На белых волосах налипла городская грязь.
— Да, места у вас что надо, Мод, — сухо заметил Роб. — Стоит завести фонтан и посадить немного подсолнухов — и получится настоящий рай.
— У нас есть то, что у нас есть, — ответил Мод, не оборачиваясь. — А виноваты вы из Нара.
— Нашей вины тут нет, — сказал Алазариан. — Мы здесь ни при чем.
— Арамур, вы сказали, — отрезал Мод. — Воины Арамура.
— Но не мы, — напомнил Алазариан. — Мы не...
— Не спорь с ним, — сказал Роб. Он вытянул руку, стараясь успокоить Алазариана. — Мы объясним это, когда увидим их предводителя. Мод, сколько еще до Фалгера?
Мод указал на возвышавшуюся прямо перед ними сторожевую башню.
— Фалгер.
— Фалгер живет в башне? — переспросил Алазариан. Это показалось вполне логичным: башни остались относительно нетронутыми, они были наиболее укрепленными строениями города, и оттуда легко было наблюдать за окрестностями. — Почему он захотел нас видеть?
— У Фалгера вопросы, — ответил Мод.
Он провел отряд к башне, уходившей теперь прямо в небо, приветствуя людей подъемной решеткой с острыми зубьями. Решетка была поднята, у входа топтались еще несколько конных трийцев, но к приближению нарцев всадники отнеслись спокойно. Один из встречающих поспешно приблизился к Моду, остановил коня и что-то сказал.
— С коня, — приказал Мод.
Он сошел с коня и передал поводья встретившему его трийцу. Увидев, что Роб и Алазариан остались в седлах, он повторил:
— С коня. Фалгер здесь.
Роб послушался и велел Алазариану тоже спешиться. Оба нарца стояли в нерешительности: им не хотелось отдавать своих коней. Почувствовав их боязнь, Мод постарался их успокоить.
— Ваши кони. За них не беспокоиться.
Алазариан заглянул за въездную решетку. Внутри башня освещалась факелами, и из центрального помещения вело удивительное множество дверей и коридоров, словно это был высокий конусообразный замок. Внутри были люди — мужчины, женщины, даже несколько ребятишек, которые, заметив Алазариана, начали хихикать и указывать на него пальцами. Алазариан скорчил им смешную рожу и помахал рукой. Его кривляние было встречено радостным визгом.
— Оставим им лошадей, — предложил он. — Мне кажется, что они ничего плохого нам не сделают.
Роб передал поводья одному из трийцев, сказав Моду:
— Скажите ему, чтобы из наших вьюков ничего не вынимали, слышите? Если они это сделают, я замечу. Воровство — это грех. А теперь отведите нас к Фалгеру.
Мод одернул свой нарский китель.
— Фалгер ждет, — натянуто проговорил он и нырнул под арку входа.
Алазариан и Роб последовали за ним. Юноше вдруг показалось странно снова оказаться под крышей. Уже много дней он не видел иного укрытия, кроме пещер. Исходившее от факелов тепло показалось ему приветливым. У Джала Роба тоже был довольный вид. Священник потер руки и подул на них, что он делал всегда, когда был встревожен или обрадован. Он даже ответил на улыбки детей. Впереди манила наиболее заметная часть башни — широкая витая лестница, уходившая вверх вдоль закругленных стен. Мод взошел на первые две ступеньки, поманил Алазариана и Роба за собой и начал подниматься наверх.
— Интересно, как высоко устроился этот Фалгер, — сказал Роб. — Я слишком устал, чтобы много карабкаться.
Однако он закончил на этом свои жалобы и вместе с Алазарианом пошел следом за Модом. На стенах висели бра из нарского металла, в которых горели факелы. Лестница была достаточно широкой, чтобы по ней одновременно шли несколько человек, и проходящие навстречу трийцы бросали на пришельцев настороженные взгляды и крепче прижимали к себе детей. Алазариан улыбался каждому. Ему хотелось бы узнать о них так много!
Алазариан заметил, что Джал Роб наблюдает за ним с улыбкой.
— В чем дело? — спросил он.
— Да так, — пожал Роб плечами, однако улыбка с его лица не исчезла.
