А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

В ногах родильной кровати установили п
оддон с инструментами. Мэгги легла, тревожно поглядывая на расширитель.
Еще немного, и ее просьба будет исполнена.
Феликс был спокоен и собран.
Ц Мэгги, ты точно этого хочешь? Если нет, возьмем зеркало для девственниц

Ц Точно. Долой ее, и весь сказ.
Ц Франческа, постоишь рядом?
Мэгги рассмеялась.
Ц Спасибо, Феликс, но, по-моему, довольно странно держаться в такую минут
у за женщину. Без обид, хорошо?
Феликс был бы рад посмеяться, если бы не знал, что она почувствует боль и, с
корее всего, не мгновенную. Он убрал инструмент на поднос.
Ц Позволь хотя бы сделать укол. Будет легче, поверь!
Ц Говорю же: ничего не надо. Как условились, раз Ц и все. Я готова. Давай.
Когда она схватилась за поручни, Феликс медленно выдохнул и ввел зеркало
так глубоко, насколько было возможно. Как он и ожидал, Мэгги поморщилась.

Ц Теперь дыши интенсивнее. Сейчас я разведу лопасти расширителя. Снача
ла будет резкая боль и чувство, будто тебя распирает. Постарайся расслаб
иться. Если тебе это удастся, будет куда легче переносить…
Ц Да-да, к делу! Ц раздраженно подстегнула она, превозмогая страх.
Мэгги и не думала расслабляться, но времени больше не оставалось. Феликс
проверил положение зеркала и надавил.
Ее стон был так жалобен, что доктор замер. Окажись Сэм поблизости Ц точно
вломился бы и кого-нибудь пристрелил. Однако останавливаться было нельз
я, чтобы не сделать еще хуже. Поэтому Феликс продвинул расширитель до пре
дела и отпустил пружину, разводившую его лопасти.
Мэгги вскрикнула. Одно дело сделали.
Ц Благослови тебя Господи, Ц повторял Феликс шепотом, омывая ее изнутр
и, пока последние следы крови не смыло в поддон. Руки Мэгги на поручнях дро
жали.
Ц Феликс, дай же ей что-нибудь! Ц не выдержала Франческа.
Ц Держись, Мэгги, держись! Ц сказал он.Ц Осталось немного.
Он набрал шприц и сделал ей укол анестетика. Потом взял вагинальный датч
ик с иглой в боковом желобе и ввел его. Отслеживая по монитору движение иг
лы, Феликс пронзил ею свод влагалища. Здесь ему снова пришлось стиснуть з
убы Ц Мэгги опять простонала от боли. Конечно, она была права: с этим расш
ирителем работалось куда легче. Вскоре два шприца, полных яйцеклетками,
были бережно выложены на поднос.
Ц Готова, Мэгги? Вытаскиваю…Ц Феликс видел, как она крепче схватилась з
а поручни, и кивнул. Одним аккуратным движением он свел лопасти зеркала в
месте и извлек его. В этот раз Мэгги только вздрогнула.
Ц Сейчас я дам тебе антибиотик,Ц пояснил доктор, набирая новый шприц.
Ц Простая предосторожность на случай инфекции.
Мэгги прокашлялась.
Ц После такого любой укол нипочем.
Когда и с этим было покончено, Феликс взял ее руку и растроганно поцелова
л. По щекам Мэгги струились слезы.
Ц Знаешь, ты удивительно стойкая.
Ц Неси шприцы в лабораторию, не теряй времени даром,Ц отозвалась она.
Все трое нервно рассмеялись.
Ц Франческа, придвинь ее ближе. Тогда вы сможете следить за мной по монит
ору.
Он вышел в лабораторию и за считанные Ц так им показалось Ц секунды отд
елил яйцеклетки от окружающей жидкости. Их было даже не пять и не десять, а
почти две дюжины, что еще больше увеличивало шансы на успех,Ц зрелые, раз
витые яйцеклетки. Еще немного, и фолликулы лопнули бы, выпуская их в полос
ть тела.
