А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

-- В нем случаются
уходы и возвращения. Сегодня к нам на острых Диких Лезвий Шулмы
вернулась Сокровенная Тайна Батин. Это -- свершилось. У нас есть три пути,
начинающиеся с порога этого зала. Можно оставить все, как есть, достойно
прожить отпущенный нам срок и достойно умереть такими, какими мы есть.
Можно сменить достоинство на ярость и выйти навстречу Шулме, став такими,
как они. И есть третий путь -- стать таким, как они, оставшись собой. Я не
знаю, возможно ли это. Выбор -- за вами.
И он умолк.
-- Мы не можем покорно ждать их прихода,-- прозвенел Кханда.
-- Не можем,-- согласился Скользящий Перст.
-- Но и стать таким, как Дикие Лезвия, смогут немногие,-- заметил Заррахид.
-- Немногие,-- согласился Юэ Сач-Камал.
-- Чань-бо предложил нам три пути,-- тихо сказал Единорог-Я.-- Но Чань-бо не
прав.
Воцарилась мертвая тишина.
-- Он не прав,-- повторил Единорог-Я.-- Это все один Путь. Путь Меча. Мы не
выбираем его, мы даже не идем по нему -- он идет через нас. И поэтому когда
нам кажется, будто мы выбираем -- мы просто делаем еще один выпад. Свой
выпад я сделаю утром. Уехав на границу с песками Кулхан.
-- Мы слушаем тебя,-- прошелестел Чань-бо.-- Говори. Я предложил разные
пути, ты же не предлагаешь -- ты видишь Путь. Говори, Мэйланьский
Единорог.
-- Юэ Сач-Камал,-- продолжил Единорог-Я,-- ты должен знать способы, как
учить Блистающих... как учить их быть Тусклыми, когда это надо. Ты знаешь?
-- Я знаю,-- отозвался Юэ.
-- Хорошо. Кханда и Скользящий Перст, вы забудете о клейме
клятвопреступления и самоубийствах! Завтра вы введете Юэ Сач-Камала и тех,
кого он скажет, в Совет Высших Мэйланя, и пусть остальные узнают все! Если
понадобится -- вы вспомните то, что умели век назад, и будете учить этому все...
и чтоб никаких мне оползней, колодцев и колес арбы! Никаких случайностей!
-- Да,-- чуть слышно звякнул Скользящий Перст.
-- Да,-- эхом откликнулся Кханда.
-- Если присланный мною гонец скажет вам: "Да" -- учтите! Если же он скажет
"Нет" -- решайте сами... я не вправе требовать от вас большего. И помните, что
время неумолимо...
8.
-- ... и помните, что время неумолимо,-- закончил я, повторив все, что было
нужно, собравшимся вокруг меня людям.
-- Ты что же, один собираешься ехать? -- вкрадчиво поинтересовался Кос, и я
понял, что поеду не один.
-- Да куда ж я от тебя-то денусь? -- невесело улыбнулся я своему бывшему
дворецкому.
Кос согласно кивнул.
Никуда, мол, не денешься... и не надейся.
-- Я с тобой,-- положил мне руку на плечо Асахиро Ли.
-- Да. Ты -- со мной,-- согласился я.
-- Никуда вы не поедете,-- уверенно заявила Фариза.-- То есть никуда вы не
поедете без меня. Разве что через мой труп.
Я поглядел на нее и убедился, что без нее мы действительно никуда не поедем.
Даже через ее труп. Потому что труп Фаризы поедет следом.
-- Чэн, ты, конечно, можешь меня прогнать,-- подал голос сидевший на полу
Эмрах ит-Башшар,-- только я все равно увяжусь за вами. Я перед тобой в долгу
и...
Я обреченно махнул рукой. Уехать из Кабира было во сто крат проще!
-- Только его нам и не хватало! -- фыркнула Фариза, но, как ни странно,
обошлась на этот раз без оскорблений в адрес удрученного Эмраха.
