А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Шутка Гаса покоробила его. – Но потом они вдруг уходят, – добавил он. – Когда готовы, то и уходят, или даже когда не очень готовы. Этот человек потерял слишком много крови, он долго не протянет.Калл и Август знали, что им остается только ждать, и они сидели около Уилбергера, почти не разговаривая. Прошло два часа в полном молчании, только слышалось слабое дыхание Уилбергера.Потом, к удивлению Калла, Уилбергер неожиданно взял его за руку и слегка сжал.– Давайте пожмем друг другу руки, спасибо за все, что вы для меня сделали, – слабым голосом произнес Уилбергер. Обменявшись рукопожатием с Каллом, он протянул руку Гасу, который тоже пожал ее.– Должен признать, Маккрае, это была чертовски забавная вывеска, – сказал он. – Я смеялся много раз, вспоминая ее, а смех – редкое удовольствие. У меня там в седельных сумах две хорошие книги. Одна мистера Мильтона, а вторая Вергилия. Возьмите их себе. Вергилий поможет вам улучшить вашу латынь.– Должен признаться, она у меня слегка заржавела, – согласился Август. – Я потружусь, большое спасибо.– Говоря откровенно, я и сам не смог ее прочитать, – признался Уилбергер. – Когда-то мог, но потом забыл. Мне просто нравилось смотреть на страницы. Напоминают мне они о Гудзоне, школьных годах и все такое. Иногда я даже разбирал отдельные слова.Он закашлялся, выплевывая кровь, и Калл с Гасом решили, что наступил конец, но ошиблись. Уилбергер все дышал, правда, слабо. Калл направился к Пи Аю и Ньюту и велел им начать копать могилу. Ему хотелось пуститься в погоню за конокрадами, как только достаточно рассветет, чтобы разобрать следы. Не находя себе места, он подошел к Дитцу.К удивлению Августа, Уилбергер снова поднял голову. Он услышал, как копают землю.– Деловой у вас друг, верно? – спросил он.– Деловой, – согласился Август. – Еще он любит преследовать конокрадов. Получается, что мы все время возвращаем вам ваших лошадей, Уилбергер. Куда их девать на этот раз?– О, черт, да продайте, – дрожащим голосом произнес Уилбергер. – Покончил я наконец с этим коровьим бизнесом. Пошлите деньги брату, Джону Уилбергеру, Нью-Йорк, Бродвей, дом 50.Он снова закашлялся.– Оставьте себе палатку, – добавил он. – Как дела у робкой молодой леди?– Получше, – ответил Август.– Жаль, что мы не встретились раньше, Маккрае, – промолвил Уилбергер. – Мне нравится с вами разговаривать. Надеюсь, вы похороните Чика и мальчика. Лучше бы я его не нанимал.– Мы о них позаботимся, – пообещал Август.Прошел час, но Уилбергер все дышал. Август отошел на минутку, чтобы оправиться, а когда вернулся, то увидел, что Уилбергер скатился с одеяла и умер. Калл сидел у реки, курил и ждал. Он поднял голову, увидев приближающегося Августа.– Он умер, – сообщил тот.– Ладно, – бросил Калл.– Он сказал, что ехал с работником и мальчиком, – добавил Август.– Тогда поехали, – предложил Калл. – Нам не придется искать следы, найдем их по стервятникам.Августа огорчало, что у него ничего нет, чем бы отметить могилу Уилбергера, кругом голо и пусто. Он и подошел как раз тогда, когда Пи Ай и Дитц засыпали могилу землей.– Если у него есть семья, им никогда не найти это го места, – проговорил он.– Ну, тут уж ничем не поможешь, – заметил Калл.– Я знаю. – Дитц сел на лошадь и ускакал. Через несколько минут он вернулся с черепом бизона. – Я еще раньше заметил там кости, – объяснил он.– Все лучше, чем ничего, – согласился Август, положив череп на могилу. Разумеется, это было ненамного лучше, чем ничего, потому что наверняка пробегающий мимо койот стащит и череп, и самого Уилбергера.Дитц нашел ружье Уилбергера и предложил его Га су.– Отдай его Ньюту, – велел Август. – У меня есть ружье.Ньют взял его. Ему всегда хотелось иметь ружье, но в данный момент он большой радости не испытал. Так ужасно, что люди все время умирают. У него болела голова, тошнило, хотелось плакать, он не знал, чего больше. Он испытывал такое напряжение, что даже пожалел, что не остался у фургона, что его выбрали для этой поездки, хотя всего несколько часов назад его распирало от гордости.Ехавший рядом Август обратил внимание на потерянный вид парня.– Плохо себя чувствуешь? – спросил он.Ньют не знал, что и ответить. Он вообще удивился, что мистер Гас его заметил.