А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

.. Вообще Сэму было плевать на т
о, с кем еще спит Корал, но сейчас его обуяла ревность. Может, и Браун, как ни
странно, почувствовал то же самое?
Ц Тогда зачем ты меня спасаешь?
Ц Он Ц просто старый друг и спонсор.Ц Она погладила его по щеке.Ц А ты…
ты мне нравишься.
Сэм заметил, как Мэгги отвернулась, стоило ему поднять глаза. «Пора закру
гляться»,Ц решил он.
Ц Спасибо, Корал. Спасибо и прощай.
Ц Ты убьешь его? Ц спросила она.
Сэм промолчал.
Корал на виду у всех продела руки в рукава плаща. Сэм не помог ей, помня, до ч
его доводят прикосновения.
Она снова взглянула на Мэгги.
Ц Это из-за нее, Сэм?
Ц Эх, детка, встретиться бы нам год назад…Ц начал он, но замолк и взялся з
а дверную ручку.Ц Все равно прошлого не воротишь.
Она протянула руку, чтобы погладить его, однако Сэм перехватил ее и похло
пал со словами:
Ц Мне было хорошо с тобой, но нам пора расстаться.
Корал вздохнула.
Ц Не думала это от тебя услышать…
Их взгляды на мгновение встретились.
Ц Пока, Пэт! Ц повысила голос она Ц и исчезла в ночи за дверью.
Сэм сомневался, что Пэт расслышал ее слова Ц он безотрывно таращился в т
елевизор, как будто увидел там что-то необыкновенное.
Мэгги поднялась из-за столика.
Ц Отвези меня домой, Сэм.
Он подошел к ней.
Ц Хорошо, но сейчас нам нельзя уходить тем же путем.
Ц Почему?
Ц Пока не спрашивай.
Если Корал права и Браун действительно его боится, он вполне мог послать
за ней слежку. Шпики наверняка побоялись зайти внутрь, так как паб принад
лежит местной общине и любой незнакомец будет здесь как на ладони. А вот н
а выходе их могут взять на крючок.
Ц Чтоб я сдох! Ц вскричал вдруг Пэт.
Ц Что, «Янки» опять продули? Ц полюбопытствовал Чарли.
Ц Да нет же! Ц Пэт развернул телевизор.Ц Послушай-ка, что там творится!
Помнишь всю эту потеху с клонированием? Про то, как кто-то пытается воскре
сить Самого И. X.? Ну вот, теперь в новостях говорят, будто клетки брались с Т
уринской плащаницы. Я уже начинаю думать, что этак они и впрямь Его воскре
сят!
Сэм потрясенно замер. Как стало известно о доноре генов, если только Джер
ом их снова не предал? У Брауна были связи в Ватикане. Долго ли теперь ждат
ь, прежде чем он вычислит Росси, тем более подозревая о его, Сэма, участии в
деле? Или уже вычислил?
Главное Ц отвезти Мэгги домой. Сэм подошел к Пэту и шепнул кое-что ему, по
том Ц Чарли. Пока друзья отправились в обход комнаты, он позвонил по теле
фону.
Через несколько минут Сэм был у окна. Он кивнул Чарли, и тот по уговору под
ошел к одному их общему другу.
Ц Вижу, ты меня плохо понял,Ц произнес он так, чтобы слышали все присутс
твующие.Ц Придется-таки вставить тебе ума.
Ц Да ну? Ц отозвался тот.
Ц Не «да ну», а так точно.Ц Чарли подбоченился и обвел глазами комнату.
Ц Глядишь, хоть что-то в котелке появится.
Все покатились от хохота, а Чарли и его собеседник тем временем засучили
рукава. Кое-кто в зале даже взобрался на стулья для лучшего обзора, осталь
ные выстроились кругом.
Ц Что-то ты распелся. Как моя мать говорит: запор мыслей Ц понос слов.
В толпе присвистнули и зааплодировали.
Чарли изобразил удивление.
Ц Не знал, что она у тебя болеет.
Снова хохот.
Сэм потихоньку взял Мэгги за руку.
Ц Идем,Ц сказал он и незаметно повел ее вокруг разгоряченной толпы.
Ц Зато твоя, похоже, здорова как корова.
Публика веселилась от души.
Когда остряк зааплодировал сам себе, подняв руки над головой, кулак Чарл
и со всего маху угодил ему в челюсть. Пэт нажал выключатель, и вновь запили
кала плясовая.
Когда Сэм и Мэгги были в игровой комнате, бар «Молли Мэлоун» превратился
в арену побоища. Пэт открыл дверь, и, как по сигналу, буча высыпала на улицу,
а Сэм быстро вывел Мэгги черным ходом и через переулок Ц к поджидающему
такси.