Молодые батиниты Все это время о чем-то тихо совещались -- и теперь от них
отделился один представитель.
Тот самый гибкий юноша со светлыми волосами, что перевязывал плечо ит-
Башшару.
-- Мы едем с вами, Высший Чэн,-- склонил он голову передо мной.
-- У вас есть дело здесь,-- как можно мягче ответил я.-- Возможно, придется
учить других истине Батин.
-- Мы не можем учить других тому, чего до конца не познали сами.
-- Тогда вас убьют.
-- Может быть,-- спокойно ответил он.-- Мы готовы к смерти. Но те, кто
выживет, увидят свет Сокровенной Тайны, и их жизни еще пригодятся тебе,
Чэн-в-Перчатке.
Я тяжело вздохнул.
-- А что скажешь ты, Сайид-на?
-- Пусть едут,-- отозвался Вардан Сач-Камал.-- Они вольны в своих поступках.
И их ведет свет истины Батин. Пусть едут.
Я молча развел руками.
-- ... а я покажу вам дорогу.
Знахарка Ниру стояла у стены. Слезы в глазах ее высохли, губы были плотно
сжаты. Она поглядела на меня в упор -- и я поспешил отвернуться.
Моего согласия тут не требовалось.
-- Спасибо, Ниру... Кстати, сколько их было?
-- Не помню.
Ладно. За тем и едем.
-- Ай, бедная я, горемычная старуха, побродяжка несчастная! -- раздался у меня
над самым ухом истошный вопль Матушки Ци.-- Не бросайте меня,
благородные господа, пропаду я здесь одна-одинешенька, чахлым стебельком
завяну -- а так, глядишь, и сгожусь на что, и дорога веселее покажется, и совет
какой дам, да и вообще -- не бывала я в тех краях, а давно уж собиралась, ох,
давненько, только не выходило никак, а теперь вижу...
-- Ушастый Демон У с ней! -- рявкнул Кос.-- Пусть ее едет... ведьма старая!
Глядишь, язык шулмусы отрежут!..
-- Вот спасибо так спасибо, благородные господа! -- нимало не смутившись,
затараторила Матушка Ци.-- Вот спасибо разспасибо, прям-таки всем
спасибам спасибо...
Я застонал и схватился руками за голову.
9.
... Выезжали мы на рассвете. Семнадцать человек. Блистающих -- больше.
Собраны по-походному -- провизия, малые и большие шатры, бурдюки с
водой...
На окраине Мэйланя -- я имею в виду город -- я придержал Демона У,
недовольно грызущего удила.
Ну вот, не так давно я точно так же выезжал из Кабира. Только нас тогда было
двое. Я да Кос. А теперь... много нас теперь. Или мало? Смотря для чего
считать и с кем мериться... И, разумеется, Юнъэр все передадут, как в свое
время эмиру Дауду -- тот же Лян и передаст -- но...
На душе было тоскливо, Эмир хоть замуж за меня не собирался:
Да, неведомые якши и ракшасы добились своего -- наша свадьба откладывалась
на неопределенный срок. Если вообще когда-нибудь состоится...
Прости меня, Юнъэр.
Прости меня, Чин.
Простите меня все, кому есть за что прощать Чэна-в-Перчатке.
Один я сейчас или не один -- ну не умею я стоять спокойно против неба! Все
куда-то еду, все чего-то ищу... все кого-то бросаю.
-- Вперед! -- закричал я, и из-под копыт Демона во все стороны брызнули
мелкие камешки...
ПОСТСКРИПТУМ
... а проклятая деревушка сгорела почти мгновенно.
Нойон племени ориджитов рыжеусый Джелмэ-багатур сперва взирал на это с
весельем, потом равнодушно, и наконец -- дергая себя за вислый ус и
озабоченно хмурясь.