– Уж слишком часто тебе приходится быть членом похоронной команды, – сказал Август. – Старина Уилбергер отличался чувством юмора. Он бы расхохотался, узнав, что у него вместо памятника череп бизона. Он, верно, единственный из учившихся в Йеле, у кого такой памятник.Но умер он совсем невесело, подумал Ньют.– Все идет своим чередом, – продолжил Август. – И вообще, мы ведь с тобой едем в основном по костям. Ты только вспомни про бизонов, погибших на этих равнинах. Бизонов и других животных. И индейцев, живших здесь с незапамятных времен. Их кости там глубоко в земле. Мне рассказывали, что здесь нельзя выкопать яму в шесть футов, чтобы не наткнуться на черепа или берцовые кости, и все такое. Люди здесь жили с давних времен, и их кости лежат кругом в земле. Только подумай, все земля полна костями. Но это ведь наши друзья-животные, чего от них шарахаться.Мысль показалась Ньюту удивительной: под ним, под этой шелковистой травой – миллионы костей. Ньюту даже стало немного легче. Он всю ночь ехал рядом с мистером Гасом, думая об этих костях. 73 Разобравшись со стадом, Диш решил посмотреть, не надо ли чего Лорене. Прошло уже несколько месяцев с того дня, как он напился в Лоунсам Дав, и с той поры он ни разу не разговаривал с Лореной. Он уже разучился это делать. По правде говоря, и не умел никогда, хотя вины его в том не было. Он с радостью говорил бы с Лореной сутки напролет, но ей этого не хотелось, так что все их разговоры ограничивались несколькими словами. Его сердце тяжело билось, когда он приближался к палатке. Такого страха он не испытывал даже перед переправой через самую бурную реку.Перед отъездом Гас поставил палатку, но наступило время ужина, так что Диш прихватил с собой тарелку с говядиной для Лорены. Он настолько серьезно от несся к своим обязанностям, что долго выбирал лучший кусок, задерживая всю очередь и раздражая остальных ковбоев, на которых его новые обязанности не произвели никакого впечатления.– Девушке не нужен бифштекс, она может съесть тебя, если проголодалась, Диш, – сказал Джаспер. – Думаю, для такой женщины тебя на три укуса хватит.Диша разозлил наглый тон Джаспера, но, поскольку держал в руке тарелку, в драку он полезть не смог.– Я с тобой разберусь, когда вернусь, Джаспер, – пригрозил он. – Уж больно ты нарываешься.– Черт, тебе тогда лучше рвануть к границе, Джас, – посоветовал Соупи. – Если такой хороший работник, как Диш, навалится на тебя, тебе ничего не светит.Дишу пришлось садиться на лошадь, держа в одной руке тарелку, что оказалось весьма неудобным, но никто не предложил ему помочь.– Почему бы тебе не пройтись пешком? – спросил По Кампо. – Палатка совсем близко.Он был, разумеется, прав, но Диш предпочитал ездить верхом, что он и сделал, умудрившись не рассыпать еду Лорены. Она сидела в палатке с откинутым пологом.– Я принес еду, – произнес Диш с лошади.– Я не хочу есть, – ответила Лорена. – Я буду ждать, когда Гас вернется.Дишу показалось, что тон ее еще более недовольный, чем обычно. Он чувствовал себя глупо – верхом с тарелкой в руке. Поэтому он спешился.– Гас за этими конокрадами погнался, – сообщил он. – Он может вернуться только через пару дней. Он велел мне присмотреть за тобой.– Пришли Ньюта, – попросила Лорена.– Ньют тоже уехал, – ответил Диш.Лорена на секунду вышла из палатки и взяла тарелку. Диш, оказавшийся рядом с ней после стольких месяцев, стоял как парализованный. Она сразу же вернулась в палатку.– Тебе незачем здесь торчать, – проговорила она. – У меня все в порядке.– Я утром помогу тебе сложить палатку, – предложил он. – Капитан велел нам двигаться на север.Лорена промолчала и опустила полог.Диш пошел назад к костру, но остановился на полпути, чтобы попасти лошадь. Ему не хотелось возвращаться в лагерь ужинать, потому что придется драться с Джаспером. К его огорчению, несмотря на полную темноту, его заметил Липпи и подошел.– Хорошенько рассмотрел ее, Диш? – спросил он.– Конечно, – ответил Диш. – Я отвез ей ужин, с твоего позволения.– Она все такая же красивая? – поинтересовался Липпи, вспомнив их житье в Лоунсам Дав, когда она спускалась вниз каждый день. Они с Ксавье оба ждали ее, и у них поднималось настроение, когда они смотрели, как она спускается по лестнице.