А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И дело
здесь было не в мастерстве художника, а в скучном, почти безжизненном выр
ажении ее глаз. Казалось, за своей внешностью она хотела спрятать собств
енные мысли. Дженет долго смотрела на портрет, и ей показалось, что кто-то
дотронулся до ее затылка холодными пальцами.
Ц Она была очень хорошенькая, правда? Ц прозвучал сзади тихий женский г
олос.
Дженет резко обернулась.
Миссис Бертуистл поставила на стол вазу с цветами и подошла к дивану.
Ц Дорогая миссис Роуленд, я подкралась незаметно, простите меня.
Дженет посмотрела на домоправительницу и почувствовала, что краснеет о
т смущения.
Ц Ну что вы, не извиняйтесь. Я просто бродила по дому...
Миссис Бертуистл понимающе кивнула.
Ц Ну конечно, хозяин надолго заперся в кабинете, а вам наверняка скучно.
Но скоро ужин, мадам, а насколько я знаю мистера Амхерста Ц Господи, а уж я
его хорошо знаю! Ц ужин он ни за что не пропустит.
Домоправительница подошла к массивному буфету красного дерева.
Ц Почему бы вам не посидеть здесь, миссис Роуленд? А я налью вам чего-нибу
дь, чтобы успокоить нервы.
Через минуту миссис Бертуистл принесла бокал с напитком, похожим по виду
на шерри, и Дженет с удовольствием сделала глоток. Домоправительница, на
блюдавшая запей, похоже, не собиралась уходить, и маркиза воспользовалас
ь моментом.
Ц Насколько я поняла, вы давно живете здесь? Ц спросила она и перевела в
згляд на портрет. Ц Наверное, вы хорошо знали миссис Амхерст?
Ц О да, Ц подтвердила домоправительница. Ц Она приехала сюда невестой
и жила здесь до самой смерти... четыре года спустя. Такая жалость!..
Ц Она умерла родами? Ц спросила Дженет, стараясь, чтобы ее голос звучал
спокойно.
Миссис Бертуистл печально кивнула:
Ц Да, но не скажу, что смерть бедняжки была для меня полной неожиданность
ю.
Ц Не была неожиданностью?
Миссис Бертуистл пожала плечами.
Ц Это, конечно, не мое дело, мадам, но у нее всегда был такой вид, будто она н
е от мира сего, если вы меня понимаете. Она, казалось, не принадлежала этой
земле, и ее на самом деле не очень интересовала мирская жизнь. Она будто та
яла на глазах...
Ц Кажется, я понимаю, о чем вы говорите, Ц тихо промолвила Дженет.
Ц Правда? Звучит неправдоподобно, но роды подтвердили, что я была права.
У бедняжки не было никаких шансов.
Ц Никаких шансов? То есть как это?
Ц Ребенок шел ягодицами вперед. Она мучилась три дня, и у нее просто не хв
атало сил разродиться. А когда она все же родила, было уже слишком поздно.

Ц Как это страшно! Ц прошептала Дженет.
Ц Да, но такое иногда случается, и винить тут некого. Хотя мистер Мозби ра
ссказывал, что когда сообщили хозяину, то он во всем винил себя. Но он же не
мог предположить ничего подобного. Хозяин был прекрасным мужем, всегда с
тарался угодить жене, а она, похоже, этого не замечала. За ней и во время бер
еменности был отличный уход, и доктор ее осматривал самый хороший. Ц Дом
оправительница отошла в глубь комнаты. Ц Ладно, не будем больше об этом, м
иссис Роуленд. Мистер Амхерст наконец-то вернулся домой, так что не стоит
ворошить прошлое.
Этой ночью Коул никак не мог уснуть. Предвидя это, он заранее запасся еще о
дной лампой и принес в спальню из отцовской библиотеки томик стихов Миль
тона. Хотя возвращение домой грозило ему сердечными муками, а может, и воо
бще помрачением рассудка, утешением служила мысль о том, что мальчики по
крайней мере в безопасности.
Самую большую спальню Коул добровольно уступил Стюарту и Роберту, на куш
етке в примыкающей к ней гардеробной расположился Мозби. Это была еще од
на мера предосторожности. За ужином Коул сообщил Дженет, что намерен утр
ом отправить посыльного в Лондон, чтобы тот поговорил непосредственно с
Дональдсоном и выяснил наконец причину вспышки заболевания в доме Мерс
еров. А когда все закончится, Эллен или Нанна Ц и даже Дональдсон, если по
желает, Ц смогут приехать в Элмвуд и погостить, пока они не решат, что дел
ать дальше.
