А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Черт побери! Где же Дженет, когда она так нужна дома? Мысль о том, что сейчас
она ужинает наедине с Делакортом Ц если она действительно отправилась
на ужин, Ц отозвалась острой болью в сердце Коула. Все домочадцы страдаю
т от неизвестного недуга, а он понятия не имеет, что делать. Если бы знать, ч
то это такое...
Вскоре слегла горничная Агнесса, и Коул отнес ее в комнату прислуги на че
рдаке. Ему казалось, что теперь только вопрос времени, когда заболеют мал
ьчики, да и он сам. И что тогда будет? Кто будет охранять дом? Коул снова оста
новил в коридоре Нанну.
Ц Я хочу, чтобы вы хорошенько припомнили все события двух последних дне
й. Были ли в доме посторонние? Может, какую-то пищу подавали только нам, а др
угие ее не ели? Ц Старушка молчала и лишь испуганно моргала. Ц Вспомните
, Нанна. Я пытаюсь определить, кто еще из нас заболеет, а кого болезнь может
обойти. Если мы этого не выясним, то, боюсь, нам придется увезти мальчиков
из дома.
Ц Посторонние? Ц Нанна облизнула губы и кивнула: Ц Да, был трубочист. И м
иссис Трелони, кухарка из дома напротив, она заходила вчера и принесла на
шей кухарке взбитые сливки. Ц Старушка помолчала. Ц Больше никого, сэр, н
асколько я знаю.
Слава Богу, доктор Грейвз явился довольно быстро. Осмотрев больных одног
о за другим, он встретился в коридоре с Коулом. Они прошли в гостиную, где К
оул щедро разлил по бокалам бренди и указал доктору на кресло. Грейвз уст
ало опустился в него, поставил рядом свой черный докторский саквояж и тя
жело вздохнул.
Ц Состояние прислуги тяжелое, капитан Амхерст, Ц с мрачным видом конст
атировал он. Ц Вам следует предупредить ее светлость, что следующие нес
колько дней будут очень трудными.
Коул тоже опустился в кресло. Ему не нравился вопрос, который предстояло
задать следующим.
Ц Доктор, скажите, пожалуйста, я должен знать... возможно ли, что это яд?
Ц Яд? Ц Доктор провел ладонью по лицу. Ц Странный вопрос. Но, наверное, в
данных обстоятельствах... Ц Грейвз замолчал, не закончив фразу.
Ц Что? Ц Коул вцепился пальцами в подлокотник кресла. Ц Вы хотите сказа
ть, что это возможно?
Доктор медленно покачал головой.
Ц Обычно подобные мысли не приходят мне в голову, капитан. И, честно гово
ря, на взгляд не определишь. Однако, судя по симптомам, могу предположить,
что это вспышка дизентерии.
Ц Дизентерии? Доктор кивнул.
Ц Конечно, это опасно, но если больные не страдают другими заболеваниям
и, они вполне могут с ней справиться.
Коул с бокалом в руке вскочил и принялся расхаживать по комнате. Ему след
овало знать точно, что детям ничего не угрожает. Резко обернувшись, он уст
ремил пристальный взгляд на Грейвза.
Ц Вам следует знать, доктор, что юный лорд Мерсер и его брат находятся на
верху. И вам хорошо известно, что в этом доме, возможно, уже состоялось одн
о отравление. Поэтому мне нужно получить от вас заверения, что дети вне оп
асности.
Грейвз с печальным видом покачал головой:
Ц Нет, сэр, я был бы глупцом, если бы дал вам заверения в том, что мальчики в
безопасности. В доме может быть любая инфекция, в том числе и в еде. Мне хот
елось бы вас успокоить, но я не могу.
Коул допил бренди и со стуком поставил бокал на стол.
Ц Тогда прошу простить, сэр, но у меня еще масса дел. И большое спасибо, что
пришли.
Понадобилось менее десяти минут, чтобы вытряхнуть содержимое из большо
го чемодана Коула, а затем набить его одеждой, необходимой для длительно
го путешествия. К тому времени, как он стащил чемодан вниз, дорожный экипа
ж Дженет уже поджидал у крыльца. Затем он снова торопливо взбежал наверх,
отпер верхний ящик своего стола и достал из него пистолеты. Однако сейча
с было мирное время, и Коул почувствовал себя очень неловко, доставая ору
жие. Без сомнения, кучеру Дженет полагалось путешествовать с оружием, и в
се же Коул ничего не мог поделать с собой. Он сунул пистолеты в седельную с
умку, потому что интуиция ему подсказывала, что война объявлена. Но в отли
чие от тех битв, в которых он сражался, в этой войне враг был неизвестен.
Нанна вывела из дома детей и усадила их в карету, и Коул велел кучеру ехать
к дому Делакорта.