Все вышло так, как и было задумано.
Феликс помахал сквозь стекло лаборатории, словно приглашая девушек к мо
нитору. Не отрываясь от микроскопа с тончайшими манипуляторами, он удали
л ядра десяти яйцеклеток. Остальные доктор приберег про запас, чтобы пов
торить опыт в случае неудачи.
Все было готово к трансплантации, включая особую питательную среду, имит
ирующую условия маточной полости.
Феликс извлек штамм клеток плащаницы из термостата и поместил одну из ни
х рядом с яйцеклеткой Мэгги, после чего повторил то же для остальных девя
ти яйцеклеток. К каждой чашке Петри был подключен крошечный электрод Ц
в его поле активизировались процессы клеточного слияния.
Осталось последнее. Переломный момент. Те несколько секунд, ради которых
Мэгги терпела и мучилась. Если он проведет трансплантацию с той же резул
ьтативностью, половина зигот переживет пятидневный минимум. Феликс гад
ал, что предпринять: если вживить все бластоцисты с прицелом на то, что бол
ьшая часть погибнет, не пришлось бы потом разбираться с пятью близнецовы
ми клонами. Как лучше поступить: взять меньше клеток для имплантации или
уничтожить лишние эмбрионы? Франческа каждый раз поднимала эту проблем
у, но ее брат продолжал держать Мэгги в неведении, чувствуя себя не вправе
взваливать на девушку то моральное бремя, которое считал своим и только
своим. Она никогда не узнает, как он поступил.
Феликс поднял глаза. Франческа в напряженном ожидании приникла к стеклу
. Мэгги, насколько могла, вытянула шею и не отрывала взгляд от монитора, пр
ижав ко рту молитвенно сложенные руки.
На мгновение Феликс снова увидел себя девятилетнего, лежащего пластом н
а больничной койке возле плачущей матери. Там, где посетил его добрейший
из людей, сказав: «Не бойся, Феликс. Я верну тебя к жизни».
Ц Во имя Сына,Ц прошептал он и, задержав дыхание, подключил электрод.
Сперва гигантские клетки на мониторе микроскопа оставались недвижимы.
Но вот они начали двигаться, сближаясь в непостижимом танце. Феликс с вос
торгом наблюдал, как две клетки прильнули друг к другу, как разошлись их м
ембраны и сомкнулись вокруг одной, с ядром лейкоцита из плащаницы.
На секунду потрясение лишило его дара речи. Позабыв о будущих преградах,
Феликс поднял руки над головой и прошептал:
Ц Он воскрес!
Слезы хлынули у него из глаз, когда доктор Росси подбежал к стеклу и стал п
овторять, точно заведенный:
Ц Он воскрес! Воскрес!
В этот миг все услышали перезвон церковного колокола. Кел никогда еще не
бил в него в полпервого, а сейчас тот просто не умолкал.

Глава 33
Воскресенье, середина дня. Квартира Сэма

Сэм лежал на кровати в окружении россыпи книг и газет, раздумывая над тем,
что узнал об Африке, африканцах и черном фермере с юга.
Пока он вспоминал рассказ Мэгги и убитых детей из газеты, два этих сюжета
каким-то образом сплелись у него в голове.