Глава 50
Ночь со вторника на среду.
Парковая автострада Палисейдс

Сэм прислонился к ограде бензоколонки. С обеих сторон по шоссе неслись д
руг другу навстречу огни. Скоро подъедет Феликс и заберет их отсюда. В сам
ом деле, не доверять же первому встречному везти Мэгги в Лэндинг!..
Вот одна из машин вырулила на стоянку с северной полосы и остановилась п
од желтыми лампами. Из «ровера» выскочил Феликс, яростно хлопнув дверью.

Ц Вы соображаете, что творите? Ц закричал он.Ц Из-за вас нам пришлось пр
очесать весь парк!.. Где Мэгги?
Сэм махнул за спину. Она зашла в мини-маркет и стояла у витрины, потягивая
из пакетика какао.
Ц Да все хорошо. Захотелось человеку развеяться, что тут такого?
Феликс посмотрел на него долгим взглядом.
Ц Пора обсудить, стоит ли нам до конца держаться вместе.
Сэм сложил руки.
Ц Новостей ты, похоже, не слышал?
Ц Каких новостей?
Ц Стало известно, что ДНК взята из плащаницы.
Даже в тусклом свете фонаря было видно, как Феликс побледнел.
Ц Кто? Как?
Ц Анонимные источники, разумеется. Может быть, Ньютон. Даже надеюсь, что
он.
Ц Почему?
Ц Есть проблема поважнее.
Ц Что за проблема? Ц Феликс, похоже, готов был взорваться.
Ц Один тип настроен помешать Его рождению. Вот почему я до сих пор с вами.