– Разумеется, – ответил Диш, не желая вдаваться в подробности, хотя Липпи спрашивал уважительно.– Ну, этот Гас, он наверняка ее захомутает, – предположил Липпи. – Он слишком хитер для женщин.– Не понимаю, о чем ты, – заметил Диш.– Я видел, как он однажды обманул ее, – продолжал Липпи, вспомнив их необычную сделку. – Он предложил бросить карты – если выиграет, она ему дает. И смухлевал. И все равно потом заплатил ей пятьдесят долларов. И мне десятку, чтобы не говорил Джейку. Но он мне не платил, чтобы я не говорил тебе, Диш, – добавил Липпи. Ему неожиданно пришло в голову, что Гас может посчитать, что он нарушил свое обещание.– Пятьдесят долларов? – искренне удивился Диш. Он никогда в жизни не слыхал о такой расточительности. – И в самом деле заплатил?– Ну, мне он десятку дал, – подтвердил Липпи. – Так что я думаю, что и Лори пятьдесят отдал. Гас – он не мелочный, он просто сумасшедший.Диш вспомнил тот вечер, перед тем как он нанялся к Каллу, когда Гас одолжил ему два доллара на то, за что сам, судя по всему, заплатил пятьдесят. С этим мужиком не соскучишься.– Тебе не следовало бы болтать, – сказал он Липпи.– Я никому и не говорил, – ответил Липпи, и сам сознавая, что зря распустил язык.Подавленный собственной болтливостью, Липпи вскоре вернулся к фургону, предварительно уверив Диша, что больше никому ничего не расскажет.Диш расседлал лошадь и расстелил свое одеяло. Он пролежал всю ночь, положив голову на седло и думая о Лори и о том, сможет ли он когда-нибудь с ней поладить.Небо Канзаса было все в ярких звездах. Он слушал, как ирландец поет свои печальные песни, которые вроде бы успокаивали скот. Всю ночь он думал о женщине, лежащей неподалеку в палатке, представляя себе, что будет, когда они приедут в Монтану и весь этот перегон закончится. Он не спал и не хотел спать, потому что трудно сказать, когда ему снова представится возможность побыть так близко от нее. Лошадь паслась рядом на сочной траве, которую к утру усыпала роса.Диш оседлал лошадь перед самым рассветом и поехал посмотреть на стадо, которое вело себя идеально. Затем направился к фургону, не обращая внимания на язвительные выпады Джаспера и Соупи. Ему хотелось их проучить, вот только надо выбрать время. Сейчас нужно двигать стадо, и кто-то должен его вести. Сложная проблема, потому что не мог же он одновременно вести стадо и помогать Лори. Он взял тарелку еды для нее, а сам ограничился куском бекона.– Нет, посмотрите на него, понес ей завтрак, – воскликнул Джаспер. – Диш, ты так здорово разносишь еду, тебе бы в гостинице работать.Диш проигнорировал выпад и пошел к палатке с тарелкой в руке. Он надеялся, что Лори будет поразговорчивей. Всю ночь он придумывал, что бы такое ей сказать, чтобы она поверила в его любовь и поняла, что он может сделать ее счастливой. Если бы только поговорить с ней хоть пять минут, может быть, все можно изменить.Но когда он подошел к палатке, Лорена уже стояла рядом, застегивая рубашку. Она повернулась, и он залился краской, испугавшись, что испортил все, подойдя в неудачный момент. Все заготовленные речи мгновенно вылетели у него из головы.– Я принес тебе завтрак, – сообщил он. Лорена видела, что он смутился, хотя ей оставалось застегнуть только верхнюю пуговицу. Всего лишь неловкое мгновение, но оно напомнило ей о ее прежней жизни, о том, как ей нравилось смущать мужчин. Они ей платили, но никогда не получали за свои деньги сполна, потому что чересчур смущались. Ей стоило лишь посмотреть им в глаза, так она им мстила. С Гасом этот способ не срабатывал, но как же их мало, таких, как Гас.– Пока ты ешь, я сложу палатку, – предложил Диш.Лорена села на седло и принялась за еду. Диш в считайные минуты свернул палатку и отнес ее к фургону. Затем вернулся и оседлал для нее лошадь.– Мне надо возвращаться на свое место, – сказал он. – Ты поезжай за фургоном. Липпи и повар за тобой присмотрят. Если что понадобится, пошли за мной.– Мне нужен Гас, – пожаловалась Лорена. – Зря он уехал. Как ты думаешь, он вернется?– Ну конечно, он вернется, – заверил Диш. Она еще никогда с ним так дружелюбно не говорила, пусть даже и про Гаса.– Я начинаю дрожать, – объяснила она. – Гас знает почему. Надеюсь, он к вечеру вернется.