Сэму стало не по себе, тем более что он не был помешан на заговорах. Есть та
кой сорт людей, считающих, будто некая группировка злодеев тайно вершит
историю. Конечно, всегда находились кукловоды вроде Брауна, и какое-то вр
емя их власти хватало на поддержание порядка, пока не происходил новый с
двиг Ц будь то чума или вулкан, племянник, тычущий в спину кинжалом, или с
амолет под названием «Энола Гей »
бомбардировщик Б-29, сбросивший бомбу на Хир
осиму; был назван так в честь матери командира экипажа
, сметающий два твоих города с лица земли. Сэм не верил в теорию загов
ора Ц хотя бы потому, что чем масштабнее план, тем сильней поражение. Так,
британские аристократы, поначалу поддержавшие Гитлера, потом были выну
ждены бежать от бомбежек, а нежелание замечать ненависть арабского мира
породило одиннадцатое сентября. Пока террористы учились захватывать с
амолеты, миллионы американцев судачили о процессе над Клинтоном, готовя
сь ставить на нового фаворита. У каждого Макартура был свой Трумэн, у Билл
а Клинтона Ц свой Кеннет Стар. Сэм, однако же, знал, на что способна власть,
и знал не понаслышке. Она могла менять курсы, подтасовывать факты, могла у
бивать.
Он убрал в сторону книгу о черных землевладельцах-южанах. Так уж вышло, чт
о Министерство сельского хозяйства внедрило программу помощи фермерам
, а распределять средства назначило людей, кому Билль о гражданских прав
ах был что кость в горле. Иными словами, тем, кто невзлюбил цветных и хотел
прибрать к рукам их наделы, был дан зеленый свет. Как результат, девяносто
процентов черных фермеров лишились земли. Одним из них был отец Мэгги.
Аналогии между событиями тех лет и нынешней политикой Брауна удручили С
эма. Он не раз встречал у босса в пентхаусе глав предприятий, ведущих дела
в Африке. Что, если правительство, и в частности вялый госсекретарь, снова
дало дорогу мошенникам? Кое-кто из посетителей Брауна точно не был бы про
тив, если бы население Африки сошло на нет и ее ресурсы стали наградой уда
чливому дельцу. Что, если кто-то из них принял Браунову теорию вымирания р
ас как руководство к действию? Сэм просмотрел все, что смог найти относит
ельно нынешнего конфликта. Степень заражения СПИДом достигала тридцат
и пяти процентов Ц в основном за счет молодежи детородного возраста. Вс
е его визиты в консульство неизменно сопровождались резней, инициирова
нной получателем конверта. А помощь не шла.
Сэм знал, откуда брались эти мрачные мысли Ц их порождал страх за Мэгги. Э
то он подсказывал объяснения поступкам Брауна, одно сумасбродней друго
го: некий богач хочет прибрать к рукам полконтинента; он же боится возрож
дения великих людей прошлого; бедная афроамериканка мечтает выносить н
ового Иисуса Христа…
Заснуть в ту ночь Сэм так и не смог. Поиск подруги по развлечениям тоже не
увенчался успехом Ц ему попросту не хватало для этого времени. Правда, Ф
ранческа Росси была как будто не прочь Ц каждый раз, завидев его, развора
чивала такую активность, что он еле сдерживался. Она даже не ведала что тв
орит Ц ее звала природа. А может, он, Сэм, начал первым? Как бы то ни было, еще
ни разу его ирландскому передку не оказывалось столько внимания, к тому
же от светской особы. Мечтал Сэм и о танцовщице, и даже прогулки с Мэгги по
рождали желание подмять ее под себя, сорвать эту позднюю ягоду, снова поч
увствовать вкус ее губ. Он знал о своей скотской сущности и не стыдился ее
, но Мэгги ему доверяла, как другу. А друзей не предают.
С возвращением к боссу Сэм тянул как мог. Три дня назад он докладывал, что
нашел репортера и припугнул должным образом; не вернись он теперь воврем
я Ц Браун потребует объяснений.
Сэм встал с постели, вымылся и побрился. Взял свой обычный лосьон, затем, п
одумав, отложил: вечером, в Лэндинге, его феромоны справятся и без посторо
нней помощи. Поэтому он просто оделся и поднялся наверх.
Мистер Браун ждал в библиотеке.
Ц Что нового? Ц спросил он вместо приветствия.
Сэм вздохнул и сел в кресло напротив.