Миновав несколько уровней и множество коридоров, они оказались там, где определенно должен был находиться верхний этаж башни. Лестница внезапно оборвалась, выведя в огромную круглую комнату с множеством окон. Почти все они были закрыты ставнями, но некоторые ставни были распахнуты, впуская в помещение солнечный свет. Алазариан и Роб остановились как по команде. Им показалось, что у их ног раскинулся весь Люсел-Лор — и в то же время вид на местность представлял собой только часть зрелища. В дальней части комнаты (будь здесь нормальные стены, это был бы угол) стоял мужчина примерно одних лет с Джалом Робом. Его окружали дети, которые при появлении незнакомцев замолчали. До этого их внимание было сосредоточено на серебряной оптической трубе, установленной на треноге у окна — самого большого и смотревшего в небо. А рядом, такой же формы, что и труба, только гораздо большего размера, стоял огнемет. При виде орудия Алазариан содрогнулся, а потом посмотрел на мужчину, детей и коллекцию нарских изделий, расставленных на полках, висящих на стенах и собранных в аккуратные стопки на каменном полу. Тут были книги, оружие, шлемы, мундиры с яркими лентами. Все было аккуратно сгруппировано или сложено в стопки. Мужчина оторвался от оптической трубы, знаком приказав детям отойти подальше. Облокотившись на огнемет, он стал с любопытством рассматривать пришедших.
— Фалгер? — прошептал Алазариан.
Джал Роб не ответил. А Мод, который тоже не счел нужным отозваться, подошел к человеку с трубой и заговорил по трийски, указывая на Алазариана и Роба и сопровождая свои слова жестами. Человек кивнул. У него было приветливое лицо, а то, как вокруг него резвились дети, помогло Алазариану успокоиться. Лицо у человека было обветренным, но одежда оказалась чистой и аккуратной. Как и на Моде, на нем был китель от нарского мундира, благодаря которому он присвоил чин полковника, и медные пуговицы были начищены до блеска. Волосы у него были по трийски белыми, но не такими длинными, как у других мужчин, и они были расчесаны и без следов мусора. Дети перестали возиться с оптической трубой: они не могли оторвать глаз от чужеземцев. Когда Мод, наконец, замолчал, мужчина снова кивнул и шагнул вперед.
— Фалгер, — произнес он со странным выговором, несильно ударив себя в грудь обеими руками. — Фалгер. Надежды Алазариана поблекли.
— И это все, что он может сказать? Только свое имя?
— Он говорит по трийски, — ответил Мод. — Этого достаточно.
Фалгер осмотрел их с ног до головы и задал какой-то непонятный вопрос. Для Алазариана он прозвучал примерно как «Уунал бенагра ву?».
Роб перевел взгляд с Алазариана на Мода.
— Что он сказал?
— Зачем вы здесь? — перевел Мод.
Услышав уже надоевший вопрос, Алазариан застонал.
— Объясни ему, что мы ищем одного человека, Мод. Пожалуйста. Мы же вам уже говорили.
— Я уже ему сказал, — ответил Мод. — Фалгеру этого мало. Он видел вас через дальнее стекло. Он хочет знать, почему вы здесь, кого вы ищете.
— Дальнее стекло? — Алазариан почти сразу же догадался. — А, подзорная труба! — Он двинулся к окну, где была установлена труба. На самом деле окно было огромной бойницей для огнемета, но орудие явно было слишком трудно передвигать, а из бойницы получилась прекрасная платформа для обозрения. Когда Алазариан двинулся в сторону детей, Фалгер решил, было, его остановить, но потом вдруг передумал и дал ему пройти. Алазариан улыбнулся. — Спасибо, — сказал он. — Мод, как сказать «спасибо» на трийском?
— Скажи «шэй cap». Фалгер поймет.
— Шэй cap, Фалгер, — сказал Алазариан. Предводитель трийцев кивнул, и на его губах появилась легкая улыбка. Он позволил Алазариану подойти к детям и присесть рядом с ними на корточки. Алазариан поздоровался с ними по-нарски. Дети рассмеялись, нисколько его не испугавшись, протянули руки, чтобы дотронуться до его лица.
— Что они здесь делают? — спросил юноша. — Что это за место?
— Да, объясните, — подхватил Роб. — К чему все эти... вещи?
Мод не ответил, пока не перевел их слова Фалгеру. Трийский предводитель ответил на своем родном языке, показывая на разные предметы. Когда его палец остановился на трубе, он широко улыбнулся.
— Это место для безопасности, — перевел Мод. — Здесь собраны все нарские вещи. Вещи от войны. И малышам это нравится. Им нравится дальнее стекло, так что Фалгер приводит их сюда.
Алазариан встал и посмотрел на трубу. В отличие от большинства вещей здесь, в Экл-Нае, она была в почти идеальном состоянии: любовно отполирована и вычищена. Дети обращались с ней осторожно, явно понимая ее ценность. Однако многие вещи в этом помещении озадачили Алазариана. Он осмотрелся, пытаясь понять, зачем Фалгеру и его людям хранить столько мусора. Даже огнемет держать в помещении было очень опасно. Это было крупнокалиберное орудие, которое могло бы легко простреливать весь город. Судя по тому, что Алазариан знал о нарском вооружении, звук выстрела огнемета был похож на конец света.
