А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Дворецкий пожал плечами, устремив остекленевший взгляд куда-то в глубин
у темного паба.
Ц В ней появилась жесткость, какой раньше не было, Ц пробормотал Дональ
дсон. Ц Она стала скрытной, осторожной... Мне это не нравится, но я се не осу
ждаю. Нет, я не могу ее осуждать. Ц Дворецкий посмотрел на капитана неожид
анно трезвым взглядом. Ц И это все, что я могу вам сказать.
Некоторое время Коул молчал, затем спросил:
Ц А скажите, Дональдсон, она всегда была такой... непредсказуемой?
Ц Что вы имеете в виду? Ц искренне удивился Дональдсон.
Ц Ну... неожиданно нападала на ни в чем не повинных людей... Нет, нет, я не это
хотел сказать! Я понимаю, прошлой ночью она была очень расстроена. Но она в
сегда была такой... неуравновешенной?
Ц Я понял. Вы имеете в виду ее кулаки и приступы? Ц Дональдсон покачал го
ловой. Ц Конечно, в детстве она была настоящим сорванцом, Ц признался он
, Ц но не было в наших краях девушки добрее ее. И она не скрывала своих чувс
тв, их можно было читать на ее лице, но все это было давно...
Коул выжидающе смотрел на Дональдсона в надежде, что тот все расскажет с
ам. Он не хотел подгонять его, поскольку считал обсуждение Дженет за глаз
а бесстыдным делом. И шотландец проглотил наживку.
Ц Мы вместе выросли, сэр. Носились по берегу моря, ходили в лес... иногда и м
исс Эллен с нами. Леди Дженет не могла знать тогда, какое нас ожидает будущ
ее. Мы все были слишком молоды, чтобы думать о титулах, долге, строить план
ы.
Коул вздохнул. Он понимал, каким испытанием для Дженет стал конец ее безз
аботной жизни в Шотландии, когда она очутилась в объятиях мужчины, за кот
орого не хотела выходить замуж. И новый образ жизни нравился ей еще меньш
е, чем супруг. А Дональдсон тем временем, уставившись в кружку, продолжал п
редаваться воспоминаниям:
Ц Если хотите знать, леди Дженет всегда отличалась своенравием, была вс
пыльчивой и упрямой девицей. Но такого с ней не случалось никогда. Все нач
алось недавно, из-за ада, через который ей пришлось пройти. Это уж точно!..
Ц Да, возможно, Ц согласился Коул. Некоторое время он сидел молча, вгляд
ываясь в темноту пивной. Какое-то тревожное чувство не давало ему покоя. Э
то было ощущение того, что что-то не так и что у него очень мало времени на т
о, чтобы исправить положение. Ц А скажите, Дональдсон, что за человек был
покойный лорд Килдермор? Ц внезапно поинтересовался Коул. Ц Вы его зна
ли?
Коулу показалось, что глаза дворецкого затуманились, Дональдсон постав
ил на стол кружку и задумчиво водил пальцем по ободку.
Ц Да, я знал его довольно хорошо. Коул наклонился вперед.
Ц Расскажите мне о нем. Признаюсь, я слышал мало хорошего. Но может, вы убе
дите меня в обратном?
Ц Нет, я не стану вас разубеждать, Ц с горечью сказал Дональдсон. Ц Хозя
ин держал слуг в строгости. Он считал, что они нужны только для того, чтобы
охранять его замок, содержать его в чистоте да согревать ему постель. Он д
аже не знал, что уже давным-давно отменено право первой ночи.
Коул презрительно фыркнул:
Ц Да, похоже, это был неприятный тип. Ц Внезапно ему в голову пришла неож
иданная мысль. Ц Дональдсон, а вы не... я хочу сказать, он не ваш... Ц бестактн
ый вопрос едва не слетел с его губ.
Брови Дональдсона взметнулись вверх, казалось, с него совершенно слетел
хмель.
Ц Вы хотите сказать, не был ли он моим отцом? Ц с неохотой выдавил он из се
бя. Ц Что ж, не стесняйтесь, вы не первый спрашиваете об этом. Но, честно гов
оря, я не знаю. Килдермор не имел привычки признавать своих незаконных де
тей. Моя мать служила в замке горничной, но она умерла родами...
Ц Простите, Ц оборвал его смущенный Коул. Ц Эта вовсе не мое дело, я прос
то хотел себе представить, что за человек был Килдермор. Надеялся услыша
ть о нем хоть что-нибудь хорошее, но, видимо, напрасно.
Ц Что-нибудь хорошее? Ц Дональдсон пожал плечами. Ц Что ж, он по-своему
любил леди Дженет. Даже играл с ней, когда бывал дома, правда, случалось эт
о очень редко. А когда умерли родители Эллен, он тут же взял ее в свой дом. Ц
Он слегка прищурился. Ц Но вообще-то совести у этого человека совсем не
было. А когда он заболел, я подумал, что это наказание за его грех.