Ц И кто же? Он может навредить Мэгги?
Ц Не исключено, хотя я не уверен. Это мистер Браун из нашего дома. Допуска
ю, что за мной ведется слежка. Вряд ли мне стоит садиться за руль своей маш
ины. А еще нам нужен запасной план, и поскорее.
Феликс вцепился в перегородку.
Ц Браун?!
Ц Долгая история. Он опасен Ц вот и все, что я могу сказать.
Ц Ладно, Сэм. Что делать-то будем?
Ц Как думаешь, скоро тебя вычислят церковники?
Ц Надеюсь, не очень. В конце концов, я не единственный американец, работа
вший с плащаницей.
Ц Что-нибудь может им в этом помочь? Какие-нибудь дополнительные сведен
ия?
Феликс кивнул.
Ц Да. Они знают, что я микробиолог.
Ц А что тут осо…
Ц У каждого микробиолога найдется оборудование для создания клонов, но
редко кому из нас дают работать с плащаницей. Когда в Ватикане узнают, что
я не только сбежал из Турина на второй день исследований, но и получил сте
пень в области гинекологии, они сразу выйдут на меня, даже не имея улик. В л
юбом случае без последствий не обойдется.
Ц Почему?
Ц Во-первых, плащаница принадлежит Церкви, это ее собственность. А во-вт
орых, миллиард католиков окажется на распутье, и иерархам необходимо как
-то реагировать.
Сэм потер шею. Ответ Росси явно не придал ему оптимизма. С другой стороны,
до церковных архивов и Брауну добраться нелегко.
Ц А что Церковь выгадает, обнародовав твое имя? Ц спросил Сэм.
Ц Не знаю. Может, до этого не дойдет. Спросим у Бартоло.Ц Феликс похлопал
Сэма по плечу.Ц Извини, я немного вышел из себя. В конце концов, если бы не т
ы, нас бы уже выследили.Ц Он сел на бетонный порог, рассеянно глядя на мча
щиеся мимо машины.Ц Ну и заварили мы кашу…
Тут Феликс обернулся и увидел Мэгги за стеклом мини-маркета Ц она грызл
а яблоко.
Ц Проголодалась,Ц пояснил Сэм, проследив за его взглядом.
Ц Ты разве не возил ее ужинать?
Ц Не совсем. А что другие ученые? Если священники могут догадаться, то он
и и подавно!
Ц Пожалуй, но не все. Сэм хлопнул в ладоши.
Ц Есть! Если поторопимся, то все удастся! План такой: завтра я покупаю нам
новые документы, в том числе паспорта. Ты подыскиваешь местечко с лабора
торией Ц только в этот раз, чур, никаких витрин Ц и покупаешь его. Напосл
едок арендуем фургон, сами загружаем, и тю-тю!
Ц Если на то пошло, можно арендовать в Титерборо самолет Ц и хоть на кра
й света.
Ц Да, осталось только найти честного пилота.
Феликс вздохнул.
Ц Нам еще дом покупать, между прочим.
Ц А сколько ты можешь обналичить? Ц спросил Сэм.
Ц Много. Завтра же позвоню адвокату…
Ц Ага, и попросишь внести деньги за новое жилье и паспорта. Нам только св
идетелей не хватало. Мы рубим концы, забыл? Никто не должен знать, где мы.
Ц Потребуется миллиона два на дом и насущные расходы,Ц сказалФеликс.
Ц А сколько просят за новые документы?
Ц Двадцать штук.
Ц Что покупаем? Ц произнесла Мэгги из-за спины.
Сэм обернулся и увидел, что она смотрит на них сверху вниз с той же маской
отстраненности на лице, с какой вышла из «Молли Мэлоун».