Ц Тип этот Ц стреляный воробей. В смысле, блефует он или нет Ц не докаже
шь. Он уже знает, чем кончится дело: семья его прикроет, а адвокаты останут
ся с носом. Не хочет принимать нас всерьез.
Пока Браун предавался раздумьям, Сэм решил обозначить отсутствие Росси
Ц так, на всякий случай. Чего проще: жильцы с шестого этажа уже две недели
в отъезде, с четвертого отбыли в канун Рождества и вернутся не раньше вес
ны. Похоже, он нащупал способ прикрывать их до конца апреля. Потом придетс
я искать новую тактику.
Ц Да,Ц добавил Сэм походя.Ц Так увлекся историей с клонами, что чуть не
забыл: Амстердамы завтра улетают на Таити. Росси уехали в Канаду Ц катат
ься на лыжах, а потом, ходят слухи, плывут в кругосветный круиз. Так что жил
ых этажей скоро будет четыре.
Браун взглянул на него.
Ц Отлично, тем меньше хлопот. Теперь насчет репортера.
Ц Да?
Ц Не надавить ли на него посильнее?
Сэм напрягся. Подобного рода инструкцию он получал только раз, и то в отно
шении мерзавца, избивавшего жену. Вправить такому мозги Ц одно удовольс
твие.
Ц Ну, раз я уже попытался пойти законным путем, сильное давление подмочи
т моему адвокату репутацию, и его уже нельзя будет использовать.
Браун встал.
Ц Ничего, обойдемся.
У Сэма засосало под ложечкой.
Ц Хотите сказать…
Ц Понадобится разбить кому-нибудь диктофон Ц бей не раздумывая.
Спустя секунду-другую Сэм понял, что Браун закончил и ему пора уходить.
Дорогой в Лэндинг он чертыхался и судорожно гадал, как теперь выпутаться
. Браун ему доверял; он не мог подвести его и вынудить обратиться к кому-то
еще. Среди преданных слуг всегда найдутся те, кто готов врезать по диктоф
ону кому и когда прикажут. А Ньютон, если воздействовать на него физическ
и, выложит все. Так что своим следующим отчетом ему, Сэму, придется сбивать
Брауна со следа.
Он въехал на подъездную аллею и решил припарковаться с тыла, на манер Рос
си. Затем прошел по тропинке до калитки перед комнатой Мэгги, вспоминая, к
ак лез на стену той, первой ночью. Двери в сад были заперты. То, что через сте
кло больше нельзя было заглянуть внутрь, его порадовало. Когда он постуч
ал, Мэгги спросила:
Ц Кто там?
Ц Это я, Сэм! Ц Теперь, чтобы звук было слышно внутри, приходилось кричат
ь.
Ц Я не могу сейчас тебя впустить. Мне нельзя вставать. Так что пройди чер
ез парадную дверь, ладно?
Ц Что случилось, тебе плохо? Ц Он прижался к стеклу и увидел ее темный си
луэт на кровати.
Ц Просто обойди и открой своим ключом.
Ц Хорошо, я сейчас.
Сэм обежал вокруг дома, отпер дверь и поднялся по лестнице. Ход снизу чере
з прачечную оказался закрыт изнутри.
Ц Сэм, я же сказала: встать не могу,Ц донесся голос Мэгги.
Доступ сквозь акушерский блок в цоколе тоже был перекрыт.
Ц Пустите, это я! Ц крикнул Сэм, барабаня в дверь. Сначала в ответ зашепта
лись, затем он услышал голос
Франчески:
Ц Тебе сюда нельзя, Сэм. Мы работаем в стерильных условиях, и их нельзя на
рушать.
Ц Пустите меня к Мэгги! Откройте дверь под лестницей Ц и я оставлю вас в
покое!
Ц К чему так спешить? Ей сейчас нужен отдых, Ц отозвался Феликс.
Вместо ответа Сэм вернулся к запертой прачечной и с криком: «Мэгги, я иду!»