— Думаю, вы не ошиблись, Джал, — сказал он. — Судя по их виду, они беженцы. Но я не понимаю, зачем они собрали все эти вещи. У них тут огнемет и сабли, и даже мундиры. Это похоже на армейский склад.
— Армейский склад, — повторил за ним Мод. — Да, склад. Оружие для нас.
— Зачем? — настоятельно спросил Роб. — Зачем вам оружие?
— Задаете много вопросов, — сказал Мод. — Вы здесь отвечать.
— Мы уже сказали, зачем мы здесь, — возразил Роб. — Мы ищем одного человека.
— Кого?
Священник вопросительно взглянул на Алазариана. Похоже, Роб не считал возможным открывать его тайну без разрешения. Алазариан кусал губы. Он даже не знает, кто эти люди. И ему не понравилось, что они собрали нарское оружие. Фалгер выжидательно смотрел на Алазариана, ожидая ответа. Даже дети наблюдали за ним. Джал Роб заметил его тревогу и пришел ему на помощь.
— Сначала скажите нам, кто вы, — потребовал священник. — Что вы здесь делаете? Мы слышали, что
Экл— Най заброшен, что после войны в нем никого не осталось. Как вы сюда попали?
Фалгер дождался, чтобы Мод перевел эти вопросы. При этом он кивал и пристально смотрел на Роба и Алазариана. Дети столпились вокруг него: тон Роба их немного напугал. Когда Мод замолчал, Фалгер выразительно поднял брови и вздохнул.
— Нарцы! — сказал он, качая головой. — Мин тарка гджа хин та.
Роб посмотрел на Мода.
— Фалгер сказал, что мы всегда боялись нарцев. Вы плохие. Опасные. Он вам не рад.
— Неужели? — изумился Роб. — И он сказал все это, так? Мод нахмурился:
— По большей мере. Да.
— Чепуха. — Священник повернулся и обратился прямо к Фалгеру, по-дружески протягивая ему руки. — Фалгер, я не говорю на вашем языке. Но посмотри на нас! Мы вам ничем не угрожаем. Мы — путешественники, вот и все. Нам надо только отдохнуть, может, получить припасов...
— И карту, — подхватил Алазариан. — Если она у них есть.
— Да, карту, — согласился Роб. Он потянулся к Фалгеру, взял его белые руки, и тепло их пожал. Как это ни удивительно, Фалгер рук не отнял. — Друзья, — заверил его Джал Роб. — Не враги. Ты понимаешь?
Трийский предводитель странно посмотрел на Джала Роба, но рук вырывать не стал. Он начал говорить. Мод переводил.
— Фалгер понял ваши слова дружбы. Но ему страшно. Вы приехали одни, да?
— Да, — поспешно подтвердил Роб. — За нами никто не едет.
Мод продолжал переводить.
— Вы первые приехали из Нара за много лет. Мы боялись вашего приезда. Львы ушли — и вы появились.
— Львы ушли, — вслух подумал Алазариан. — Вот почему вам страшно? Потому что львы вас больше не охраняют?
— Да, — ответил Мод, заговоривший от себя. — Львов больше нет. Они ушли домой. — Он обвел круглое помещение рукой. — Теперь зашита здесь. Все, что у нас осталось. Алазариан это очень заинтересовало: — Защита от Нара?
— И от трийцев, — ответил Мод.
Фалгер бросил на него раздраженный взгляд: ему хотелось знать, о чем идет речь. Мод прервал разговор, чтобы перевести своему предводителю все, что было сказано. Пока он говорил, Алазариан подошел к ним и встал рядом с Джалом Робом. Священник и триец разжали руки, и теперь Джал стоял неподвижно, дожидаясь реакции Фалгера.
Наконец Мод сказал:
— Вы здесь в опасности. Вам надо уехать. Роб покачал головой.
— Вас мы не боимся. Мы не думаем, что вы причините нам зло.
— Не мы, — поправил его Мод. Он указал на хранящееся в комнате оружие, а потом положил ладонь на огнемет. — Мы здесь потому, что выбрали это. Здесь мы свободны. Не везде в Люсел-Лоре так. Опасно. Для вас особенно. Мы вас защитить не можем.
Все это казалось Алазариану загадкой. Он пытался сложить вместе разрозненные факты, но цельной картины все не получалось. Чего так боятся Фалгер и его народ?
— Мы не просим вашей защиты, — сказал он. — Просто не мешайте нам ехать своей дорогой.
— Нет, Алазариан, — возразил Роб. — Я хочу понять, чего они боятся. Мод, скажи нам. Почему вы собрали здесь все это оружие? Огнемет — он работает?