Гурхан Джамуха будет недоволен. Он ждет от осторожного и хитроумного
Джелмэ путей через Кул-кыыз; путей, по которым способно пройти множество
воинов. Гурхан Джамуха ждет от Джелмэ-багатура подробного рассказа об
источниках, тайных тропах и заброшенных колодцах: он ждет от нойона
племени ориджитов-следопытов многого, но он не ждет временной паники в
народе мягкоруких.
Плохо, что деревня так неожиданно вынырнула из-за холмов; и, наверное, все-
таки хорошо, что деревянные дома с ширмами из плотной ткани вместо
внутренних стен вспыхивали от первого прикосновения факела, как
девственница шатров Хуул джай, прибежищ мужчин в редкие часы отдыха, от
первого прикосновения истосковавшегося воина.
Джелмэ-багатур задумался над тем, почему в шатрах Хуул-джай все
обитательницы -- девственницы (во всяком случае, поначалу); потом он
сожалеюще поцокал языком, так и не раскрыв эту загадочную тайну, и вновь
уставился на слабо чадящую деревню.
Еще немного -- и даже дыма не останется от поселения мягкоруких. Это
хорошо. Вдвойне хорошо -- потому что воины-ориджиты все тела чужих
погибших (своих погибших не было) бросили в огонь, и пламя жадно пожрало
предложенную ему пищу. Пусть говорят. Это лучше, на что они способны.
Лучшее -- потому что умирали мягкорукие легко и странно. Вряд ли воины
племени ориджитов захотят хвастаться в родной Шулме сегодняшними
подвигами. Сам Джелмэ- багатур трижды подумает, прежде чем рассказывать
кому-нибудь о тринадцатилетнем подростке, бросившимся под копыта коня
Нойона с рогатиной наперевес, и о том, что прославленный багатур потратил
на башенного звереныша больше времени, чем тратил когда бы то ни было в
жизни на одного бойца -- пусть даже самого опытного.
Несколько раз рогатина, словно издевалась, замирала то у лица, то у живота
Джелмэ, и лишь когда нойон отсек мальчишке левую кисть -- лишь тогда все
стало на свое место.
Никогда не забудет Джелмэ-багатур то удивленное выражение, которое
окоченело на лице подростка. Вот тогда-то Джелмэ поднял за волосы чью-то
отрубленную голову, швырнул ее в огонь и завыл волком:
-- Жгите! Жгите все!.. Хурр, дети Ориджа! Жгите!..
Нет, не станут воины рассказывать у костров Шулмы о костре по ту сторону
Кул-кыыз. И шрамами хвастаться не будут -- не осталось памятных рубцов от
этой схватки.
Да и схватка ли это?
Ни один ориджит не ранен... даже не поцарапан. Как и обещал великий гурхан
Джамуха Восьмирукий, внук Владельца священного водоема, Желтого бога
Мо. Каждое слово гурхана ценнее смерти врага... может быть, его недовольство
будет крепко спать по возвращении Джелмэ-багатура и не проснется от
важного сообщения о путях через Кул-кыыз и совсем тихого упоминания о
сожженной деревушке?
Ведь никто не ушел...
Спи, недовольство гурхана Джамухи, спи вечным сном! Джелмэ хорошо знает,
что означает для любого нойона приглашение в круг, где уже ждет
Восьмирукий со своим волшебным мечом. Уж лучше попросить
телохранителей-тургаудов закатать тебя в кошму и соединить пятки с
затылком, ломая становой хребет.
Это гораздо проще и быстрее, чем быть в кругу соплеменников игрушкой
Восьмирукого. А он способен долго играться, великий гурхан Джамуха, внук
Желтого бога Мо...
Джелмэ-багатур привстал в седле и посмотрел поверх догорающей деревни на
юго-запад, туда, где громоздились неприветливые серые скалы. Нойона
беспокоило долгое отсутствие двоих воинов, посланных туда на разведку.
Нойон не знал, что оба воина лежат сейчас неподалеку от расщелины Ху-коу,
что на местном языке означает "Пасть тигра", и у каждого воина из того места,
где ворот кожаного панциря-куяка открывает горло, растет цветок
метательного ножа.