Карета двинулась по Брук-стрит, постепенно набирая скорость, затем свер
нула на Керзон-стрит, на которой находился дом виконта. У Коула кровь похо
лодела в жилах при мысли о том, какое унижение ему предстоит пережить. Воз
можно, Делакорт даже вызовет его на дуэль. Но Коул решил, что пожертвует св
оей честью и не примет его вызова, ведь сейчас ему следовало забыть о собс
твенной гордости. Мысли Коула нарушил заспанный детский голос.
Ц Сэр, а куда мы едем? Ц спросил Стюарт. Прежде чем ответить, Коул тщатель
но откашлялся.
Ц Понимаете, джентльмены, это будет сюрприз. Ц «Да, черт побери, огромны
й сюрприз, особенно для меня», Ц мысленно добавил он.
Ц О, я понял! Ц воскликнул Роберт, хлопая в ладоши от радости. Ц Это сюрпр
из мне на день рождения, правда? Я так и знал, что вы с мамой придумаете что-
нибудь интересное!
Ц У вас... день рождения? Ц удивился Коул.
Ц На следующей неделе, Ц ответил за брата Стюарт.
Ц Да, да, в следующий четверг, Ц подхватил Роберт. Ц Мне будет уже восемь
лет! Я очень хотел, надеялся, даже молился, чтобы случился какой-нибудь чу
десный сюрприз. А поскольку я ужасно устал сидеть дома взаперти, то молил
о поездке за город, где можно будет играть и ездить верхом. Значит, мы едем
за город, да, кузен Коул?
Ц За город? Ц пробормотал Коул. Роберт с улыбкой кивнул:
Ц Да, я знаю. Я видел, Нанна собирала нашу одежду, точно так же, как обычно п
еред отъездом в Килдермор. Мы снова едем в Шотландию? Или куда-нибудь еще?

Коул замялся.
Ц Нет, в другое место.
И тут до Коула внезапно дошло, что он и сам не знает, куда они направляются.
Он просто пообещал Нанне прислать весточку, как только они благополучно
выберутся из Лондона. Ему так хотелось поскорее увезти детей из дома, что
не имело значения куда, лишь бы подальше от особняка Мерсеров.
Мелькнула смутная мысль отвезти их в Брайтон, по детей там сразу узнают, а
он не сможет остаться с ними, чтобы еще больше не повредить репутации Дже
нет. Было еще озеро Дистрикт, правда, до него слишком далеко. Но по берегам
озера множество красивых деревушек с приличными постоялыми дворами, гд
е можно прожить несколько недель инкогнито. И тут Коул вдруг понял, куда и
м следует поехать, чтобы не было любопытных глаз и болтливых языков.
Они поедут в Элмвуд. Он находится всего в дне пути, и все-таки это довольно
далеко от Лондона. Там мальчики будут в безопасности, смогут играть и озо
рничать. Вместе с тем Коулу не хотелось возвращаться в дом, где он когда-т
о жил с Рейчел, не хотелось будить забытые воспоминания. Но другого выход
а не было. По крайней мере, он будет в доме не один.
Коул медленно откинулся на бархатные подушки и закрыл глаза. Внезапно ка
рета резко вильнула влево, и Коул понял, что они свернули на Керзон-стрит.
Неприятный холодок пробежал по спине Коула. Ужину, даже в самом фешенебе
льном доме, давно бы пора закончиться. Так что же Дженет делает в доме Дела
корта?
Коул крепко зажмурился, испуганный тем, что знает ответ на этот вопрос. Бо
же мой, как больно это осознавать! Однако сейчас ему надо думать совсем о д
ругом, если удастся... Надо подавить в себе ревность, злость и боль, иначе он
и это убьет. А какое у него, собственно говоря, право ревновать и злиться? К
то-то мог бы назвать Дженет ветреной, но только не он. Она энергичная, стра
стная, необычайно чувственная женщина, но вовсе не распутница, как он одн
о время считал. А что касается того, где она сегодня ужинала, Дженет открыт
о предложила ему заменить Делакорта в ее постели, а он сам отказался. И это
был его выбор. Так что нечего злиться на Дженет за то, что она продолжает п
оддерживать отношения с виконтом. И вообще, ему не следует лезть в ее личн
ую жизнь.
Ц Кузен Коул! Ц Голос Роберта вырвал Коула из плена мыслей.
Он резко выпрямился и положил руку на колено мальчика.
Ц Да, Роберт?
Ц Как вы думаете, Бог всегда откликается на наши молитвы?
Ц На наши молитвы? Ц переспросил Коул.
Ц Ну, например, я молился, чтобы на мой день рождения мы поехали за город. Т
о есть я хочу сказать... если нам что-то очень, очень нужно, и мы просим Его об
этом... Он всегда нам это дает?