— Все огнеметы работают, — ответил Мод. — Горючего мало, но они нас защищают. Если они нам нужны, они здесь.
— Нужны для чего? — с досадой спросил Алазариан". — Объясните мне, что происходит. Если мы едем навстречу опасности, нам надо это знать.
Мод повернулся к своему предводителю и передал ему слова юноши. Как обычно, Фалгер кивнул и начал гладить подбородок. И тут заговорил Мод. Он сказал, что они действительно беженцы, что они собрались здесь со всех концов Люсел-Лора, чтобы жить в мире подальше от военачальников. Алазариан знал, что военачальники — это люди, которые правят различными территориями Люсел-Лора. Видимо, многие из них были безжалостными — и слова Мода этого впечатления не изменили. Фалгер пришел в город два года назад, до того, как дролы одержали победу в войне с нарцами. Как и все остальные, Фалгер пришел сюда в поисках лучшей жизни, но здесь ее не оказалось. И тогда он решил сам ее создать.
— Значит, Фалгер здесь как военачальник? — спросил Алазариан. — Экл-Най стал теперь его территорией? Мод возмутился.
— Не военачальник! — решительно возразил он.
— Извини, — сказал Алазариан. — Я не хотел никого обидеть. Я просто пытаюсь понять. Ты сказал, что Фалгер пришел сюда два года назад, но этого не может быть. Экл-Най был захвачен, нареки ми войсками, которые возглавлял...
Он остановился. Экл-Най у трийцев отвоевал его дядя, Блэквуд Гэйл. К счастью, Мод ничего не заметил.
— Я хочу сказать — тут были имперские войска. Именно от них все это и осталось, так?
Фалгер кивнул, словно понял его вопрос.
— Нарские вещи, — с трудом выговорил он, а потом улыбнулся, восхищаясь тем, как он владеет иностранным языком. Похоже, он кое-чему научился от Мода. Возможно, не только он. Алазариан знал, что многие трийцы владеют языком Нара. До войны между двумя странами шла оживленная торговля.
— Так как же вам удалось выжить? — спросил Джал Роб.
— Фалгер убежал из Экл-Ная. Он вернулся, когда нарцы проиграли войну. — Мод гордо посмотрел на своего предводителя. — Теперь Фалгер здесь главный. Но не военачальник. Хороший человек. Защищает нас.
— Да, — согласился Роб. — Но он чего же он вас защищает?
— И где львы? — добавил свой вопрос Алазариан. — Мы думали, что найдем их в горах.
— Львы ушли, — сказал Мод. — Вернулись в Чандаккар, домой. — Его лицо немного помрачнело. — Больше нет защиты от Нара. Теперь приедет больше таких, как вы.
— Не приедут, — успокоил его Джал Роб. — В Наре Люсел-Лор больше никого не интересует. Тот император умер.
— А, Аркус, — понимающе отозвался Мод. — Умер. Хорошо.
— Согласен, — сказал Роб. — Хотя наш новый император не лучше. — Он искоса посмотрел на оцепеневшего при этих словах Алазариана. — Но Нар вам больше не угрожает. Никто не приедет с вами воевать. Сейчас Нар... — тут священник печально пожал плечами, -... в плохом состоянии. Никто больше не хочет вести с Люсел-Лором войну.
Похоже, его ответ ободрил Мода, который поспешно перевел его Фалгеру. Триец поднял брови, явно радуясь этому известию. Однако Алазариан понял, что они не считают себя в безопасности — ведь упоминалась и другая угроза.
— А кого еще вы опасаетесь? — спросил Алазариан. — Трийцев?
— Трийцев, да, — ответил Мод. — Пракстин-Тара.
— Пракстин-Тар, — повторил Фалгер, который бросил это имя, словно проклятие. — Пракстин-Тар до хекка джи энави.
— Пракстин-Тар — военачальник Рийна, — пояснил Мод. — Воюет со всеми. Всем опасно. Здесь мы от него далеко.
На своем ломаном нарском он добавил, что Пракстин-Тар — дрол и теперь завоевывает Люсел-Лор, насаждая свои идеалы. Но когда Мод заявил, что Пракстин-Тар — горячий поклонник Тарна, у Алазариана похолодело сердце. Даже Джал Роб был потрясен.
— Понятно, — проговорил священник, глядя на юношу и ожидая пояснений, которых Алазариан дать, не мог. — Ну, похоже, этот Пракстин-Тар очень страшный. Мы постараемся с нити не встречаться. Скажите нам, где сейчас Пракстин-Тар?
— В месте трийской власти, — ответил Мод. — В Фалиндаре.
