А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Я уже боюсь
на самом деле сойти с ума, если произойдет еще хоть один так называемый не
счастный случай. А что будет с моими мальчиками, если меня признают сумас
шедшей?!
Коул посмотрел на Дженет и взял ее руки в свои.
Ц Возможно, я не имею права задавать вопросы... но, учитывая то, что едва не
произошло... Ц Коул запутался в словах, шумно вздохнул и начал сызнова: Ц
Я хочу сказать, что вы можете мне доверять, поэтому расскажите мне все.
Ц Все? Ц устало переспросила Дженет. Коул кивнул:
Ц Да. Начните с вашего мужа... со смерти Генри. Простите, что спрашиваю вас
об этом, но мне кажется, вам следует выговориться.
Дженет робко пожала плечами:
Ц А для чего? Последние полгода я постоянно думала об этом, и вывод напра
шивался один.
Ц Какой же?
Ц Я сама отравила собственного мужа, Ц с безучастным видом ответила Дж
енет.
Коул в изумлении уставился на нее.
Ц Вот видите, и у вас такие же подозрения, Ц тихо произнесла Дженет. Ц Вс
е меня обвиняют. Но я этого не делала.
Коул почувствовал огромное облегчение. Ему так хотелось ей верить. А вед
ь на какое-то мгновение Дженет здорово напугала его.
Ц Тогда расскажите мне подробно, что произошло в тот вечер, когда умер ва
ш муж.
Дженет согласно кивнула.
Ц Кому это выгодно? Ц задала она риторический вопрос и начала свое пове
ствование на удивление спокойным и бесстрастным голосом.

Глава 8
Мрачный и опасный рассказ леди Мерсер

История Дженет оказалась довольно простой. В сочельник в доме Мерсеров т
радиционно устраивали званый ужин. Несмотря на то, что в это время больши
нство знати уже переселяется на зиму за город, десяток близких друзей се
мьи ежегодно собирались за столом. В этом году ужин получился очень дома
шним, без каких-либо гастрономических изысков. Никому не стало плохо от о
бжорства, хотя присутствующие усиленно налегали на еду и напитки. После
ужина несколько гостей уединились в дальнем углу гостиной за карточным
столом, а более резвые танцевали до глубокой ночи.
Ц А кто присутствовал на этом ужине? Ц поинтересовался Коул. Ц Вы может
е припомнить?
Ц О, я этого никогда не забуду, Ц печально ответила Дженет. Ц Но зачем я в
ам все это рассказываю? Ц Она посмотрела на Коула, но, не выдержав, отвела
взгляд. Ц Для чего вам все это? Я вас не понимаю, кузен.
Коул едва не брякнул в ответ, что и сам себя не понимает, но вместо этого ск
азал:
Ц Просто расскажите мне. Дженет кивнула:
Ц Хорошо. На ужине присутствовал лорд Джеймс, разумеется. А еще Эдмунд и
Энн Роуленд, Уильям и леди Констанция Карлоу, Дэвид...
Ц Вы имеете в виду лорда Делакорта? Ц удивился Коул.
Ц Да, конечно, Ц спокойно подтвердила Дженет, словно не было ничего необ
ычного в том, что светская леди приглашает любовника в дом мужа.
И действительно, ничего необычного в этом не было. По мнению Коула, подобн
ая практика была безнравственной, однако считалась в обществе вполне об
ычной. А его мнение мало что значило.
Ц Продолжайте.
Дженет закусила губу и задумалась, словно вспоминая.
Ц Лорд Уолдборо и его овдовевшая сестра, леди Диана Тримбл, за которой Ге
нри ухаживал большую часть вечера. Ох, еще лорд и леди Пейс.
Ц Лорд Пейс? Ц Коул нахмурился. Ц Мне казалось, они с Генри постоянно сп
орили в парламенте.