Глава 51
Ночь со вторника на среду. Клиффс-Лэндинг

Как только они поднялись в гостиную, Мэгги подошла к Сэму и заглянула ему
в глаза. Вот чего не хватало ей в последние дни: отрезвления. Та боль, что он
а испытала в «Молли Мэлоун» , помогла ей прозреть и принять горькую правд
у. Сэм никогда не взглянет на нее так, как смотрел на Корал. Даже в лучшие дн
и, при полном параде она не добилась бы и сотой доли такого внимания. Поста
вь их рядом Ц и ни один мужчина в мире не выберет ее, разве что какой-нибуд
ь дикарь из тех, кого показывают в «Вокруг света».
Мэгги смотрела на Сэма, как никогда остро переживая их непохожесть. В гол
ове плыли образы Африки: красная земля, слоны, хижины под огромным зелены
м холмом… Где-то там было племя, в котором красавицы ей под стать: полногу
бые, широконосые, с узкими округлыми бедрами. Как Мэгги мечтала попасть т
уда и почувствовать себя тем, кем была в ее мире Корал! Наблюдая их с Сэмом
прощание, она злилась Ц сперва на Америку, потом на себя, под конец на нег
о. Он только хотел помочь «лучшей женщине в мире», и ничего больше. Теперь
ей ни к чему его самопожертвование. Она подслушала их планы. Росси не буду
т скрываться из-за нее в бегах.
Ц Ну все, я решила,Ц произнесла Мэгги.
Сэм и Феликс нахмурились, словно только сейчас вспомнив о ее существован
ии.
Ц Решила что? Ц спросил Феликс.
Ц Лучше присядьте.
Они сели в кресла, только Мэгги осталась на ногах.
Ц Я ухожу.
Сэм и Феликс тут же вскочили.
Ц Ни в коем случае!
Ц Сядьте оба и выслушайте меня.
Они снова сели, подняв на нее глаза.
Ц Феликс, пока я здесь, вам с Франческой покоя не видать. Да и нам с ребенко
м Ц тоже. Какие бы права ты на Него ни имел, главное сейчас Ц выжить. А это
возможно только в случае моего ухода.
Ц Не пори ерунды, Мэгги,Ц забеспокоился Сэм.
Ц Послушайте. Сейчас я упакую вещи, выберу отель и, когда подойдет срок, р
ожу в Гарлемской больнице. Просто, как апельсин.
Ц Я тебя не пущу,Ц отрезал Феликс.
Мэгги его не слушала.
Как нелегко давалось ей это решение! Она чувствовала себя живой и раскре
пощенной, чувствовала, что все пути открываются для нее заново, как и для р
ебенка. Сэм очень многое для нее сделал, и она благодарна ему; тем не менее
мысль о разлуке не изменила ее настроя. Ей придется расстаться Ц с перво
й настоящей любовью, пусть и безответной, с Феликсом, подарившим ей сына…
Что-что, а эта радость останется при ней.
Мэгги умиленно погладила себя по животу. Вот Он, ее малыш. Ей хотелось петь
, смеяться, целовать обомлевших Сэма и Феликса. Она закрыла глаза, приветс
твуя внутренний свет, что возвращался к ней Ц зовущий, радостный. Скоро в
есь мир отпразднует Его приход, забыв о горестях. Он идет с миром и доброй
вестью. Он идет спасти нас. Аллилуйя, слава Тебе, слава!
Ц А если кто-то найдет тебя? Ц спросил Феликс.
«Хорошо хоть, не запретил уходить». Мэгги благоговейно взглянула на Фели
кса, словно он был Сыном Господним.
Ц Меня? Очередную мать-одиночку?
Сэм поднялся со странным выражением на лице. Ей не пришлось долго гадать,
что он скажет.
Ц Тебе нельзя туда! Ц крикнул он.
Радость Мэгги улетучилась, едва она вспомнила паб и Корал Ц ее взгляды, н
амеки.
Ц Я сама решу, что нельзя, а что можно,Ц сказала она вполголоса.Ц И ты мне
не указ.
Никто не посмел ей возразить.
Мэгги повернулась, и лишь на нижней ступеньке, ведущей в цоколь, ее нагнал
крик Сэма:
Ц Я люблю тебя!
Затем послышались шаги, какая-то возня и голос Феликса:
Ц Бога ради, дай ей успокоиться!
Последние ступеньки Мэгги пробежала бегом, потому что от Сэмовых слов на
глаза навернулись слезы. В своей комнате она бросилась на диван и уткнул
ась лицом в подушку. С лестницы донесся голос Франчески, вопрошающий, что
случилось. Запираться Мэгги не стала, а то Сэм, чего доброго, снова выбьет
дверь, но слышать его уверения в любви было выше ее сил. Она поднялась, что
бы выйти в сад, и увидела Сэма Ц тот пытался прорваться внутрь, а Феликс е
го оттаскивал.
Ц Сэм Даффи, ты хоть раз сделаешь, что тебе…Ц Только и успел сказать Фел
икс, однако Сэм уже был в комнате, повернул Мэгги лицом к себе и приник к ее
губам Ц так страстно, точно не ждал застать ее живой, позабыв о Франческе
и Феликсе.
Мэгги уже была готова поддаться чувству, но внезапная мысль о том, что нед
авно он так же целовал Корал, заставила ее оттолкнуть его прочь.
Ц Не смей прикасаться ко мне, ты!
Феликс, наблюдавший за ними с раскрытым ртом, встрепенулся и окрикнул ег
о:
Ц Сэм!
Ц Брось, Мэгги! Я люблю тебя! Слышишь? Люблю!
Ц Скажи об этом своей копии в юбке! Ц выпалила Мэгги и отступила назад, з
ная, что точно сойдет с ума, если побудет с ним еще хотя бы минуту.
Ц Черт возьми, Мэгги! Ц выкрикнул Сэм в сердцах.
Франческа вытолкала брата в сад, а Сэм закрыл за ними дверь и задернул зан
авески. Они остались вдвоем.
Сэм молчал, пока Мэгги не посмотрела ему в глаза. В миг, когда их взгляды вс
третились, он произнес:
Ц Мэгги Кларисса Джонсон, я люблю тебя!
Мэгги всхлипнула. Если бы это было правдой!
Он сел рядом с ней на кровать и дал ей выплакаться Ц совсем как летом у во
допада, под веселый щебет береговушек. Опять и опять повторял он свое при
знание, сначала с клятвенным пылом, потом Ц тихо, словно в молитве или бре
ду:
Ц Я люблю, люблю тебя. Мэгги, милая, Мэгги, родная, любимая…
Мэгги это совсем не утешало, наоборот Ц она заливалась слезами так горь
ко, что Сэм поспешил обнять ее, чтобы хоть сколько-нибудь успокоить.
Из-за двери доносились голоса спорящих Росси.
Ц Что ты с ней делаешь, Сэм? Ц крикнул Феликс.
Ц Только это,Ц прошептал он и прижал голову Мэгги к груди.
Его руки гладили ее по волосам, которые она считала ужасными, баюкали ее, к
ак ребенка, пока она не притихла. Наконец он прошептал свою клятву ее губа
м Ц совсем не таким полным, как ей казалось, и разомкнул их долгим поцелуе
м.
Мэгги забылась в этой бесконечной неге. Словно и не было долгих лет одино
чества Ц поцелуй пробудил ее к жизни, уверил, что отныне все будет иначе.