Однако Коул ясно дал понять, что ни при каких обстоятельствах не потерпи
т у себя под крышей Делакорта, и попросил Дженет не писать ему и не сообщат
ь, где они находятся. При этих словах маркиза даже отшатнулась, будто Коул
ее ударил. Но тем не менее после короткой перепалки она согласилась на ус
ловие Коула. И он очень надеялся, что Дженет сдержит свое слово, поскольку
через несколько дней собирался и сам вернуться в Лондон. По его мнению, на
стало время обстоятельно поговорить с доктором Грейвзом и судьей о том,
кто стоит за скверными событиями на Брук-стрит.
При тусклом свете лампы Коул уставился на дверь, которая вела в скромную
гардеробную, соединявшую его спальню с комнатой Дженет. Эта чертова двер
ь воистину являлась дьявольским искушением. Он старательно избегал на н
ее смотреть, но дверь помимо воли притягивала его взгляд.
И тут, словно подчиняясь желанию Коула, дверь в гардеробную медленно отв
орилась. Ошарашенный Коул увидел на пороге Дженет в легком халатике. Пок
а она шла к его кровати, полы халата распахнулись, и Коул заметил, что она с
овершенно нагая. В одной руке Дженет держала два бокала, в другой Ц бутыл
ку вина. На ее губах играла лукавая улыбка.
Ц Я пробралась в твою келыо, Ц сказала Дженет, подойдя к краю постели.
Глядя на нее поверх очков, Коул вздохнул, захлопнул книгу и отложил ее в ст
орону.
Ц Послушай, Дженет, почему меня это не удивляет?
Женщина соблазнительно наклонилась, ставя на ночной столик бутылку и бо
калы. Копна ее черных волос упала вперед, а полы халата еще больше распахн
улись.
Ц Признайся, Коул, ты ведь не ожидал, что я буду сопротивляться своим жел
аниям? Ц спросила она, садясь на край постели.
Ц Не ожидал. Поэтому и не стал предупреждать тебя, чтобы ты не пыталась п
рийти в мою спальню, потому что это может тебя скомпрометировать.
Ц Конечно, будь моя репутация подмоченной, тебе пришлось бы на мне женит
ься. Однако мы оба думали об одном и том же, и оба не стали запирать двери св
оих спален, не так ли?
Ц Да, это так, Ц признался Коул голосом, охрипшим от внезапного желания.

Чувствуя подступивший к горлу комок, Коул наблюдал, как колышется грудь
Дженет, наливающей вино в бокалы. Она не делала секрета из своего желания
и не извинялась за него. И Коул тоже желал ее. Однако воспоминания о послед
ней ночи в объятиях Дженет были еще свежи в памяти и беспокоили его, как не
заживающая рана. В ту ночь она тоже искала с ним близости. И Коул очень боя
лся, что и сейчас ею движет всего лишь плотское желание, и ничего больше. С
егодня во время утомительной поездки Дженет, можно сказать, раскрыла ему
свое сердце. Сказала, что любит, что хочет выйти за него замуж, и в своей обы
чной своенравной манере сделала ему предложение, не заботясь о своей гор
дости.
Но Коулу было нечего ей предложить. Внезапно он резко сел на постели, накл
онился вперед и поцеловал Дженет, взяв ее лицо в свои ладони и ероша ее мяг
кие волосы.
Ц О! Ц воскликнула Дженет, потрясенная нежностью его поцелуя. И сама поц
еловала Коула, затем еще и еще раз. Ц Не будем торопиться, Ц прошептала о
на. Ц У нас впереди вся ночь...
В комнате царила полная тишина. Через окно до постели долетал легкий вет
ерок, принося с собой ароматы деревенской ночи. Обессилевшие, опустошенн
ые, любовники забылись в истоме. Коул подумал, что прекрасно чувствует се
бя вдали от Лондона, в собственном доме, рядом с женщиной, которая принадл
ежала или могла бы принадлежать ему.
Ц Зачем ты пришла ко мне? Ц прошептал Коул. Ц Что все это значит? Или ты д
ействительно хотела поговорить со мной?
Ц Гм, Ц сонно пробормотала Дженет и слегка приподнялась, чтобы посмотр
еть на него. Ц Какое это теперь имеет значение? Ц Ее губы опять прильнули
к губам Коула.
Ц Помилосердствуй, Дженет, Ц взмолился Коул, Ц я начинаю бояться, что т
ы просто ненасытная.
Ц Нет, дело не в этом. Просто ты неотразим. Ц Дженет с явной неохотой отод
винулась и вытянулась рядом. Ц А хочешь знать правду? Ц спросила она чер
ез минуту.
Ц Да, конечно.
Дженет положила голову на плечо Коула и вздохнула.