— Боже всемогущий! — воскликнул Джал Роб. — В Фалиндаре?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
— Да, места у вас что надо, Мод, — сухо заметил Роб. — Стоит завести фонтан и посадить немного подсолнухов — и получится настоящий рай.
— У нас есть то, что у нас есть, — ответил Мод, не оборачиваясь. — А виноваты вы из Нара.
— Нашей вины тут нет, — сказал Алазариан. — Мы здесь ни при чем.
— Арамур, вы сказали, — отрезал Мод. — Воины Арамура.
— Но не мы, — напомнил Алазариан. — Мы не...
— Не спорь с ним, — сказал Роб. Он вытянул руку, стараясь успокоить Алазариана. — Мы объясним это, когда увидим их предводителя. Мод, сколько еще до Фалгера?
Мод указал на возвышавшуюся прямо перед ними сторожевую башню.
— Фалгер.
— Фалгер живет в башне? — переспросил Алазариан. Это показалось вполне логичным: башни остались относительно нетронутыми, они были наиболее укрепленными строениями города, и оттуда легко было наблюдать за окрестностями. — Почему он захотел нас видеть?
— У Фалгера вопросы, — ответил Мод.
Он провел отряд к башне, уходившей теперь прямо в небо, приветствуя людей подъемной решеткой с острыми зубьями. Решетка была поднята, у входа топтались еще несколько конных трийцев, но к приближению нарцев всадники отнеслись спокойно. Один из встречающих поспешно приблизился к Моду, остановил коня и что-то сказал.
— С коня, — приказал Мод.
Он сошел с коня и передал поводья встретившему его трийцу. Увидев, что Роб и Алазариан остались в седлах, он повторил:
— С коня. Фалгер здесь.
Роб послушался и велел Алазариану тоже спешиться. Оба нарца стояли в нерешительности: им не хотелось отдавать своих коней. Почувствовав их боязнь, Мод постарался их успокоить.
— Ваши кони. За них не беспокоиться.
Алазариан заглянул за въездную решетку. Внутри башня освещалась факелами, и из центрального помещения вело удивительное множество дверей и коридоров, словно это был высокий конусообразный замок. Внутри были люди — мужчины, женщины, даже несколько ребятишек, которые, заметив Алазариана, начали хихикать и указывать на него пальцами. Алазариан скорчил им смешную рожу и помахал рукой. Его кривляние было встречено радостным визгом.
— Оставим им лошадей, — предложил он. — Мне кажется, что они ничего плохого нам не сделают.
Роб передал поводья одному из трийцев, сказав Моду:
— Скажите ему, чтобы из наших вьюков ничего не вынимали, слышите? Если они это сделают, я замечу. Воровство — это грех. А теперь отведите нас к Фалгеру.
Мод одернул свой нарский китель.
— Фалгер ждет, — натянуто проговорил он и нырнул под арку входа.
Алазариан и Роб последовали за ним. Юноше вдруг показалось странно снова оказаться под крышей. Уже много дней он не видел иного укрытия, кроме пещер. Исходившее от факелов тепло показалось ему приветливым. У Джала Роба тоже был довольный вид. Священник потер руки и подул на них, что он делал всегда, когда был встревожен или обрадован. Он даже ответил на улыбки детей. Впереди манила наиболее заметная часть башни — широкая витая лестница, уходившая вверх вдоль закругленных стен. Мод взошел на первые две ступеньки, поманил Алазариана и Роба за собой и начал подниматься наверх.
— Интересно, как высоко устроился этот Фалгер, — сказал Роб. — Я слишком устал, чтобы много карабкаться.
Однако он закончил на этом свои жалобы и вместе с Алазарианом пошел следом за Модом. На стенах висели бра из нарского металла, в которых горели факелы. Лестница была достаточно широкой, чтобы по ней одновременно шли несколько человек, и проходящие навстречу трийцы бросали на пришельцев настороженные взгляды и крепче прижимали к себе детей. Алазариан улыбался каждому. Ему хотелось бы узнать о них так много!
Алазариан заметил, что Джал Роб наблюдает за ним с улыбкой.
— В чем дело? — спросил он.
— Да так, — пожал Роб плечами, однако улыбка с его лица не исчезла.
