун для него капитан, ему лучше знать. Итак, Сэм сложил фото Н
ьютона, прошел в лифт и воззрился на свое озадаченное отражение в зеркал
е. Вот мимо пронесся четвертый этаж, затем пятый, шестой, а Сэму все больше
делалось не по себе. На седьмом он ударил по кнопке «Стоп» и зажмурился, пр
едставив Мэгги в «ровере» Росси. Сменщик сказал, что доктор был очень рас
сеян в тот день, его сестра злилась, а горничная сияла, как начищенный чайн
ик.
С чего бы?
Сэм пытался понять, что с ним творится. Раньше он всегда выполнял приказы
Брауна в срок, а сейчас ему ничего не шло в голову, кроме мыслей о Мэгги. Раз
ыскивая ее, он вдруг затосковал. Он рисовал в памяти последние их встречи
Ц вот она дуется на него из-за шляпки, вот выпроваживает из солярия Росси
, вот крадется по коридору… За пять лет знакомства Мэгги, сама того не зная
, убедила его в том, что есть еще в мире хорошие люди. Когда он застал ее в эт
ом лифте, она казалась такой беззащитной…
Сэм отменил вызов девятого этажа, вернулся к себе и прошел в комнату набл
юдения, спрятанную за буфетом. У Росси по-прежнему было темно, словно в по
гребе. Куда же они подевались?
Инициативу Сэм не любил, считая, что желающих порулить и без того в избытк
е, тогда как миру нужны простые люди, способные заткнуться и делать, что ве
лено. Если бы не тревога за Мэгги, этим бы он и занялся сейчас Ц докладыва
л Брауну о беглецах.
Может, Мэгги просто поехала с хозяевами Ц готовить и убирать? Сэм поиска
л телефон друга, который мог добыть список пассажиров авиарейсов, и позв
онил ему. Дожидаясь ответа, подключился к службе, которая регистрировала
последние сделки купли-продажи недвижимости, и за небольшую плату полу
чил нужную информацию.
В этот миг зазвонил его сотовый.
Ц Тот тип, о котором ты спрашивал, снова здесь,Ц сказал младший швейцар
у двери.
Ц Иду.
В вестибюле на одной из кушеток, где он сидел перед приключением с танцов
щицей, Сэм обнаружил Джерома Ньютона. Сейчас о приятном приходилось забы
ть в угоду делу.
Завидев Сэма, Ньютон тотчас поднялся.
Ц Здрасьте. Помните меня?
Ц А как же! Что нужно на этот раз?
Ньютон изобразил покаяние.
Ц Хочу перед вами извиниться за нашу прошлую встречу. Вижу, вы человек че
стный…
Ц Принято. Итак, чем могу помочь?
Ц Я звонил доктору Росси, но его, как видно, нет. Хотел узнать, когда он вер
нется…
Сэм потер подбородок.
Ц Не скоро.
Ц Правда? А как бы ему позвонить?
Ц Вы говорили, он привез кое-что интересное. Что именно?
Ц А почему вы спрашиваете?
Сэм неопределенно поднял брови. Ньютон как будто решил, что швейцар слиш
ком туп и потому неопасен.
Ц Так вы позвоните ему?
Сэм разочарованно отвернулся.
Ц Он вез фрагменты нитей из одной древней ткани. Теперь довольны?
Неожиданно для себя Сэм моргнул.
Ц Я не могу ему позвонить, зато знаю, где он.
Ц И где же? Ц воскликнул Ньютон, томимый напряжением.
Ц В Колорадо, катается на лыжах,Ц ответил Сэм, возвращая лицу невозмути
мый вид. Ц Снял хижину и просил не беспокоить.
Ньютон вздохнул.
Ц И когда его ждать?
Ц Через месяц-другой.
При этих словах Ньютона, казалось, разобрало отчаяние.
Ц Так долго? Я знаю, дружище, что вы не имеете права, но все же… поймите, мне
очень нужно связаться с ним. Может, вы как-нибудь…
Сэм наклонился к нему.
Ц У вас, случаем, не завалялось тех четырех сотен? Я тут проспорил на днях,
и…
Ньютон мгновенно извлек бумажник и сунул Сэму в ладонь пять купюр вместе
с блокнотом и карандашом.
Сэм напустил на себя вид новоявленного грешника, хотя сам чуть не давилс
я со смеху. Ньютон нипочем не догадается, что именно он устроил ему пробле
мы с законом.
Ц Только никто не должен знать, что я вам сказал, ладно?
Ц Разумеется. Ведь я журналист. Анонимность источника гарантируется.
Сэм расписал, где находится домик его старого друга Ц высоко в Колорадс
ких горах, над скалистой пропастью. Ньютон взял листок со словами:
Ц Что ж, будем надеяться, мы там не окоченеем насмерть. Сэм похлопал его п
о спине.
Ц Если что, я непременно приду на похороны.