– Это будет зависеть от того, насколько далеко успели уехать конокрады, – заметил Диш.Прошел день, но Гас не появился. Лорена ехала рядом с фургоном. Каждые несколько минут Липпи поворачивался и смотрел на нее, как будто никогда раньше не видел. Почти каждый раз он приподнимал шляпу, ставшую еще грязнее с тех пор, как он работал в салуне. Лорена делала вид, что не замечает его. Она помнила, как он старался заглянуть ей под юбку каждый раз, когда она спускалась с лестницы. Она молча ехала, разглядывая горизонт в надежде увидеть там Гаса. Горизонт скрывался в мареве, так что разглядеть что-то было сложно.Около полудня они переправились через небольшой ручей. По берегу росли несколько колючих кустов. Лорена не обратила на них внимания, зато обратил По Кампо. Когда стадо снова отправилось в путь, он подошел к ней с мешком, наполовину наполненным дикими сливами.– Они сладкие, – проговорил он, протягивая ей горсть.Она спешилась и съела сливы, которые и в самом деле оказались сладкими. Затем пошла и умылась в ручье зеленой холодной водой.– Снеговая вода, – заметил По Кампо.– Не вижу никакого снега, – откликнулась она.– Он стекает сверху, – объяснил По, показывая на запад. – С тех гор, которых отсюда не видно.Лорена посмотрела по направлению его руки, но кругом расстилалась только коричневая равнина. Она съела еще несколько слив.– Я еще тут лук нашел, – сообщил По Кампо. – Повезло. Положу его в бобы.«Жаль, что ты не нашел Гаса», – подумала Лорена. Но, конечно, где он мог его найти. Они ехали до темноты, но Гас так и не вернулся. Вскоре после того как стадо устроили на ночь, пришел Диш и поставил палатку. По лицу Лорены он понял, что она грустит. Она расседлала лошадь и села около седла на траву. Ему больно было видеть ее такой одинокой и уставшей. Он хотел придумать, что бы такое сказать, но снова не смог найти подходящих слов. Почему-то он всегда терялся, когда они ему были нужнее всего.– Наверное, эти воры вырвались далеко вперед, – предположил он.– Может быть, он умер, – сокрушалась Лорена.– Нет, только не Гас, – уверил ее Диш. – Он раз сто разбирался с конокрадами. Да и капитан с ним. Они опытные бойцы.Лорена это знала сама. Она видела, как Гас убил индейцев и охотников за бизонами. Но меньше бояться она не стала. Ей снова придется всю ночь пролежать в палатке и волноваться. Пуля может настичь любого, она это понимала, даже Гаса. Если он не вернется, не кому будет ее защитить.– Ну, я всегда готов помочь, если ты мне позволишь, – предложил Диш. – Я на все ради тебя готов, Лори.Лорена и так это давно знала, но она ничего от него не хотела. Она не ответила, и есть тоже не стала. Она вернулась в палатку и пролежала с открытыми глазами всю ночь, а Диш Боггетт сидел рядом, охраняя ее. То, что она находилась совсем рядом и вместе с тем так далеко, еще больше обостряло его одиночество. Когда он просто стелил одеяло рядом с другими парнями и не слишком о ней думал, он мог заснуть. А сейчас она всего в нескольких ярдах, он может подползти к палатке и услышать ее дыхание. Но, с другой стороны, он понимал, что, возможно, эти несколько ярдов останутся между ними навсегда. В каком-то смысле Лори всегда будет от него так же далеко, как эти звезды в небе Канзаса. Иногда он жалел, что влюбился в нее, потому что теперь он не мог найти покоя. Зачем это все, если ничего, кроме боли, не приносит? Но ведь говорила же она с ним дружелюбно только вчера? Он не мог сдаваться, если есть хоть малейший шанс.Всю ночь он не спал, лежал, положив голову на седло, и думал о Лори. Ему даже не хотелось спать. 74 Когда они нашли работника Уилбергера Чика и мальчика, хоронить было уже почти нечего. Койоты и стервятники трудились над ними целый день. Когда они приближались к тому месту, где кружили канычи, мимо пробежал толстый барсук с человеческой рукой в пасти, черной рукой, кстати сказать. Ньют поразился, ему казалось, что надо застрелить барсука и взять руку, чтобы похоронить, но никто, похоже, не обратил на барсука внимания.– У него рука, – сказал он Пи Аю.– Ну, тот, кому она принадлежала, все равно не сумел бы ею воспользоваться, – заметил кто-то. – А этому толстячку пришлось потрудиться, чтобы отбить ее у канычей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113