Дженет презрительно усмехнулась:
Ц Генри всегда занимал ту позицию, которая была ему выгодна. По некоторы
м вопросам Пейсу удавалось склонить его на свою сторону.
Коул отметил про себя, что Дженет говорит бесстрастно, даже монотонно, ка
к будто ей приходилось рассказывать обо всем этом сотню раз. А может, так о
но и было.
Ц А кто еще?
Ц Сэр Рональд Хоулт с женой, это постоянный партнер Генри за карточным с
толом. Ц Дженет судорожно вздохнула. Ц Ну и, разумеется, мадам Ланье. Ц Е
е голос дрогнул. Ц Думаю, вы знаете, кто она такая.
Коул помолчал несколько секунд.
Ц Да, я знаю, что она и ваш покойный муж... были близки, Ц деликатно произне
с он.
Ц Очень близки, Ц горько усмехнулась Дженет. Ц Но Глорианна, похоже, бе
зобидное существо.
Коул услышал некоторое напряжение в ее голосе.
Ц Похоже? У вас есть причины сомневаться в этом? Дженет пожала плечами.
Ц Эллен считает, что Глорианна могла убить Генри... но я не могу с ней согла
ситься. Он был ей нужен живой.
Ц Говорили, что в тот вечер вы поссорились с Генри... Прежде чем ответить, Д
женет некоторое время молчала.
Ц Вообще-то мы часто ссорились, но в тот вечер обошлось без размолвок.
Коулу показалось, что она намеренно лукавит.
Ц Так все-таки была ссора?
Маркиза крепко стиснула губы, а затем с покорным видом посмотрела на Коу
ла.
Ц Почти в конце вечера Генри с Дэвидом поспорили в библиотеке, Ц тихо ск
азала она.
Коул пристально посмотрел на нее.
Ц Что именно там произошло?
Ц Я была в коридоре и услышала начало их разговора, Ц неохотно признала
сь женщина. Ц Тогда я вошла в библиотеку и сказала, что их спор наверняка
слышен другим через дверь в гостиную, которая обычно прикрыта неплотно,
вы же знаете... Ц Внезапно Дженет почему-то осеклась и густо покраснела.
Ц Нет, я этого не знал, Ц сухо ответил Коул.
Ц Да, дверь прикрывается неплотно. Ц Дженет вскинула голову и продолжи
ла: Ц Я сказала им об этом, и они закончили свой разговор уже на пониженны
х тонах.
Коул устремил на Дженет долгий, внимательный взгляд.
Ц Они спорили из-за вас? Дженет на мгновение закусила губу.
Ц Поймите... на самом деле Генри мало волновали мои отношения с Дэвидом, п
росто слухи все усиливались...
Ц Дженет, они спорили из-за вас? Ц повторил Коул более настойчиво.
Руки маркизы, лежавшие на коленях, нервно теребили покрывало.
Ц Да, Ц неохотно выдавила она. Ц Если хотите знать, Генри настаивал на т
ом, чтобы мы с Дэвидом перестали видеться. Он и со мной пытался говорить об
этом, но я послала его к черту. Поэтому Генри стал угрожать Дэвиду.
Ц Что это были за угрозы?
Ц Сначала Генри сказал, что потребует развода, поскольку весь свет счит
ает нас любовниками и он не намерен больше терпеть подобное унижение. И е
ще Генри сказал... Ц голос Дженет дрогнул, Ц что в случае необходимости п
одкупит свидетелей, которые предоставят доказательства моей супружеск
ой неверности.
Коул не верил в искренность Дженет, но ее последние слова поразили его ка
к громом.
Ц Боже мой, вам ведь грозило бесчестье! Дженет наградила Коула презрите
льной усмешкой.
Ц А разве оно меня не настигло? Общество вовсе не считает меня образцом д
обродетели, не так ли?
Коул промолчал, поскольку в его голове зародились определенные смутные
подозрения.
Ц И что ответил Делакорт на требование Мерсера?