Ц Просто мне захотелось узнать о твоей жизни здесь, в Элмвуде, Ц начала
она, глядя в потолок. Ц Каким ты был в детстве, что любил, о чем мечтал? И еще
мне захотелось узнать, спал ли ты здесь, на этой постели, с Рейчел, любил ли
ты ее, и что она для тебя значила...
Коул судорожно вздохнул.
Ц Я никогда не спал на этой постели с Рейчел, Ц ответил он. Ц Я приходил в
ее комнату. И может, оставим этот разговор?
Ц Нет, Ц прошептала Дженет. Ей очень хотелось все узнать, но тема была сл
ишком деликатной, поэтому не следовало торопиться.
Но Коул неожиданно крепко обнял ее за плечи и заговорил сам:
Ц Я никогда не любил ее. Во всяком случае, не любил так, как должен был бы л
юбить муж. А что она значила для меня? Наверное, Рейчел была олицетворение
м преданности... Богу. Вот, пожалуй, и все.
Дженет обняла Коула за талию.
Ц Мне кажется, я тебя понимаю. А ты... ты расскажешь мне о ней? Как вы познако
мились? Какой она была?
И целый час, а то и более, Коул рассказывал Дженет о Рейчел. Поначалу ему бы
ло трудно, но тем не менее он ловил себя на том, что рассказывает Дженет та
кие подробности, которыми никогда ни с кем не делился. Говорил о своих меч
тах и страхах, которых и сам толком не понимал. В какой-то миг речь зашла о е
го детстве, о смерти родителей, о безрадостных годах, проведенных под опе
кой лорда Джеймса Роуленда. Странно, но, излив душу, Коул почувствовал себ
я лучше.
Дженет время от времени наполняла бокалы вином, и к часу ночи бутылка опу
стела. А потом Коул снова овладел женщиной, неторопливо, но страстно. Госп
оди, как же он желал ее! Это желание уже давно превратилось в одержимость,
но он не понимал этого и не испугался. Этой ночью ему хотелось только одно
го Ц бесконечно обладать этой женщиной. Рейчел... бедняжка Рейчел. Она даж
е никогда не пыталась стать для него такой, как Дженет, которая могла заст
авить его умереть от страсти в ее объятиях.
Ц Я хочу, чтобы это продолжалось вечно, Ц сказала тающая от любовной ист
омы Дженет.

Глава 13
Вдова Роуленд получает то, что заслуживает

При свете тускло мерцающей лампы Дженет внимательно вгляделась в глаза
Коула. Их необычайная серьезность ее смутила.
Ц И еще я хочу... хочу, чтобы мои дети были в безопасности. И чтобы ты любил м
еня.
Ц Я люблю тебя, Дженет, Ц тихо произнес Коул. Ц И ты это знаешь.
Ц Да, Ц ответила Дженет, уверенная, что он говорит правду.
Ц А твоим детям здесь ничто не угрожает, Ц заверил Коул. Ц Клянусь!
Некоторое время Дженет молчала, затем медленно привстала на постели и ог
лядела Коула, растянувшегося на смятых простынях. Несмотря на внезапную
вспышку страха и неуверенности, Дженет поняла, что эта ночь была его триу
мфом. Триумфом мужчины, который сводил ее с ума, вызывая жгучее желание. Он
а любовалась красивым, мускулистым телом, в котором билось честное, благ
ородное и храброе сердце.
Дженет протянула руку.
Ц Пойдем в мою комнату, в мою постель, Коул. Там ты снова будешь любить мен
я, а потом уснешь в моих объятиях и останешься до утра.
Лицо Коула напряглось, было ясно, что он намерен отказаться, вспомнив о ли
шенной пылкости, равнодушной к его ласкам жене Ц и, наверное, о холодной п
остели Ц рядом, за стеной. Но Дженет хотелось навсегда избавить его от эт
их воспоминаний. Она с лукавым видом поманила Коула пальцем:
Ц Пойдемте, сэр? Или вы боитесь, что у вас не хватит сил еще раз доставить м
не наслаждение?
Их ночи в Элмвуде были жаркими и страстными, и Коул понял, что его безрадос
тное прошлое быстро превращается в смутные, далекие воспоминания. После
веселого праздника в честь дня рождения Роберта Коул попытался вернуть
мальчиков к занятиям, однако это оказалось сложным делом, поскольку из-з
а их поспешного бегства из дома на Брук-стрит большинство книг и учебник
ов остались в Лондоне.
Терпеливо ожидая возвращения посыльного, которого он тайком отправил к
Чарлзу Дональдсону, Коул после обеда занимался делами поместья, а все но
чи проводил с Дженет. Однако она в своей обычной своевольной манере, похо
же, решила не ограничивать свою страсть только спальней. Как-то утром она
предложила Коулу заняться любовью в библиотеке, в дождливую пятницу пос
ле обеда свела Коула с ума в кабинете, когда он сидел за письменным столом
отца. А однажды после ужина заставила Коула заняться любовью в темном уг
лу гостиной.