Коул улыбнулся, глядя на наивного мальчугана.
Ц Да, разумеется, но не всегда в том виде, в каком мы ожидаем.
В их разговор вмешался Стюарт:
Ц А в какое место мы едем, сэр? И что скажет мама? В этот момент карета прит
ормозила.
Ц Я везу вас к себе домой, Стюарт, Ц спокойно ответил Коул. Ц В Кембриджш
ир. А за вашей мамой мы сейчас заедем... уверен, она тоже захочет отправитьс
я с нами.
В дверях величественного особняка Делакортов Коула встретил высокий, н
адменного вида швейцар. Если слугу и удивило, что кто-то так настойчиво ст
учит в дверь в столь поздний час, то он не подал вида. Коул еще не успел ниче
го сказать, как из комнаты, вероятно, гостиной, которая находилась сразу з
а холлом, донесся задорный, явно женский смех. Смеялась, без сомнения, Джен
ет.
Коул с грустью подумал, что по крайней мере не отвлек Делакорта и Дженет о
т чего-либо более интимного, чем бокал бренди после ужина. И только сейчас
он осознал, что его нервы и сердце просто не выдержали бы ничего иного. Эт
а мысль заставила его с силой стукнуть кулаком по косяку массивной дубов
ой двери.
Господи, чего бы только он не отдал, лишь бы не приезжать сюда и не испытыв
ать такого унижения. Коул даже представил себе надменное, насмешливое вы
ражение лица Делакорта. Но сейчас надо прежде всего думать о детях.
Ц Прошу прощения за поздний визит, но, боюсь, мне придется потревожить ег
о светлость и его гостью, Ц сказал Коул, кладя свою визитную карточку на м
аленький поднос, который швейцар держал в руке. Ц Будьте добры, передайт
е это, думаю, они не будут возражать против моего визита.
Швейцар с бесстрастным выражением лица оглядел Коула.
Ц Мне очень жаль, сэр, но лорда Делакорта нет дома. Из гостиной снова доне
сся женский смех, но на этот раз Коул уже не обратил на него внимания, поск
ольку почувствовал, что у него внутри все закипает.
Ц Что значит нет дома? Ц взорвался Коул. Ц Я точно знаю, что он дома и что
в гостях у него леди Мерсер.
От такой наглости у швейцара слегка отвисла челюсть, и Коул понял, что он г
отов захлопнуть дверь перед его носом. Но ему позарез надо поговорить с Д
женет. А Делакорт и его лживые слуги пусть катятся ко всем чертям. Он, капи
тан Амхерст, не будет стоять и умолять впустить его. Тем более тогда, когда
так важно не упустить время.
Коул резко шагнул мимо швейцара, который не сделал никакой попытки его о
становить, и направился через холл к дверям гостиной. Они оказались расп
ахнуты, и взору Коула предстала элегантно обставленная комната в голубы
х и золотистых тонах. Двое слуг накрывали кофейный столик. До Коула, ослеп
ленного яростью, поначалу не дошло, что в гостиной гораздо больше людей, ч
ем он ожидал увидеть, да и кофе слуги сервировали для большого числа гост
ей.
Коул смело вошел в комнату и тут же увидел Дженет, сидевшую в изящном резн
ом кресле, с очаровательной, радостной улыбкой.
Ц Простите, леди Мерсер... Ц начал Коул решительно, но тут слуги отошли от
стола, и на Коула удивленно воззрились три пары женских глаз. Прежде чем К
оул успел осознать, что Делакорта вообще нет в комнате, встревоженная Дж
енет вскочила и торопливо подошла к нему.
Ц Коул, что случилось? Ц Краска отхлынула от ее лица.
Глядя поверх плеча Дженет, Коул увидел, как пожилая, элегантно одетая дам
а тяжело поднялась из-за кофейного столика. Сидевшая рядом леди неопред
еленного возраста тоже вскочила на ноги, чтобы помочь ей. Коул перевел вз
гляд на Дженет и взял ее маленькие холодные руки в свои.
Ц Что случилось? Ц повторила Дженет. Ц Говорите!
Ц Успокойтесь, с детьми все в порядке, но нам надо поговорить наедине. На
самом деле обстоятельства требуют, чтобы мы сейчас же уехали. Вы можете и
звиниться перед присутствующими и поехать со мной?
Только сейчас до Коула окончательно дошло, что Делакорта в гостиной нет.
Он осознал, что ничего не знает о личной жизни Делакорта и понятия не имее
т, кто такие эти две встревоженные женщины. Дженет повернулась к дамам.
Ц Думаю, вы не имели удовольствия быть знакомыми с кузеном моего покойн
ого мужа, капитаном Коулом Амхерстом. Коул, это леди Делакорт, мать Дэвида
, и его старшая сестра, мисс Шарлотта Брантуэйт.