Ц Ничего, Ц ответила Дженет после некоторого колебания. Ц Я остановил
а их спор, предложила вернуться в гостиную и вести себя так, словно ничего
не произошло.
Ц А кто-нибудь из гостей обратил внимание на то, что вы вернулись в гости
ную втроем?
Ц Думаю, да. А впоследствии этот ужасный судья Лайонз решил, что именно я
затеяла ссору. Судя по его поведению, он даже был уверен в этом.
Ц Но вы сказали ему, что ссору начал лорд Делакорт, а не вы?
Дженет приподнялась и приняла надменный вид. Несмотря на распухший нос и
свой странный наряд, сейчас она была похожа на настоящую леди.
Ц Нет. А он и не спрашивал. Просто намекнул о своих подозрениях. А скорее в
аду наступит зима, чем я опущусь до того, чтобы оправдываться.
Ц Но как же, Дженет, разве вы не рассказали все следствию?
Лицо Дженет окаменело.
Ц А что я должна была сказать? Неужели мне следовало обсуждать с кем-то м
ою личную жизнь? И кроме того, тогда я была уверена, что Генри умер естеств
енной смертью, а дознание велось так быстро...
Коул вздохнул и провел рукой по лицу. Похоже, он начал понимать, какую роль
могла сыграть в этом деле гордость Дженет.
Ц Что ж, очень хорошо, Ц пробормотал он. Ц Давайте вернемся к ужину. Были
на нем еще гости? Что произошло дальше?
Ц Нет, других гостей не было. Последним ушел лорд Пейс, где-то около двух ч
асов ночи. Я отдавала распоряжения слугам, а Генри куда-то исчез, как это ч
астенько бывало. Я предположила, что у него свидание с мадам Ланье. Ц Тень
промелькнула по лицу Дженет. Ц Но я ошиблась. Похоже, он сразу отправился
в свою комнату.
Ц А вы его видели? Заходили к нему?
Дженет покачала головой, по-прежнему глядя на свои сжатые в кулаки руки, л
ежащие у нее на коленях.
Ц Нет... мы не заходили в комнаты друг друга.
Ц Я не имел в виду... Ц Коул почувствовал, что краснеет. Слава Богу, Дженет
в эту минуту на него не смотрела. Ц Я хотел сказать, может быть, вы зашли по
желать ему спокойной ночи?
Дженет вздрогнула всем телом.
Ц Нет, у нас и это было не принято.
Ц Да, я понимаю... Ц При свете лампы Коул долго разглядывал маркизу. Ему бы
ло очень жаль эту женщину. Судя по ее виду, ее на самом деле глубоко потряс
ла смерть мужа. Сейчас Дженет совсем не напоминала холодную, высокомерну
ю аристократку, которую он встретил, впервые появившись в доме Мерсеров.
Однако Коул не мог поверить, что эта женщина сегодня ночью едва не стала е
го любовницей. Перед ним сидел совсем другой человек.
Где-то в глубине его сознания всплыли слова дяди Джеймса, предупреждавш
его его о дьявольских чарах леди Мерсер. Коул заставил себя забыть эти сл
ова. Да, влекомый страстью, он едва не совершил ужасную ошибку. Но ведь не м
ожет же он ошибаться и в том, что горе Дженет искреннее?
Однако по тщательном рассуждении Коул осознал, что, похоже, все же не горе
терзает Дженет, а глубокая непреходящая печаль. Нечто вроде давнего сожа
ления о том, что ее брак мог бы быть совсем другим. Ясно, что она не любила ло
рда Мерсера, и было бы глупо с ее стороны оплакивать смерть человека, за ко
торого ее насильно выдали замуж и который не утруждал себя соблюдением с
упружеской верности. Поэтому вполне резонно было бы предположить, что Дж
енет ненавидела своего мужа. Джеймс, например, был твердо убежден в этом.