Ц Наказание за грех? Ц Коул посмотрел Дональдсону прямо в глаза.
Ц Да, за то, что он выдал свою дочь замуж за лорда Мерсера. А ведь Килдермор
прекрасно знал, кто такой этот лорд. Они ведь были хорошими друзьями.
Коул с неохотой достал из кармана жилета часы и посмотрел на них. Время пр
иближалось к ужину.
Ц Послушайте, Дональдсон, уже поздно, нам лучше вернуться домой. Может, п
родолжим наш разговор после ужина?
Когда они вышли из паба, улица была почти пустынной. Прекрасно себя чувст
вуя после дымной и шумной пивной, Коул зашагал рядом с Дональдсоном к дом
у Мерсеров.
Дональдсон шагал прямо и твердо, и Коул задумался: а был ли дворецкий дейс
твительно таким пьяным, каким хотел казаться? Ведь как Коул ни старался, е
му не удалось развязать ему язык. Конечно, родственные отношения Коула с
Джеймсом давали слугам Дженет основания его подозревать. Но если Дональ
дсон хотел его прощупать, то капитан не сомневался, что успешно прошел пр
оверку.

Глава 10
Леди Мерсер берет командование в свои руки

После ужина Дженет сидела одна в библиотеке, наблюдая, как капли дождя ск
атываются по оконному стеклу. Обычно запахи воска, старых книг и потрепа
нной кожи ее успокаивали, но сегодня она их не замечала. И камин Дженет не
стала разжигать, уверенная, что и так не замерзнет. Но коварная сырость пр
обирала до костей. Дженет поплотнее укуталась в дамасскую шаль, затем по
днялась с кресла и медленно подошла к окну.
В дальнем углу комнаты часы в футляре красного дерева уныло отсчитывали
минуты, и каждая последующая казалась медленнее предыдущей. Когда часы в
очередной раз пробили время, внизу на улице появился охранник, проехало
несколько экипажей. А затем дом погрузился в тишину, окутавшую его словн
о тяжелым одеялом. Дженет прижалась лбом к холодному стеклу. О Господи!
Ей было так одиноко. И осознание этого буквально терзало все ее тело и душ
у.
Ц Но почему, Ц прошептала Дженет в темноту, Ц почему именно теперь, пос
ле стольких лет одиночества, оно стало почти невыносимым?
Пустота, мрачная, как и ее мысли, ожидала ее и завтра утром. И она стала почт
и осязаемой, как и преследовавший ее страх.
Дэвида Дженет отправила домой сразу после ужина, детей уже давно уложила
. Она хотела увидеть Коула, но он избегал ее. И все же она не оставляла, можно
сказать, наивной надежды на то, что он может зайти в библиотеку.
За ужином Дженет постоянно наблюдала за ним, но Коул старался не встреча
ться с ней взглядом. Наверняка скрывал что-то, что она могла увидеть в его
глазах. Все его поведение говорило о том, что мыслями он далеко от нее. И Дж
енет задумалась, не связана ли его отстраненность с той женщиной, что при
несла его очки?
Классические черты лица и золотисто-рыжие волосы посетительницы запал
и в голову Дженет. Встретившись с ней, маркиза от неожиданности и смущени
я, конечно же, не запомнила объяснения Эллен, кто она такая. Как же Эллен на
звала ее? Луиза... Лодервуд... Да, именно так. Оказывается, Коул с удовольстви
ем тратит свое время на то, чтобы читать газеты ее отцу. И ей явно нравится
Коул, и не только как мужчина.
Ревность, чувство, которого Дженет, в сущности, не испытывала прежде, нача
ло одолевать ее сразу же с той минуты, как незнакомка вышла из дома к поджи
давшему ее экипажу. Дженет охватило желание броситься к Эллен, уткнуться
ей лицом в плечо и заплакать, как в девичестве, однако стыд не позволил ей
этого сделать. Дженет не могла выказать свою слабость даже перед Эллен. О
на с горечью осознала в тот миг, что просто ненавидит красивую мисс Лодер
вуд.
Дженет подумала, что становится невыносимой. Неудивительно, что из-за ее
глупого поведения сегодняшний ужин казался ей бесконечным. И даже герои
ческие усилия Эллен поддерживать разговор за столом не смогли заслонит
ь то, что Коул с Дэвидом снова с неприязнью поглядывали друг на друга. Джен
ет понятия не имела, что на этот раз могло послужить причиной их ссоры. Да,
Дэвид слегка высокомерен, но это придает ему привлекательность. А что до
Коула, то его твердые моральные устои кажутся сегодня немного устаревши
ми. Без сомнения, своим поведением прошлой ночью она его разозлила, а може
т, даже вызвала отвращение.