вышиб дверь плечом.
Ц Франческа, Феликс, не волнуйтесь Ц это опять Сэм. Как всегда, идет напр
олом.
Ц Ну, так что с тобой такое?
Она промолчала, лежа на боку и держась за живот.
Ц Если ты мне не скажешь, в чем дело, я вломлюсь и туда,Ц он ткнул в сторон
у смотровой,Ц и спрошу у Росси.
Мэгги закрыла глаза.
Ц Мне сделали пункцию яичников, поэтому ходить я временно не могу. Буду л
ежать, пока не полегчает.
Ц Как, уже? Я думал, ты меня предупредишь. Думал…Ц Он наклонился и поглад
ил ее лоб.Ц Стало быть, тебя оприходовали, так?
Мэгги отвела взгляд. Не успела она вымолвить слово, как их прервал редкос
тный звук Ц звук дверного звонка. Настойчивое «дзынь» донеслось даже до
комнаты Мэгги. В последний и единственный раз его слышали здесь, когда пр
иезжал адвокат с документами.
Дверь в лабораторию скрипнула, Мэгги удивленно подняла голову.
Ц Погоди-ка,Ц сказал Сэм и, спустившись по лестнице, встретил Феликса с
Франческой в хирургических фартуках, недоуменно глядящих на дверь.Ц Вы
кого-нибудь ждете?
Ц Я Ц нет,Ц отозвался доктор, спустив маску.
Поднялись в фойе. За стеклянными вставками входной двери маячил некто. Ф
еликс и Сэм переглянулись, словно их охватило жуткое подозрение.
Ц Быть не может,Ц произнес Сэм, шагнул к двери и распахнул ее.
На пороге стоял Джером Ньютон, газетчик.

Глава 34

Ц Ба, мистер Хикок! Ц выпалил тот и схватился за фотоаппарат, пытаясь за
глянуть Сэму за спину.Ц Что, даже чаем не угостите?
Ц Угощу Ц так, что своих не узнаешь! Ц прорычал Сэм.
Феликс вдруг вышел вперед, стаскивая маску и шапочку.
Ц Сюда, мистер Ньютон.
Ц Зачем ты его приглашаешь? Ц удивилась Франческа.
Росси не отвечал.
Джером ступил за порог и щелкнул вспышкой со словами:
Ц Что, к операции готовимся?
Сэм отнял у него камеру, но Феликс почему-то вмешался.
Ц Верни ее, Сэм. Не пройти ли нам в гостиную? Франческа, устроишь чаю?
Его сестра швырнула маску об пол и отправилась на кухню с видом отравите
льницы. Сэм недоумевал, что такое нашло на Росси. С чего бы ему любезничать
с врагом Ц предлагать чай, отдавать фотокамеру? Он искренне надеялся, чт
о у Феликса был запасной козырь, так как сам он точно ничем таким не распол
агал и вообще чувствовал себя в дураках. Как прыщавому снобу удалось его
провести? А главное, как он их разыскал?
У порога гостиной Сэм бросил угрюмый взгляд на стеклянную стену, с таким
трудом сделанную непроницаемой.
Ц Где же я просчитался? Ц спросил он Джерома.
Ньютон вышел на середину сводчатого зала.
Ц Зря ты отдал мне те пятьсот долларов, Сэм. Тебя ведь Сэм зовут, верно? Ког
да человек так легко расстается с деньгами, значит, он кого-то покрывает.
Оставалось только проследить за тобой.
Сэм вспыхнул.
Ц Я точно помню: хвоста не было.
Ц Был, да не один. Я нанял три разные машины, чтобы ты ничего не заметил. Са
мо собой, они не знали, кого и зачем выслеживают.
Сэм чертыхнулся, схватил бутылку из бара и налил себе виски.
Ц Никто не желает? Ц Он приподнял стакан, догадываясь, что Феликс готов
ит сделку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42