Миновав несколько уровней и множество коридоров, они оказались там, где определенно должен был находиться верхний этаж башни. Лестница внезапно оборвалась, выведя в огромную круглую комнату с множеством окон. Почти все они были закрыты ставнями, но некоторые ставни были распахнуты, впуская в помещение солнечный свет. Алазариан и Роб остановились как по команде. Им показалось, что у их ног раскинулся весь Люсел-Лор — и в то же время вид на местность представлял собой только часть зрелища. В дальней части комнаты (будь здесь нормальные стены, это был бы угол) стоял мужчина примерно одних лет с Джалом Робом. Его окружали дети, которые при появлении незнакомцев замолчали. До этого их внимание было сосредоточено на серебряной оптической трубе, установленной на треноге у окна — самого большого и смотревшего в небо. А рядом, такой же формы, что и труба, только гораздо большего размера, стоял огнемет. При виде орудия Алазариан содрогнулся, а потом посмотрел на мужчину, детей и коллекцию нарских изделий, расставленных на полках, висящих на стенах и собранных в аккуратные стопки на каменном полу. Тут были книги, оружие, шлемы, мундиры с яркими лентами. Все было аккуратно сгруппировано или сложено в стопки. Мужчина оторвался от оптической трубы, знаком приказав детям отойти подальше. Облокотившись на огнемет, он стал с любопытством рассматривать пришедших.
— Фалгер? — прошептал Алазариан.
Джал Роб не ответил. А Мод, который тоже не счел нужным отозваться, подошел к человеку с трубой и заговорил по трийски, указывая на Алазариана и Роба и сопровождая свои слова жестами. Человек кивнул. У него было приветливое лицо, а то, как вокруг него резвились дети, помогло Алазариану успокоиться. Лицо у человека было обветренным, но одежда оказалась чистой и аккуратной. Как и на Моде, на нем был китель от нарского мундира, благодаря которому он присвоил чин полковника, и медные пуговицы были начищены до блеска. Волосы у него были по трийски белыми, но не такими длинными, как у других мужчин, и они были расчесаны и без следов мусора. Дети перестали возиться с оптической трубой: они не могли оторвать глаз от чужеземцев. Когда Мод, наконец, замолчал, мужчина снова кивнул и шагнул вперед.
— Фалгер, — произнес он со странным выговором, несильно ударив себя в грудь обеими руками. — Фалгер. Надежды Алазариана поблекли.
— И это все, что он может сказать? Только свое имя?
— Он говорит по трийски, — ответил Мод. — Этого достаточно.
Фалгер осмотрел их с ног до головы и задал какой-то непонятный вопрос. Для Алазариана он прозвучал примерно как «Уунал бенагра ву?».
Роб перевел взгляд с Алазариана на Мода.
— Что он сказал?
— Зачем вы здесь? — перевел Мод.
Услышав уже надоевший вопрос, Алазариан застонал.
— Объясни ему, что мы ищем одного человека, Мод. Пожалуйста. Мы же вам уже говорили.
— Я уже ему сказал, — ответил Мод. — Фалгеру этого мало. Он видел вас через дальнее стекло. Он хочет знать, почему вы здесь, кого вы ищете.
— Дальнее стекло? — Алазариан почти сразу же догадался. — А, подзорная труба! — Он двинулся к окну, где была установлена труба. На самом деле окно было огромной бойницей для огнемета, но орудие явно было слишком трудно передвигать, а из бойницы получилась прекрасная платформа для обозрения. Когда Алазариан двинулся в сторону детей, Фалгер решил, было, его остановить, но потом вдруг передумал и дал ему пройти. Алазариан улыбнулся. — Спасибо, — сказал он. — Мод, как сказать «спасибо» на трийском?
— Скажи «шэй cap». Фалгер поймет.
— Шэй cap, Фалгер, — сказал Алазариан. Предводитель трийцев кивнул, и на его губах появилась легкая улыбка. Он позволил Алазариану подойти к детям и присесть рядом с ними на корточки. Алазариан поздоровался с ними по-нарски. Дети рассмеялись, нисколько его не испугавшись, протянули руки, чтобы дотронуться до его лица.
— Что они здесь делают? — спросил юноша. — Что это за место?
— Да, объясните, — подхватил Роб. — К чему все эти... вещи?
Мод не ответил, пока не перевел их слова Фалгеру. Трийский предводитель ответил на своем родном языке, показывая на разные предметы. Когда его палец остановился на трубе, он широко улыбнулся.
— Это место для безопасности, — перевел Мод. — Здесь собраны все нарские вещи. Вещи от войны. И малышам это нравится. Им нравится дальнее стекло, так что Фалгер приводит их сюда.
Алазариан встал и посмотрел на трубу. В отличие от большинства вещей здесь, в Экл-Нае, она была в почти идеальном состоянии: любовно отполирована и вычищена. Дети обращались с ней осторожно, явно понимая ее ценность. Однако многие вещи в этом помещении озадачили Алазариана. Он осмотрелся, пытаясь понять, зачем Фалгеру и его людям хранить столько мусора. Даже огнемет держать в помещении было очень опасно. Это было крупнокалиберное орудие, которое могло бы легко простреливать весь город. Судя по тому, что Алазариан знал о нарском вооружении, звук выстрела огнемета был похож на конец света.