Когда Ньютон укатил, Сэм озадаченно посмотрел ему вслед. Единственной др
евней тканью из Турина, насколько он слышал, была плащаница, по легенде Ц
саван Иисуса Христа. Что же в ней было такого, что мог клонировать фанатик
? Что заставило сметливую, но глубоко верующую и простодушную Мэгги поте
рять весь свой здравый смысл?

Глава 27
16.45 того же дня. Парковая автострада Палисейдс

В «линкольне », позаимствованном из автопарка жильцов, Сэм миновал грани
цу штата Нью-Джерси и вернулся в Нью-Йорк, где остановился у первой же зап
равки, что располагалась на островке посреди транспортной развязки. Он к
упил карту округа Роклэнд и разостлал ее на сиденье, пытаясь отыскать по
селок Клиффс-Лэндинг. Оказалось, он давным-давно его проехал.
От приятеля Сэм выяснил, что Росси не садились на самолет, и, что еще важне
е, не обнаружил свидетельств о существовании загородного дома. Он чуть б
ыло не собрался отслеживать их по местам пользования кредиткой, как вдру
г вспомнил: у Росси была тетя, которая недавно скончалась. Сэм позвонил в ц
ерковь Томаса Мора и узнал, как ее звали. Энея Эванс. Еще пара детективных
приемов Ц и он уже связался с бюро регистрации земельных участков округ
а Роклэнд, где ему сообщили: да, Энея Эванс приобретала четырехакровый уч
асток земли под застройку по адресу: Лоуфорд-лейн, 200.
Перед выходом Сэм под черную кожанку надел кобуру. Горький урок из прошл
ого научил его одному правилу: не соваться в незнакомую местность без ор
ужия. Он сложил карту и покатил на юг, затем свернул, дойдя до поворота, и… з
аблудился. В Клиффс-Лэндинге указателей улиц не существовало, а немного
численные названия, которые он успел прочесть, на карте не значились. Ни м
агазинов, ни бензоколонок, ни посещаемых мест, кроме церкви с закрытыми д
верями и пустой автостоянкой, ему не встретилось.
Большую часть городка занимали коттеджи. Половина из них простому челов
еку могла разве что присниться во сне. Остальные выглядели поскромнее. С
эм заподозрил, что владельцы последних и их предки живут здесь с незапам
ятных времен и не желают расставаться со своей собственностью.
Однако больше всего его поразил царящий здесь дух отчужденности. Однопо
лосная дорога без конца петляла, а над ней простирали ветви замшелые дер
евья, росшие здесь, наверное, со дня основания округа. Ничто в Клиффс-Лэнд
инге не приветствовало забредшего сюда незнакомца. Ничто не говорило ем
у: «Побудь еще, не уезжай», напротив, все кричало: «Иди куда шел, заблудился
Ц проваливай; видишь Ц никого нет дома!» Один особняк окружали заборы и
большой знак с надписью «Злые собаки», однако большинство участков не им
ело заборов вовсе. Их защищало отсутствие указателей и номеров домов, уз
кие тропинки, вековые стволы Ц сама атмосфера городка. Жить здесь, навер
ное, было приятно, а вот гостить Ц отнюдь нет.
Лимузин Сэма все кружил и кружил по дороге, тыкался вперед и назад, пока он
вдруг не увидел таблички, где значилось: «Лоуфорд-лейн». Въехав на нее, Сэ
м задался другой проблемой: как в этом нагромождении вилл и деревьев оты
скать дом под номером двести.
Начало смеркаться. От долгого сидения в машине у Сэма все затекло; живот п
одводило от голода и дико хотелось в кусты. Чувствуя, что больше не выдерж
ит, он доехал до конца улицы и припарковался в траве у ограды. По другую ст
орону дороги виднелись какие-то заросли. Идеальное место, чтобы облегчи
ться. Почему, интересно, большинству парней нравится мочиться на природе
? Наверное, из-за инстинкта самца, метящего территорию, предположил Сэм. С
делав дело, он отправился вниз, в сторону Гудзона, который, по его представ
лению, должен был течь где-то за перелеском. Спуск становился все круче, п
ослышался шум воды. Сэм вдруг вспомнил, почему эти места назвали Палисей
дс Ц Частокол. Он остановился всего в шаге от стометрового скального об
рыва. Найти водопад, который он слышал, не составило труда: ручей низверга
лся на отмель и тек дальше, к Гудзону. Славное местечко, наверняка известн
ое всей ребятне в округе.
В другой раз можно было бы полежать тут, отдохнуть, полюбоваться городск
ими огнями на том берегу, но сейчас нужно найти Мэгги.
Зная, что дом должен стоять неподалеку, Сэм взял к северу по лесному склон
у и шел, пока не увидел каменистой гряды между деревьями, слишком ровной д
ля творения природы. Поднеся к глазам бинокль, он понял, что встретил один
из шедевров из камня, дерева и стекла, которыми всегда восхищался. Он тихо
присвистнул. Ни одной чужеродной детали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42