Нет, черт побери, это не так. При воспоминании о минувшей ночи Дженет почув
ствовала, как запылало ее лицо. Коула влекло к ней, он желал ее, этому было м
ножество доказательств. И если он возжелал ее, пусть и на короткий миг, то
разве не может это чувство снова в нем вспыхнуть?
Утром за завтраком Дженет подумала о том, что между ними возможно соглаш
ение, и если они не стали любовниками, то могут быть добрыми друзьями. Но в
изит мисс Лодервуд расстроил эти планы. Боже, да она не могла себе предста
вить, что Коул будет принадлежать другой женщине!
Дженет медленно отстранилась от окна. Уже давно она не думала ни о чем дру
гом, кроме благополучия своих детей. Ей и в голову не приходило, что страст
ь может охватить ее с такой силой. А оказалось, что этой страсти удалось да
же пробить панцирь страха. Но сможет ли она вызвать в Коуле ответные чувс
тва такой же силы?
Ходили слухи, что многие считают ее ведьмой. Дженет этого никогда не пони
мала, однако и вправду многие мужчины бросались к ее ногам, и это заставил
о Дженет поверить в то, что она и впрямь способна возбуждать в них безумну
ю страсть. Некоторое время в свете считалось необычайно модным за ней ух
аживать. С настойчивостью, граничившей с фарсом, городские франты и воло
киты стремились добиться от нее хотя бы тура вальса или разрешения прово
дить до дома. Они дрались из-за нее на дуэлях, заключали пари, лучшие друзь
я становились из-за нее врагами.
Будучи молодой и неопытной и изнывая от скуки, Дженет не стремилась резк
о пресекать поползновения своих кавалеров. Сейчас она понимала, что ее п
оведением тогда руководила глупая надежда на то, что муж пожалеет о свое
м пренебрежительном отношении к ней, что внимание многочисленных покло
нников заставит его увидеть в ней не только номинальную супругу, но и оча
ровательную женщину. Господи, какой же она была наивной!
Но Коул, конечно же, не настолько глуп, чтобы считать ее ведьмой. И им нельз
я манипулировать, он с самого начала показал, что ее главное оружие на нег
о не действует. Ее первая линия обороны Ц попытка его перехитрить Ц рух
нула, так как Коул оказался очень умен. Флирт тоже ничего не дал, он вызвал
у Коула лишь ледяное презрение. А попытка относиться к нему снисходитель
но оставила у Дженет чувство собственной никчемности, так как во всех сл
учаях он оказывался выше ее вульгарных выходок.
Создавалось впечатление, что Коул тактично проливал свет на все ее недос
татки, и она сама видела их и стыдилась. Такого человека невозможно было у
бедить сделать нечто, что противоречило бы его принципам. И тем не менее о
н был мужчиной... настоящим мужчиной. Поэтому она снова спрашивала себя: уд
астся ли ей его соблазнить? И способ выяснить это был только один.
Поставив ногу на каминную решетку, Коул развалился в кресле, прислушивая
сь к шуму дождя с довольным чувством старого солдата, который пережидает
непогоду в теплом и сухом месте, прекрасно сознавая цену этого комфорта.
Напротив него за столиком сидел Чарлз Дональдсон. Здесь, в каморке дворе
цкого, расположенной под лестницей, им был не страшен никакой дождь и хол
од, поскольку стена комнатки примыкала к огромной кухонной плите.
После малоприятного ужина в обществе Дженет, Эллен и Делакорта Коул с го
товностью принял предложение Дональдсона продолжить разговор и выпить
по капельке виски. «Капелька» оказалась доброй третью бутылки, но Донал
ьдсон продолжал играть роль радушного хозяина.
Ц Ну что, капитан, еще по одной? Ц спросил дворецкий, отвлекая Амхерста о
т его мыслей. Дональдсон налил им виски и поднял свой бокал. Коул последов
ал его примеру.
Ц За кого мы выпьем на этот раз, сэр? Ц поинтересовался Коул, чокаясь с До
нальдсоном.
Ц За реку Садорру! Ц провозгласил дворецкий. Ц Которая была красной от
крови французов.
К полуночи Дженет не дождалась Коула в библиотеке, не встретила она его и
расхаживая по дому. Из-под двери его спальни свет не пробивался, классная
комната оказалась пустой, дети спокойно спали. Дженет поймала себя на мы
сли, что она, как это часто случалось в последнее время, блуждает по коридо
рам дома Мерсеров, подобно неугомонному призраку. И вдруг ее внимание пр
ивлекли громкие голоса, доносившиеся из-под лестницы. Дженет потихоньку
пробралась в темную кухню и сразу поняла, что голоса звучат в каморке дво
рецкого. Когда она проходила мимо плиты, ее остановил взрыв громкого сме
ха.