И женщина с безумным взглядом несется к Мэйланю по тайным дорогам,
погоняя чужую косматую лошадь.
Пожалуй, если бы Джелмэ-багатур обладал даром провидения, как шаманы Ур-
калахая, то он уже сейчас приказал бы телохранителям-тургаудам закатать
себя в кошму и соединить пятки с затылком...
Нет, он не был провидцем, нойон Джелмэ. Поэтому он просто сильнее
обычного дернул себя за ус, скривился от боли и вновь уставился на пепелище.
Кривая сабля на боку Джелмэ-багатура с легким бряцанием постукивала о
седло.
Словно смеялась.
ПУТЬ
МЕЧА
Книга третья
Шулма
Часть седьмая
Воплощение Желтого бога
Там и сям виднелись отрубленные головы, валявшиеся в пыли; у одних верхняя
губа была гладко выбрита, у других были красивые носы, на некоторых были
опрятно приглажены волосы, иные были украшены убором или же серьгами.
Махабхарата, книга о Вирате
Глава девятнадцатая
1
-- Стояли двое у ручья, у горного ручья,
Гадали двое -- чья возьмет? А может быть -- ничья?
Стояли двое, в дно вонзив клинки стальных мечей,
И тихо воды нес свои израненный ручей...
...Я сразу узнал их. Нет, я ни на миг не усомнился в том, что все это -- сон, что
на самом деле я лежу в походном шатре рядом с ровно дышащим Чэном -- но
узнал я их сразу.
Повитухи-оружейники, Масуд и Мунир. И двое Блистающих, до половины
скрытые в воде, отчего трудно было угадать их род -- то ли Прямые мечи, и
лишь вода искажает их силуэт, то ли и впрямь клинки их слабо изогнуты.
Никаких свидетелей, никакой молнии, никаких страшных клятв... тишина и
покой.
-- Стояли два меча в ручье -- чего ж не постоять? -
И отражал, журча, ручей двойную рукоять,
И птиц молчали голоса, и воздух чист и сух,
И упирались в небеса вершины Сафед-Кух,
Вершины Белых гор...
Пятнистая рябь мимоходом пробежала по миру моего сна -- такая порой бежит
по клинку, обнаженному летним солнечным днем в тутовых зарослях -- и
Блистающие в ручье на миг заколебались, их очертания дрогнули, расплылись,
а когда мир снова стал незыблемым...
Один меч стоял в ручье. Один как перст, один против неба -- и в том месте, где
вода соприкасалась с клинком, меч не уходил вниз, чтобы вонзиться в дно, а
плавно перетекал в серо-стальную полосу ручья и бежал дальше, дальще,
огибая камни, всплескивая брызгами-искрами, журча, посвистывая, смеясь...
смеясь над изумленными горами, над плывущими по течению листьями, над
самим собой и надо мной.
-- И нет мечей, но есть ручей -- смеясь и лопоча,
Несется он своим путем, своим Путем Меча,
Сам по себе, один из двух, закончив давний спор,
В глуши отрогов Сафед-Кух, заветных Белых гор...
Двое людей, мирно беседующих между собой, неторопливо приблизились к
ручью-Блистающему, не останавливаясь, вступили на его поверхнгость и по-
прежнему медленно двинулись вниз по течению. Отойдя на десяток шагов, один
из них обернулся через плечо и приглашающе махнул рукой -- присоединяйтесь,
мол!..
И я, невесть каким образом оказавшийся в ножнах у Чэна на поясе, не
раздумывая, качнулся и хлопнул Чэна по бедру, а он улыбнулся и ответно
помахал удаляющимся людям правой, железной рукой -- иду, иду, подолждите
меня!.. и когда мы вышли нга ручей-дорогу, на меч-дорогу, то у рукояти заржал
привязанный к ней, как к коновязи, черный жеребец -- и Чэн, распустив узел,
подобрал поводья и легко прыгнул в седло, а я звонко ударился о круп ржущего
Демона У, и скрепы ножен сверкнули под лучами полуденного солнца.