— Думаю, вы не ошиблись, Джал, — сказал он. — Судя по их виду, они беженцы. Но я не понимаю, зачем они собрали все эти вещи. У них тут огнемет и сабли, и даже мундиры. Это похоже на армейский склад.
— Армейский склад, — повторил за ним Мод. — Да, склад. Оружие для нас.
— Зачем? — настоятельно спросил Роб. — Зачем вам оружие?
— Задаете много вопросов, — сказал Мод. — Вы здесь отвечать.
— Мы уже сказали, зачем мы здесь, — возразил Роб. — Мы ищем одного человека.
— Кого?
Священник вопросительно взглянул на Алазариана. Похоже, Роб не считал возможным открывать его тайну без разрешения. Алазариан кусал губы. Он даже не знает, кто эти люди. И ему не понравилось, что они собрали нарское оружие. Фалгер выжидательно смотрел на Алазариана, ожидая ответа. Даже дети наблюдали за ним. Джал Роб заметил его тревогу и пришел ему на помощь.
— Сначала скажите нам, кто вы, — потребовал священник. — Что вы здесь делаете? Мы слышали, что
Экл— Най заброшен, что после войны в нем никого не осталось. Как вы сюда попали?
Фалгер дождался, чтобы Мод перевел эти вопросы. При этом он кивал и пристально смотрел на Роба и Алазариана. Дети столпились вокруг него: тон Роба их немного напугал. Когда Мод замолчал, Фалгер выразительно поднял брови и вздохнул.
— Нарцы! — сказал он, качая головой. — Мин тарка гджа хин та.
Роб посмотрел на Мода.
— Фалгер сказал, что мы всегда боялись нарцев. Вы плохие. Опасные. Он вам не рад.
— Неужели? — изумился Роб. — И он сказал все это, так? Мод нахмурился:
— По большей мере. Да.
— Чепуха. — Священник повернулся и обратился прямо к Фалгеру, по-дружески протягивая ему руки. — Фалгер, я не говорю на вашем языке. Но посмотри на нас! Мы вам ничем не угрожаем. Мы — путешественники, вот и все. Нам надо только отдохнуть, может, получить припасов...
— И карту, — подхватил Алазариан. — Если она у них есть.
— Да, карту, — согласился Роб. Он потянулся к Фалгеру, взял его белые руки, и тепло их пожал. Как это ни удивительно, Фалгер рук не отнял. — Друзья, — заверил его Джал Роб. — Не враги. Ты понимаешь?
Трийский предводитель странно посмотрел на Джала Роба, но рук вырывать не стал. Он начал говорить. Мод переводил.
— Фалгер понял ваши слова дружбы. Но ему страшно. Вы приехали одни, да?
— Да, — поспешно подтвердил Роб. — За нами никто не едет.
Мод продолжал переводить.
— Вы первые приехали из Нара за много лет. Мы боялись вашего приезда. Львы ушли — и вы появились.
— Львы ушли, — вслух подумал Алазариан. — Вот почему вам страшно? Потому что львы вас больше не охраняют?
— Да, — ответил Мод, заговоривший от себя. — Львов больше нет. Они ушли домой. — Он обвел круглое помещение рукой. — Теперь зашита здесь. Все, что у нас осталось. Алазариан это очень заинтересовало: — Защита от Нара?
— И от трийцев, — ответил Мод.
Фалгер бросил на него раздраженный взгляд: ему хотелось знать, о чем идет речь. Мод прервал разговор, чтобы перевести своему предводителю все, что было сказано. Пока он говорил, Алазариан подошел к ним и встал рядом с Джалом Робом. Священник и триец разжали руки, и теперь Джал стоял неподвижно, дожидаясь реакции Фалгера.
Наконец Мод сказал:
— Вы здесь в опасности. Вам надо уехать. Роб покачал головой.
— Вас мы не боимся. Мы не думаем, что вы причините нам зло.
— Не мы, — поправил его Мод. Он указал на хранящееся в комнате оружие, а потом положил ладонь на огнемет. — Мы здесь потому, что выбрали это. Здесь мы свободны. Не везде в Люсел-Лоре так. Опасно. Для вас особенно. Мы вас защитить не можем.
Все это казалось Алазариану загадкой. Он пытался сложить вместе разрозненные факты, но цельной картины все не получалось. Чего так боятся Фалгер и его народ?
— Мы не просим вашей защиты, — сказал он. — Просто не мешайте нам ехать своей дорогой.
— Нет, Алазариан, — возразил Роб. — Я хочу понять, чего они боятся. Мод, скажи нам. Почему вы собрали здесь все это оружие? Огнемет — он работает?