Чувствуя, как его щеки заливаются краской, Коул поклонился дамам, а Джене
т продолжала:
Ц А теперь, дорогие леди, я должна попросить вас извинить меня. Наверное...
Ц она бросила встревоженный взгляд на Коула, Ц наверное, я понадобилас
ь своим детям.
Коул вывел Дженет из гостиной, провел через холл и забрал на ходу у швейца
ра плащ Дженет. Он понимал: то, что они сейчас с Дженет делают, граничит с ос
корблением, нанесенным этому дому. Однако очень не хотелось надолго оста
влять детей одних. Когда они вышли на крыльцо, кучер Дженет рванулся было
им навстречу, но Коул жестом остановил его.
Ц Я должен быстро объяснить тебе ситуацию, Ц тихо произнес он, глядя Дже
нет прямо в глаза. Ц Я не хотел тебе мешать и не собирался обидеть твоих д
рузей, но мальчики ждут в карете.
Пальцы Дженет вцепились в плечи Коула.
Ц Но ты сказал, что с ними все в порядке...
Ц Так оно и есть, Ц ответил Коул, успокаивающе обнимая Дженет. Ц Но, к сож
алению, сегодня к вечеру все в доме внезапно заболели, в том числе Дональд
сон и мисс Камерон.
Дженет прерывисто вздохнула, а Коул крепче обнял ее и продолжал:
Ц Мы не знали ни причину болезни, ни кто будет следующий. Я послал за докт
ором Грейвзом, но и он не смог с уверенностью определить причину вспышки
заболевания. Поэтому мы с Нанной решили обезопасить детей, а я увез их из д
ома.
Дженет помотала головой, словно старалась привести в порядок мысли.
Ц Я ничего не понимаю. Куда ты собрался их везти? Ц По голосу Дженет чувс
твовалось, что ею завладевает страх.
Ц Я хочу, чтобы мы все уехали в Кембриджшир, в мое поместье. Думаю, это само
е безопасное место. Я об этом никому не сказал, даже Нанне. Прошу тебя, едем
немедленно.
Ц Ты думаешь... это яд? Ц спросила Дженет, занятая своими мыслями.
Коул покачал головой.
Ц На самом деле Нанна и доктор Грейвз считают, что это скорее всего дизен
терия. Кто-то, какая-то подруга кухарки... приносила вчера в дом взбитые сли
вки. Ты не помнишь, ты их ела?
Дженет пожала плечами:
Ц Нет, не помню...
Ц А мальчики? Ц продолжал допытываться Коул.
Ц Нет. Ц На этот раз Дженет уверенно помотала головой. Ц Нет, мальчики н
е любят взбитые сливки.
Коул почувствовал облегчение. Тогда, возможно, это всего лишь случайност
ь. И не так уж все страшно, как кажется. Но все же пока рано было успокаивать
ся.
Ц Дженет, так ты принимаешь мое предложение? Ц прошептал Коул, почти кас
аясь губами уха маркизы. Ц Ты поедешь со мной в Элмвуд? Клянусь, ты и мальч
ики будете там в полной безопасности.
Дженет вскинула голову, и Коул заметил в ее глазах проблеск надежды.
Ц Да, но мальчики не испугаются? Коул пожал плечами.
Ц Стюарта нам вряд ли удастся обмануть. А Роберт считает, что это путешес
твие Ц сюрприз в честь дня его рождения. Думаю, это хорошая версия в оправ
дание внезапного отъезда. Доберемся до Элмвуда, и если никто из нас не заб
олеет, решим, что делать дальше. А может, и доктор сможет что-то посоветова
ть.
В карете Дженет встретил радостный Роберт. Он забрался на колени к матер
и и стал горячо благодарить за прекрасный подарок ко дню рождения.

Глава 12
В которой миссис Бертуистл совершает стратегическую ошибку

Проведя утомительную ночь на придорожном постоялом дворе в окрестност
ях Лондона, после полудня они отправились в Кембриджшир, и около пяти час
ов вечера Дженет услышала, как Коул приказал кучеру после пересечения гр
аницы графства свернуть на восток. Дорога привела их в живописную мирную
местность. При виде ее у Дженет невольно перехватило дыхание.
Коул по-прежнему находился на козлах рядом с кучером, куда он пересел еще
в Лондоне. Дженет в карете с тревогой наблюдала за мальчиками, пытаясь об
наружить хоть малейший признак заболевания, и при этом молилась, чтобы н
апасть обошла их стороной. А дети, удовлетворив первоначальное любопытс
тво, расшалились не на шутку. Того и гляди, дело могло дойти до драки.
День выдался жарким и душным, чувствовалось приближение грозы. У Дженет
разболелась голова, и она предупредила сыновей, что, если они не перестан
ут озорничать, она отменит путешествие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34