Ц Нет, нет, Дональдсон, у меня на этот счет другое мнение! Ц услышала Джен
ет громкие возражения Коула. Ц Здесь заслуга исключительно кавалерии. Е
сли бы наши кавалеристы не смяли тылы французов, эта битва могла бы тянут
ься бесконечно.
Дженет почувствовала облегчение. Во-первых, мужчины не спорили, а просто
вспоминали былые сражения. А во-вторых, теперь ей было ясно, где Коул скры
вался весь вечер.
Ц Последнее, что я помню, Ц это как мне в задницу воткнулся французский
штык! Ц прорычал Дональдсон. Ц Поэтому не могу спорить о том, чего не вид
ел. И все же я уверен, что победу нам принесла пехота. Жаль, я не видел, как эт
их лягушатников гнали до самой Памплоны!
Торопливо, пока у нее не пропала решимость, Дженет громко постучала в две
рь каморки дворецкого. Шум за дверью моментально стих, как это бывало, ког
да кто-то заставал Стюарта и Роберта озорничающими на чердаке.
Ц Войдите! Ц рявкнул Дональдсон.
Дженет распахнула дверь и, несмотря на волнение, едва удержалась от смех
а. Дональдсон сидел в кресле с высокой спинкой, закинув ноги в носках на ст
ол, его сюртук валялся рядом на полу. Напротив в кресле сидел Коул, его ног
а покоилась на каминной решетке, галстук отсутствовал.
Ц Ваша светлость! Ц воскликнул дворецкий. Мужчины с такой поспешность
ю вскочили, что кресло Дональдсона с грохотом упало на пол.
Коул вежливо склонил голову, а дворецкий принялся поднимать кресло.
Ц Леди Мерсер, вы застали нас врасплох, Ц холодно проговорил Коул, Ц по
этому прошу прощения. Ц Несмотря на невозмутимый тон, было заметно, как о
н покраснел.
Глядя на грудь Коула в распахнутом вороте рубашки, Дженет почувствовала
, как ее решимость тает.
Ц Я... я не думала вам мешать. Садитесь, пожалуйста. Мне просто нужно было с
просить, капитан Амхерст, не могли бы мы поговорить в гостиной?
Коул с удивлением посмотрел на нее.
Ц Миледи, уже за полночь. Дети...
Ц С ними все в порядке, Ц оборвала Коула Дженет. Ц Но если вы считаете, чт
о сейчас слишком поздно, мы можем поговорить в другой раз.
Коул поставил бокал на стол.
Ц Разумеется, я к вашим услугам, мадам. Но дайте мне, пожалуйста, время при
вести себя в порядок. Я не заставлю вас ждать.
Высший свет, когда-то в изумлении наблюдавший за тем, как самые блестящие
франты пытались ухаживать за маркизой Мерсер, с трудом узнал бы ее сегод
ня. Женщина, нервно расхаживавшая по гостиной, очень отдаленно напоминал
а ту роковую особу, которая горделиво блистала в салонах и бальных залах
Лондона.
Расхаживая взад и вперед, Дженет нервно теребила руки с побелевшими кост
яшками пальцев. Ей казалось, что прошло уже несколько часов, а Коул все не
приходил. Возможно, он понял, что она просто не смогла удержаться и отправ
илась по дому на его поиски. И наверное, догадался, чего она хочет. Коул, каз
алось Дженет, способен своим взглядом с пугающей легкостью проникнуть с
квозь ее защитный панцирь и заглянуть в самое сердце.
И тут он внезапно появился в дверях. Прислонившись плечом к косяку, он уст
ремил взгляд на Дженет. От него уже не веяло таким теплом, как утром, а его н
апряженная поза насторожила маркизу. Конечно, она понимала, что он пил ве
сь вечер и, видимо, выпил много. И хотя его военная выправка стала не такой
безукоризненной, взгляд по-прежнему оставался непреклонным.
Ц Может, войдете? Ц мягко предложила Дженет. Коул вошел в гостиную и зак
рыл за собой дверь.
Ц Что случилось, Дженет? Ц Его низкий голос звучал подозрительно ласко
во и завораживающе.
Ц Я просто хотела убедиться, что между нами все хорошо, Ц ответила Джене
т, указывая на кресло у камина.
Ц Наверное, я не совсем понимаю...
Ц Сегодня вечером за ужином, Ц резко оборвала Коула Дженет, опускаясь в
кресло с другой стороны камина, Ц вы показались мне каким-то отстраненн
ым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34