Ц Что там у вас происходит? Ц взывал Феликс не то из-за стекла, не то с дру
гого края вселенной Ц так ей показалось.
Она была настолько поглощена Сэмом, что думать забыла о Росси. Да и Сэм, по
хоже, ничего не видел и не слышал Ц его дыхание обжигало ей шею, руки скол
ьзили по коже, стискивали в объятиях.
В его глазах Мэгги заметила искру желания.
Ц Я подожду. Столько, сколько потребуется. Только останься со мной.
Мэгги посмотрела на его сильные плечи, старые шрамы от потасовок, заглян
ула в умные, с лукавинкой глаза, которые завораживали женщин вроде Корал.
Что держит его здесь? Он не знал недостатка в поклонницах и друзьях, мог по
лучить хорошую работу, жить своей жизнью. Что заставляет его прятаться в
захолустье, помогать им ценой собственной безопасности Ц что, если не л
юбовь к ней?
Ц Так и быть,Ц прошептала Мэгги.
Ц Останешься?
Она кивнула.
Ц Я хочу взять тебя в жены, Мэгги Джонсон. Слышишь? Она засмеялась и поцел
овала его ладонь.
Ц Неужели? Что ж, я принимаю твое предложение, Сэм Даффи. Поженимся, как то
лько родится малыш.
Он улыбнулся.
Мэгги больше не вздрагивала от его ласк. Сейчас его руки были сама любовь
и не могли навредить ребенку. Она снова позволила завладеть ее губами, по
зволила прижаться к ней так крепко, словно мир вокруг рушился, и они, после
дние из людей, вот-вот канут в небытие.
Ц Сэм, не вздумай… не смей ее тревожить! Ц взывал Феликс.
Ц Погладь теперь ты меня, Мэгги,Ц выдохнул Сэм. Мэгги скользнула ладонь
ю по его груди, животу, бедрам, не замечая реакций своего тела. Сэм смотрел
на нее с таким искренним обожанием, что ей захотелось остановить время, п
родлить этот миг навсегда…
Им не дали и двух минут.
Послышался громкий стук в дверь, и гневный голос Феликса окликнул:
Ц Сэм? Мэгги?
Ей хотелось провалиться под землю от стыда, однако она нашла в себе силы о
тветить:
Ц Сейчас, Феликс.
Рука в руке, они вышли в сад, и в мягком свете молодого месяца Сэм почти буд
нично объявил:
Ц Мы помолвлены!

Глава 52
Среда. Вашингтон

Когда утром на заседании Палаты представителей священник начал читать
подобающую случаю молитву, конгрессмен Данлоп даже не склонил головы. Ег
о переполняли воспоминания о вчерашней встрече с Брауном. Прошла она хуж
е некуда: только он собрался вручить шефу блокнот репортера с записями о
происхождении нитей, как оказалось, что он уже слышал об этом по телевизо
ру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42