То, чем они занимались, было сущим бесстыдством, и никогда в жизни Коул еще
так не радовался тому, что в доме мало слуг. Однако удача недолго им сопут
ствовала. Как-то утром миссис Бертуистл застала их обнимающимися в буфе
тной, рубашка Коула была расстегнута, а волосы Дженет растрепаны. И у Амхе
рста не осталось никаких сомнений, что их тайна раскрыта.
Теперь следовало спасать честь порядочной женщины, графини Килдермор, С
тарклайдской ведьмы, или как там ее еще величали. Миссис Бертуистл, котор
ая с негодованием захлопнула дверь буфетной, тоже наверняка стала бы нас
таивать на этом. И почему-то брак уже больше не казался Коулу торопливым и
безответственным шагом, как он считал раньше. Более того, он ни на секунду
не обманывал себя. Внебрачная связь считалась грехом, и Коул старался за
молить этот грех, поскольку после первого же прикосновения к Дженет поня
л, что его плоть слаба.
Он просил у Господа дать ему силы, и силы пришли к нему, правда, не те, которы
х он ожидал. Коул обнаружил в себе силы любить и доверять, надеяться на буд
ущее. Он слишком долго горевал о Рейчел. Да, она была хорошей женщиной, но н
икогда не была хорошей женой, наверное, по природе не могла ею быть. Однако
Коул прекрасно относился к ней и вел себя как настоящий мужчина. И вот теп
ерь, похоже, Господь откликнулся на его молитвы самым неожиданным образо
м. Дженет показала ему, какими благословенными могут быть любовь и страс
ть. И это помогло ему стать другим, помогло исцелиться.
Коул постепенно приходил к мысли, что воля Господа, не говоря уже о Дженет
, чтобы они были вместе. И теперь он молил Бога только об одном: лишь бы она н
е забеременела до окончания траура. Общество и без поспешной свадьбы соч
тет их союз предосудительным. Коул представил себе, какие пойдут толки п
осле объявления о помолвке капитана Коула Амхерста и Дженет, леди Килдер
мор. Но Дженет было наплевать на его имя и титул. Каким же глупцом он был ра
ньше, ведь она старалась дать ему понять, что ей нужны только любовь и семь
я.
Перешептываясь по ночам, они очень часто мечтали о будущем. Это были безу
мные мечты, в которые Коул уже позволял себе верить. После свадьбы они буд
ут лето проводить в Шотландии, а в Лондон наезжать только в случае крайне
й необходимости. В остальное время они будут жить в Элмвуде. Дженет очень
понравилась эта мысль, да и Коулу тоже. Более того, он решил продать свой о
фицерский патент. А если появится желание, он сможет поговорить с еписко
пом о возвращении в духовный сан. Но сейчас надо было думать об Элмвуде и о
свадьбе. А еще о Стюарте и Роберте, не говоря уж о тех детях, которых они с Д
женет рассчитывали завести. У него будет полноценная жизнь. И их союз буд
ет благословенным, Коул твердо верил в это.
Как-то после обеда, отбросив в сторону все благостные мысли, Коул решил, ч
то должен сделать еще кое-что. Большую часть дня лил дождь, поэтому он над
ел растоптанные сапоги, старый плащ, спустился вниз и направился через с
ад к каменной колокольне церкви Святой Анны. В душе Коул понимал, что не мо
жет думать о новой женитьбе, не покончив с первой.
Коул уже перестал удивляться тому, что он всегда ощущал присутствие Джен
ет, когда она находилась рядом. Он просто объяснял это своей интуицией, ни
когда не подводившей его в таких случаях. Вот и сегодня Дженет оказалась
в саду. Несмотря на дождь, она отважилась предпринять послеобеденную про
гулку. Она почти догнала Коула в конце лужайки, но не пошла рядом с ним по у
зкой тропинке, а немного поотстала и медленно двинулась следом. Не подош
ла она к Коулу и тогда, когда он распахнул чугунную калитку, ведущую в церк
овный двор. Вместо этого она спряталась в тени вязов, росших вдоль каменн
ой стены, и приготовилась здесь ждать Коула.
Дженет заметила Коула тогда, когда он вышел из дома, и у нее не возникло и т
ени сомнения в том, куда он направляется и для чего. Она сказала себе, что п
ришло время для того, чего она всегда желала и подталкивала к этому Коула.
Однако мысль о том, что он будет говорить с покойной женой Ц и, может, даже
молиться за нее, Ц наполнила сердце Дженет ревностью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34