— Все огнеметы работают, — ответил Мод. — Горючего мало, но они нас защищают. Если они нам нужны, они здесь.
— Нужны для чего? — с досадой спросил Алазариан". — Объясните мне, что происходит. Если мы едем навстречу опасности, нам надо это знать.
Мод повернулся к своему предводителю и передал ему слова юноши. Как обычно, Фалгер кивнул и начал гладить подбородок. И тут заговорил Мод. Он сказал, что они действительно беженцы, что они собрались здесь со всех концов Люсел-Лора, чтобы жить в мире подальше от военачальников. Алазариан знал, что военачальники — это люди, которые правят различными территориями Люсел-Лора. Видимо, многие из них были безжалостными — и слова Мода этого впечатления не изменили. Фалгер пришел в город два года назад, до того, как дролы одержали победу в войне с нарцами. Как и все остальные, Фалгер пришел сюда в поисках лучшей жизни, но здесь ее не оказалось. И тогда он решил сам ее создать.
— Значит, Фалгер здесь как военачальник? — спросил Алазариан. — Экл-Най стал теперь его территорией? Мод возмутился.
— Не военачальник! — решительно возразил он.
— Извини, — сказал Алазариан. — Я не хотел никого обидеть. Я просто пытаюсь понять. Ты сказал, что Фалгер пришел сюда два года назад, но этого не может быть. Экл-Най был захвачен, нареки ми войсками, которые возглавлял...
Он остановился. Экл-Най у трийцев отвоевал его дядя, Блэквуд Гэйл. К счастью, Мод ничего не заметил.
— Я хочу сказать — тут были имперские войска. Именно от них все это и осталось, так?
Фалгер кивнул, словно понял его вопрос.
— Нарские вещи, — с трудом выговорил он, а потом улыбнулся, восхищаясь тем, как он владеет иностранным языком. Похоже, он кое-чему научился от Мода. Возможно, не только он. Алазариан знал, что многие трийцы владеют языком Нара. До войны между двумя странами шла оживленная торговля.
— Так как же вам удалось выжить? — спросил Джал Роб.
— Фалгер убежал из Экл-Ная. Он вернулся, когда нарцы проиграли войну. — Мод гордо посмотрел на своего предводителя. — Теперь Фалгер здесь главный. Но не военачальник. Хороший человек. Защищает нас.
— Да, — согласился Роб. — Но он чего же он вас защищает?
— И где львы? — добавил свой вопрос Алазариан. — Мы думали, что найдем их в горах.
— Львы ушли, — сказал Мод. — Вернулись в Чандаккар, домой. — Его лицо немного помрачнело. — Больше нет защиты от Нара. Теперь приедет больше таких, как вы.
— Не приедут, — успокоил его Джал Роб. — В Наре Люсел-Лор больше никого не интересует. Тот император умер.
— А, Аркус, — понимающе отозвался Мод. — Умер. Хорошо.
— Согласен, — сказал Роб. — Хотя наш новый император не лучше. — Он искоса посмотрел на оцепеневшего при этих словах Алазариана. — Но Нар вам больше не угрожает. Никто не приедет с вами воевать. Сейчас Нар... — тут священник печально пожал плечами, -... в плохом состоянии. Никто больше не хочет вести с Люсел-Лором войну.
Похоже, его ответ ободрил Мода, который поспешно перевел его Фалгеру. Триец поднял брови, явно радуясь этому известию. Однако Алазариан понял, что они не считают себя в безопасности — ведь упоминалась и другая угроза.
— А кого еще вы опасаетесь? — спросил Алазариан. — Трийцев?
— Трийцев, да, — ответил Мод. — Пракстин-Тара.
— Пракстин-Тар, — повторил Фалгер, который бросил это имя, словно проклятие. — Пракстин-Тар до хекка джи энави.
— Пракстин-Тар — военачальник Рийна, — пояснил Мод. — Воюет со всеми. Всем опасно. Здесь мы от него далеко.
На своем ломаном нарском он добавил, что Пракстин-Тар — дрол и теперь завоевывает Люсел-Лор, насаждая свои идеалы. Но когда Мод заявил, что Пракстин-Тар — горячий поклонник Тарна, у Алазариана похолодело сердце. Даже Джал Роб был потрясен.
— Понятно, — проговорил священник, глядя на юношу и ожидая пояснений, которых Алазариан дать, не мог. — Ну, похоже, этот Пракстин-Тар очень страшный. Мы постараемся с нити не встречаться. Скажите нам, где сейчас Пракстин-Тар?
— В месте трийской власти, — ответил Мод. — В Фалиндаре.
— Боже всемогущий! — воскликнул Джал Роб. — В Фалиндаре?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79