Однако ни ненависть, ни чувство вины, ни даже страсть не имели сейчас ника
кого отношения к намерению Коула откровенно поговорить с Дженет. Постеп
енно он все больше утверждался в мысли, что просто обязан докопаться до и
стинной причины смерти лорда Мерсера, и не только ради собственного душе
вного спокойствия. Он ощущал действия каких-то злых сил, хотя и пытался не
обращать на это внимания. С самого начала смерть Мерсера являлась средо
точием чего-то очень загадочного. Дженет что-то скрывала, хотя Коул все м
еньше и меньше верил в то, что ее тайна имеет какое-то отношение к смерти м
ужа. Но эта тайна вполне могла касаться лорда Делакорта. Может, она его защ
ищает?
Ц Дженет, а почему вы так уверены, что именно лорд Джеймс виновен в проис
шествии с собакой?
Дженет вскинула голову, глаза ее снова сверкали.
Ц А почему вы так уверены, что он здесь ни при чем? У Коула не было никакого
желания спорить.
Ц Лично я ни в чем не уверен. Просто считаю это маловероятным. Скажите, в т
от праздничный вечер вы не заметили каких-либо подозрительных действий
со стороны лорда Джеймса... или Эдмунда? Может, они поднимались наверх? Я хо
чу сказать... простите, что повторяю слухи, но, возможно, в вине лорда Мерсер
а был яд.
Ц Да, я это вполне допускаю. Ц Дженет нахмурила тонкие брови. Ц Графин б
ыл наполнен вином почти на четверть, а когда появился судья, он обратил вн
имание на то, что сосуд пуст. Ц Она покачала головой. Ц Как я уже говорила,
поначалу я была уверена, что Генри умер естественной смертью.
Ц А теперь у вас нет такой уверенности? Ц с несвойственной ему резкость
ю спросил Коул.
Задумавшаяся Дженет, похоже, не обратила на это внимания.
Ц Мой отец умер точно так же. Говорили, что от сердечного приступа. И смер
ть Генри не вызывала подозрений. Я и представить себе не могла, что кто-то
... Ох, Господи, мне страшно говорить об этом... Ц Она содрогнулась.
Ц Это было ваше вино? Ц осторожно поинтересовался Коул.
Дженет посмотрела на него, и в ее глазах Коул увидел ту же мольбу, что рань
ше заметил в глазах Жулика, тоску и надежду, что терзающая боль вот-вот за
кончится.
Ц Да, Ц призналась Дженет, Ц это было мое вино. Уже несколько лет я часте
нько выпивала бокал перед сном. А Генри редко пил вино, разве что с мясом, д
а и то в этом случае предпочитал белое.
Ц Однако незадолго до смерти он начал пить вино, не так ли?
На лице Дженет появилось холодное выражение.
Ц Вы на удивление хорошо осведомлены. Да, пить вино ему порекомендовал д
октор. С тех пор я всегда держала в гостиной графин с вином, и у него вошло в
привычку выпивать... я как-то не думала об этом.
Ц А когда вы последний раз пили из этого графина?
Ц Накануне вечером, наверное. Ц Дженет помолчала, обдумывая вопрос. Ц Н
о точно не помню.
Ц Что же произошло потом?
Ц Примерно через час после ухода лорда Пейса я поднялась наверх и позво
нила, вызывая горничную. А через минуту услышала громкий крик, и Ханна Ц о
дна из служанок Ц пробежала через гостиную и ворвалась в мою спальню. Ц
Дженет сжала лицо в ладонях, не отрывая глаз от ковра. Ц Ханна всхлипывал
а и судорожно дышала. Сначала я подумала, что она и Генри... Ц Дженет тяжело
вздохнула. Ц Мой муж не всегда вел себя деликатно... со служанками... ну, вы п
онимаете.
Коул нахмурился. Нет, он этого не знал. Во всяком случае, никогда не думал о
том, что чувствует жена, знающая о неверности мужа.