Потом я краем лезвия посмотрел вперед, и увидел, что вместо двоих дюдей по
Пути Меча идет всего один, удивительно похожий на обоих сразу, и немного --
на Коблана, и еще на Друдла, и... и, наверное, это было невозможно, но это
было, и я был счастлив оттого, что это было.
Копыта коня ударились о дорогу, расплескивая ее гладь, и мы двинулись
вперед.
От рукояти -- в бесконечность.
-- Легенды -- ложь, легенды врут, легенды для глупцов,
А сталь сгибается, как прут, в блестящее кольцо,
И нет начала, нет конца у этого кольца,
Как рая нет для подлеца и меры для скупца...
И поэтому я даже не удивился, когда в ответ Демону У раздалось ржание иного
жеребца, того гнедого призрака, на котором мы с Чэном уже неслись когда-то
через город-призрак, через пылающий Кабир восьмисотлетней давности...
гнедой ржал, пока его отвязывал от рукояти Пути Меча невысокий стройный
человек в знакомом доспехе и с ятаганом у пояса, тяжелым ятаганом с простой
рукоятью без самоцветов и серебряных насечек.
"Фархад! -- хотел позвать я.-- Фархад иль-Рахш!.."
Но Фархад иль-Рахш и Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби уже проскакали сквозь
нас, и вновь мы остались одни -- я, Чэн и несущийся во весь опор Демон У, и
путник впереди, и рукоять позади, и Белые горы Сафед-Кух вокруг, и...
"Одни? -- рассмеялось небо над нами.-- Одни? Одни против меня?!"
-- Мне снился сон. Спроси -- о чем? Отвечу -- ни о чем.
Мне снился сон. Я был мечом. Я был тогда мечом.
Я был дорогой и конем, скалою и ручьем,
Я был грозой и летним днем,
Прохожим и его плащом,
Водою и огнем...
2
Проснувшись, я некоторое время просто лежал рядом с Чэном, чувствуя на себе
спокойную тяжесть его правой руки и разглядывая приспущенный полог
шатра.
Два дня дороги от Мэйланя сюда, почти к самой границе песков Кулхан,
порядком утомили меня. И даже не столько утомили, сколько заставили
частенько ощущать себя лишним, неумелым лжецом, словно я зачем-то нацепил
ворованные ножны Шешеза Абу-Салима и пытался убедить окружающих, что
на самом деле я -- ятаган фарр-ла-Кабир
Я лежал и лдениво перебирал в памяти горсточку событий, которыми были не
ст
оль богаты прошедшие дни...
... Потерявшее двоих своих братьев семейство Метательных ножей Бао-Гунь,
равно как и их Придатка, знахарку Ниру, все время приходилось сдерживать --
иначе они непременно бы загнали свою лошадь, пытаясь повторить небывалый
суточный перегон от деревни Сунь-Цзя до Мэйланя, а заодно и всех остальных
коней и половину людей. Тем не менее, ехали мы достаточно быстро, лишь
дважды в день устроив короткие привалы, на которых я помимо воли отмечал
несовершенство тел Придатков и лошадей -- они нуждались в еде, питье, а
также в гораздо более длительном отдыхе, чем мы, Блистающие, что
существенно замедляло наше продвижение.
Странно -- раньше я никогда не размышлял ни о чем подобном вспринимая
действительность такой, какой она вышла из кузницы Небесных Молотов.
Порядок вещей какзался естественным и единственно возможным; да он и
сейчас был таким, но... за все нужно платить. Люди и животные платили
быстрым разрушением тел за свою подвижность, а мы, Блистающие --
невозможностью самостоятельно передвигаться так, как нам хотелось бы, за
долгий век и застывшее совершенство своих стальных тел.
Вот так-то... подумали, посетовали на жизнь и поехали дальше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57