Ц Простите, Ц смутившись, промолвил он. Ц Мне не следовало заводить это
т разговор.
Ц Ничего, все в порядке, Ц заверила Дженет, хотя весь ее вид говорил об об
ратном. Ее пальцы судорожно вцепились в покрывало. Ц Я хочу вам все расск
азать и покончить с этим. Ц Она снова тяжело вздохнула и принялась медле
нно раскачиваться вперед и назад. Ц Я вошла в спальню Генри вместе с Ханн
ой. Он лежал на полу в вечернем костюме. Я опустилась рядом с ним на колени,
он был еще теплый, но пульса не было. Я сразу поняла, что он мертв. Я... мне каже
тся, я закричала.
Коул проглотил подступивший к горлу комок.
Ц Можете не продолжать.
Пальцы Дженет теребили покрывало, но голос звучал на удивление ровно.
Ц Я... я действительно плохо помню, что было дальше. Кто-то, должно быть, дво
рецкий, вызвал охранников. Тогда мне и в голову не пришло, что кто-то мог уб
ить Генри. Все мысли были заняты только тем, что его больше нет. Я даже не мо
гла сообразить, что же скажу детям. Ц Взгляд Дженет нервно перебегал с од
ного темного угла комнаты на другой.
Ц Дженет, не надо... Ц робко попросил Коул.
Но она, похоже, уже не слышала его, полностью уйдя в себя.
Ц Меня терзала ужасная мысль: наступит утро, и мне придется сказать маль
чикам, что их отец мертв. Я отправила посыльного за Дэвидом, в ту минуту я п
росто не знала, к кому еще обратиться. Вскоре пришел судья, за ним доктор. Т
огда я еще не знала, что кошмар только начинается.
Коул наклонился к Дженет и заботливо укутал покрывалом ее узкие плечи, к
оторые сейчас выглядели хрупкими и поникшими.
Ц Дженет, вы не ответили на мой первый вопрос. Почему вы теперь считаете,
что вашего мужа убили?
Маркиза вскинула голову, ее глаза потемнели и сузились.
Ц Потому что кто-то пытается убить моих детей, Ц ответила она спокойно
и холодно. Ц Кому-то нужна их смерть, а только у одного человека имеется п
ричина убрать с дороги и моего мужа, и детей.
Коул почувствовал, как его сердце замерло и почти остановилось.
Ц И этот человек Джеймс?
Ц Да.
Коул взял руки Дженет в свои и слегка сжал их.
Ц Я понимаю, тот случай на озере Серпентайн очень напугал вас, миледи, да
и история с собакой расстроила. Но не думаю, что это свидетельствует о том
, что кто-то пытается убить ваших детей, Ц сказал Коул и сам же почувствов
ал прозвучавшую в его голосе неуверенность.
А Дженет слегка дрожащим голосом произнесла именно те слова, которые Коу
л так боялся услышать:
Ц Таких происшествий можно насчитать с полдюжины, они не могут быть слу
чайными, хотя мне очень хотелось бы так думать. Вот уже несколько месяцев
я живу в постоянном страхе.
Ц Что это за происшествия? Ц Коул сильнее сжал ладони Дженет. Ц Почему
вы мне ничего не рассказывали?
Ц А почему я сейчас говорю о них? По-моему, это более резонный вопрос.
Ц Потому что, как бы вы ни относились ко мне, в душе вы уверены Ц я никогда
не причиню зла вашим детям, Ц тихо ответил Коул. Ц Я никогда не стану на с
торону Джеймса против вас. Дженет, скажите, что верите мне.
Ц Да, верю. Ц Маркиза тяжело вздохнула. Ц И если хотите, я все вам расскаж
у. Расскажу, что за жизнь была у моих детей в этом доме после смерти их отца.
Но, боюсь, вы посчитаете меня сумасшедшей. Самым ужасным был случай, когда
кто-то пытался застрелить Стюарта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34